# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # Raghavendra Kamath , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-08 20:36+0530\n" "Last-Translator: Raghavendra Kamath \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: main.cpp:31 main.cpp:33 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "केडीई कनेक्ट" #: main.cpp:35 #, kde-format msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez" msgstr "(c) 2015, एलेक्स पोल गोंजालेज" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "एलेक्स पोल गोंजालेज" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "मेंटेनर" #: main.cpp:37 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "आसीश कुमार, राघवेंद्र कामत" #: main.cpp:37 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "officialasishkumar@gmail.com, raghu@raghukamath.com" #: main.cpp:56 #, kde-format msgid "URL to share" msgstr "साझा करने के लिए URL" #: qml/DevicePage.qml:27 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "अयुग्मित करें" #: qml/DevicePage.qml:32 #, kde-format msgid "Send Ping" msgstr "पिंग भेजें" #: qml/DevicePage.qml:40 qml/PluginSettings.qml:20 #, kde-format msgid "Plugin Settings" msgstr "प्लगइन सेटिंग्स" #: qml/DevicePage.qml:64 #, kde-format msgid "Multimedia control" msgstr "मल्टिमीडिया नियंत्रण" #: qml/DevicePage.qml:71 #, kde-format msgid "Remote input" msgstr "दूरस्थ इनपुट" #: qml/DevicePage.qml:78 qml/presentationRemote.qml:15 #, kde-format msgid "Presentation Remote" msgstr "प्रस्तुति दूरस्थ" #: qml/DevicePage.qml:87 qml/mousepad.qml:44 #, kde-format msgid "Lock" msgstr "ताला लगाएँ" #: qml/DevicePage.qml:87 #, kde-format msgid "Unlock" msgstr "ताला हटाएँ" #: qml/DevicePage.qml:94 #, kde-format msgid "Find Device" msgstr "उपकरण ढूंढें" #: qml/DevicePage.qml:99 qml/runcommand.qml:16 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "समादेश चलाएँ" #: qml/DevicePage.qml:108 #, kde-format msgid "Send Clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड भेजें" #: qml/DevicePage.qml:114 #, kde-format msgid "Share File" msgstr "फ़ाइल साझा करें" #: qml/DevicePage.qml:119 qml/volume.qml:16 #, kde-format msgid "Volume control" msgstr "ध्वनि नियंत्रण" #: qml/DevicePage.qml:130 #, kde-format msgid "" "This device is not paired.\n" "Key: %1" msgstr "" "यह उपकरण युग्मित नहीं है । \n" "कुंजी : %1" #: qml/DevicePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "Request pairing with a given device" msgid "Pair" msgstr "जोड़ा" #: qml/DevicePage.qml:141 qml/DevicePage.qml:150 #, kde-format msgid "" "Pair requested\n" "Key: " msgstr "" "जुडने का अनुरोध किया गया\n" "कुंजी : " #: qml/DevicePage.qml:156 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "स्वीकार करें" #: qml/DevicePage.qml:162 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "अस्वीकार करें" #: qml/DevicePage.qml:173 #, kde-format msgid "This device is not reachable" msgstr "उपकरण पहुंच योग्य नहीं" #: qml/DevicePage.qml:181 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "कृपया एक फ़ाइल चुनें" #: qml/FindDevicesPage.qml:23 #, kde-format msgctxt "Title of the page listing the devices" msgid "Devices" msgstr "उपकरण" #: qml/FindDevicesPage.qml:48 #, kde-format msgid "Remembered" msgstr "याद रखा हुआ" #: qml/FindDevicesPage.qml:50 #, kde-format msgid "Available" msgstr "उपलब्ध" #: qml/FindDevicesPage.qml:52 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "जुड़े हुए" #: qml/FindDevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "कोई उपकरण नहीं मिले" #: qml/Main.qml:78 #, kde-format msgid "Find devices..." msgstr "उपकरण ढूंढें..." #: qml/Main.qml:127 qml/Main.qml:131 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "सेटिंग्स" #: qml/mousepad.qml:16 #, kde-format msgid "Remote Control" msgstr "दूरस्थ नियंत्रण" #: qml/mousepad.qml:59 #, kde-format msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock" msgstr "ताला खोलने के लिए %1 या बाएँ और दाएँ माउस बटन एक साथ दबाएँ" #: qml/mpris.qml:19 #, kde-format msgid "Multimedia Controls" msgstr "मल्टिमीडिया नियंत्रण" #: qml/mpris.qml:67 #, kde-format msgid "No players available" msgstr "कोई वादक उपलब्ध नहीं" #: qml/mpris.qml:107 #, kde-format msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: qml/PluginSettings.qml:99 #, kde-format msgid "Configure plugin" msgstr "प्लगिन विन्यस्त करें" #: qml/presentationRemote.qml:21 #, kde-format msgid "Enable Full-Screen" msgstr "पूर्ण-स्क्रीन सक्षम करें" #: qml/runcommand.qml:22 #, kde-format msgid "Edit commands" msgstr "समादेश संपादित करें" #: qml/runcommand.qml:25 #, kde-format msgid "You can edit commands on the connected device" msgstr "आप जुड़ा हुआ उपकरण पर समादेश संपादित कर सकते हैं" #: qml/runcommand.qml:52 #, kde-format msgid "No commands defined" msgstr "कोई समादेश परिभाषित नहीं" #: qml/Settings.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Settings" msgstr "सेटिंग्स" #: qml/Settings.qml:21 #, kde-format msgid "Device name" msgstr "उपकरण का नाम" #: qml/Settings.qml:36 #, kde-format msgid "About KDE Connect" msgstr "केडीई कनेक्ट के बारे में" #: qml/Settings.qml:47 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "केडीई के बारे में"