# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-15 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 08:11+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" #: main.cpp:31 main.cpp:33 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" #: main.cpp:35 #, kde-format msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez" msgstr "(c) 2015, אלש פול גונזלז" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "אלש פול גונזלז" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" #: main.cpp:37 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" #: main.cpp:37 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" #: main.cpp:56 #, kde-format msgid "URL to share" msgstr "כתובת לשיתוף" #: qml/DevicePage.qml:27 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "הפרדה" #: qml/DevicePage.qml:32 #, kde-format msgid "Send Ping" msgstr "שליחת פינג" #: qml/DevicePage.qml:40 qml/PluginSettings.qml:20 #, kde-format msgid "Plugin Settings" msgstr "הגדרות תוסף" #: qml/DevicePage.qml:64 #, kde-format msgid "Multimedia control" msgstr "בקרת מולטימדיה" #: qml/DevicePage.qml:71 #, kde-format msgid "Remote input" msgstr "קלט מרוחק" #: qml/DevicePage.qml:78 qml/presentationRemote.qml:15 #, kde-format msgid "Presentation Remote" msgstr "מצב מצגת" #: qml/DevicePage.qml:87 qml/mousepad.qml:44 #, kde-format msgid "Lock" msgstr "נעילה" #: qml/DevicePage.qml:87 #, kde-format msgid "Unlock" msgstr "שחרור" #: qml/DevicePage.qml:94 #, kde-format msgid "Find Device" msgstr "איתור מכשיר" #: qml/DevicePage.qml:99 qml/runcommand.qml:16 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "הרצת פקודה" #: qml/DevicePage.qml:108 #, kde-format msgid "Send Clipboard" msgstr "שליחת לוח גזירים" #: qml/DevicePage.qml:114 #, kde-format msgid "Share File" msgstr "שיתוף קובץ" #: qml/DevicePage.qml:119 qml/volume.qml:16 #, kde-format msgid "Volume control" msgstr "בקרת עוצמת שמע" #: qml/DevicePage.qml:130 #, kde-format msgid "" "This device is not paired.\n" "Key: %1" msgstr "" "המכשיר הזה לא מצומד.\n" "מפתח: %1" #: qml/DevicePage.qml:134 #, kde-format msgctxt "Request pairing with a given device" msgid "Pair" msgstr "צימוד" #: qml/DevicePage.qml:141 qml/DevicePage.qml:150 #, kde-format msgid "" "Pair requested\n" "Key: " msgstr "" "התקבלה בקשת צימוד\n" "מפתח:" #: qml/DevicePage.qml:156 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "אישור" #: qml/DevicePage.qml:162 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "דחייה" #: qml/DevicePage.qml:173 #, kde-format msgid "This device is not reachable" msgstr "המכשיר הזה לא נגיש" #: qml/DevicePage.qml:181 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "נא לבחור קובץ" #: qml/FindDevicesPage.qml:23 #, kde-format msgctxt "Title of the page listing the devices" msgid "Devices" msgstr "מכשירים" #: qml/FindDevicesPage.qml:48 #, kde-format msgid "Remembered" msgstr "שמור" #: qml/FindDevicesPage.qml:50 #, kde-format msgid "Available" msgstr "זמין" #: qml/FindDevicesPage.qml:52 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "מחובר" #: qml/FindDevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "לא נמצאו מכשירים" #: qml/Main.qml:78 #, kde-format msgid "Find devices..." msgstr "איתור מכשירים…" #: qml/Main.qml:127 qml/Main.qml:131 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: qml/mousepad.qml:16 #, kde-format msgid "Remote Control" msgstr "שלט רחוק" #: qml/mousepad.qml:59 #, kde-format msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock" msgstr "" "יש ללחוץ על %1 או על כפתור העכבר השמאלי או הימני בו־זמנית כדי לשחרר את הנעילה" #: qml/mpris.qml:19 #, kde-format msgid "Multimedia Controls" msgstr "פקדי מולטימדיה" #: qml/mpris.qml:67 #, kde-format msgid "No players available" msgstr "אין נגנים זמינים" #: qml/mpris.qml:107 #, kde-format msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: qml/PluginSettings.qml:99 #, kde-format msgid "Configure plugin" msgstr "הגדרת תוסף" #: qml/presentationRemote.qml:21 #, kde-format msgid "Enable Full-Screen" msgstr "הפעלת מסך מלא" #: qml/runcommand.qml:22 #, kde-format msgid "Edit commands" msgstr "עריכת פקודות" #: qml/runcommand.qml:25 #, kde-format msgid "You can edit commands on the connected device" msgstr "אפשר לערוך פקודות במכשיר המחובר" #: qml/runcommand.qml:52 #, kde-format msgid "No commands defined" msgstr "לא הוגדרות פקודות" #: qml/Settings.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: qml/Settings.qml:21 #, kde-format msgid "Device name" msgstr "שם המכשיר" #: qml/Settings.qml:36 #, kde-format msgid "About KDE Connect" msgstr "על KDE Connect" #: qml/Settings.qml:47 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "על KDE"