# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Tommi Nieminen , 2014, 2018, 2019, 2020, 2023. # Lasse Liehu , 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-02 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-27 17:49+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Tommi Nieminen,Lasse Liehu" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "translator@legisign.org,lasse.liehu@gmail.com" #: kdeconnect-cli.cpp:32 #, kde-format msgid "KDE Connect CLI tool" msgstr "KDE Connectin komentorivityökalu" #: kdeconnect-cli.cpp:34 #, kde-format msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez" msgstr "© 2015 Aleix Pol Gonzalez" #: kdeconnect-cli.cpp:39 #, kde-format msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #: kdeconnect-cli.cpp:40 #, kde-format msgid "Albert Vaca Cintora" msgstr "Albert Vaca Cintora" #: kdeconnect-cli.cpp:42 #, kde-format msgid "List all devices" msgstr "Luettele kaikki laitteet" #: kdeconnect-cli.cpp:44 #, kde-format msgid "List available (paired and reachable) devices" msgstr "" "Luettele käytettävissä olevat (pariksi kytketyt ja tavoitettavissa olevat) " "laitteet" #: kdeconnect-cli.cpp:46 #, kde-format msgid "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease " "scripting" msgstr "" "--list-devices tai --list-available tulostaa vain laitteiden tunnisteet " "(skriptaamisen helpottamiseksi)" #: kdeconnect-cli.cpp:48 #, kde-format msgid "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease " "scripting" msgstr "" "Aseta --list-devices tai --list-available tulostamaan vain laitenimet " "(skriptaamisen helpottamiseksi)" #: kdeconnect-cli.cpp:50 #, kde-format msgid "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, " "to ease scripting" msgstr "" "Aseta --list-devices tai --list-available tulostamaan vain laitetunnisteet " "ja -nimet (skriptaamisen helpottamiseksi)" #: kdeconnect-cli.cpp:51 #, kde-format msgid "Search for devices in the network and re-establish connections" msgstr "Etsi laitteita verkosta ja yhdistä uudelleen" #: kdeconnect-cli.cpp:52 #, kde-format msgid "Request pairing to a said device" msgstr "Pyydä pariksi kytkemistä annettuun laitteeseen" #: kdeconnect-cli.cpp:53 #, kde-format msgid "Find the said device by ringing it." msgstr "Löydä annettu laite laittamalla se soimaan." #: kdeconnect-cli.cpp:54 #, kde-format msgid "Stop pairing to a said device" msgstr "Lopeta annetun laitteen kytkeminen pariksi" #: kdeconnect-cli.cpp:55 #, kde-format msgid "Sends a ping to said device" msgstr "Lähettää tiedustelupaketin annetulle laitteelle" #: kdeconnect-cli.cpp:56 #, kde-format msgid "Same as ping but you can set the message to display" msgstr "Kuten tiedustelupaketti (ping), mutta voit asettaa näytetyn viestin" #: kdeconnect-cli.cpp:56 kdeconnect-cli.cpp:63 #, kde-format msgid "message" msgstr "viesti" #: kdeconnect-cli.cpp:57 #, kde-format msgid "Sends the current clipboard to said device" msgstr "Lähettää annetulle laitteelle nykyisen leikepöydän" #: kdeconnect-cli.cpp:58 #, kde-format msgid "Share a file/URL to a said device" msgstr "Jaa tiedosto tai verkko-osoite annetulle laitteelle" #: kdeconnect-cli.cpp:59 #, kde-format msgid "Share text to a said device" msgstr "Jaa tekstiä annettuun laitteeseen" #: kdeconnect-cli.cpp:60 #, kde-format msgid "Display the notifications on a said device" msgstr "Näytä ilmoitukset annetulla laitteella" #: kdeconnect-cli.cpp:61 #, kde-format msgid "Lock the specified device" msgstr "Lukitse määritetty laite" #: kdeconnect-cli.cpp:62 #, kde-format msgid "Unlock the specified device" msgstr "Avaa määritetyn laitteen lukitus" #: kdeconnect-cli.cpp:63 #, kde-format msgid "Sends an SMS. Requires destination" msgstr "Lähettää tekstiviestin. Vaatii kohteen" #: kdeconnect-cli.cpp:64 #, kde-format msgid "Phone number to send the message" msgstr "Puhelinnumero, johon viesti lähetetään" #: kdeconnect-cli.cpp:64 #, kde-format msgid "phone number" msgstr "puhelinnumero" #: kdeconnect-cli.cpp:66 #, kde-format msgid "" "File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)" msgstr "" "Viestin liitteinä lähetettävien tiedostojen verkko-osoitteet (voi antaa " "useamman kerran)" #: kdeconnect-cli.cpp:67 #, kde-format msgid "file urls" msgstr "tiedostojen verkko-osoitteet" #: kdeconnect-cli.cpp:68 #, kde-format msgid "Device ID" msgstr "Laitteen tunniste" #: kdeconnect-cli.cpp:69 #, kde-format msgid "Device Name" msgstr "Laitteen nimi" #: kdeconnect-cli.cpp:70 #, kde-format msgid "Get encryption info about said device" msgstr "Näytä salaustiedot laitteesta" #: kdeconnect-cli.cpp:71 #, kde-format msgid "Lists remote commands and their ids" msgstr "Luettelee etäkomennot ja niiden tunnisteet" #: kdeconnect-cli.cpp:72 #, kde-format msgid "Executes a remote command by id" msgstr "Suorittaa etäkomennon tunnisteen perusteella" #: kdeconnect-cli.cpp:74 #, kde-format msgid "Sends keys to a said device" msgstr "Lähettää näppäimet annetulle laitteelle" #: kdeconnect-cli.cpp:75 #, kde-format msgid "Display this device's id and exit" msgstr "Näyttää tämän laitteen tunnisteen ja lopettaa" #: kdeconnect-cli.cpp:121 #, kde-format msgid "(paired and reachable)" msgstr "(kytketty pariksi ja tavoitettavissa)" #: kdeconnect-cli.cpp:123 #, kde-format msgid "(reachable)" msgstr "(tavoitettavissa)" #: kdeconnect-cli.cpp:125 kdeconnect-cli.cpp:144 #, kde-format msgid "(paired)" msgstr "(kytketty pariksi)" #: kdeconnect-cli.cpp:131 #, kde-format msgid "1 device found" msgid_plural "%1 devices found" msgstr[0] "1 laite löytyi" msgstr[1] "%1 laitetta löytyi" #: kdeconnect-cli.cpp:133 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "Laitteita ei löytynyt" #: kdeconnect-cli.cpp:146 #, kde-format msgid "(unpaired)" msgstr "(ei kytketty pariksi)" #: kdeconnect-cli.cpp:183 #, kde-format msgid "" "No device specified: Use -d or -n to specify a " "device. \n" "Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n" "View complete help with --help option" msgstr "" "Laitetta ei ole määritetty: määritä se joko -d tai -n " ".\n" "Laitetunnisteet ja -nimet löytää komennolla ”kdeconnect-cli -l” \n" "Koko ohjeen saa valitsimella --help" # *** TARKISTA: Vai ”joku jakoi %1:n”? #: kdeconnect-cli.cpp:218 #, kde-format msgid "Shared %1" msgstr "Jaettu %1" #: kdeconnect-cli.cpp:227 #, kde-format msgid "Shared text: %1" msgstr "Jaettu teksti: %1" #: kdeconnect-cli.cpp:234 #, kde-format msgctxt "device has requested to lock peer device" msgid "Requested to lock %1." msgstr "Pyysi lukitsemaan laitteen %1." #: kdeconnect-cli.cpp:236 #, kde-format msgctxt "device has requested to unlock peer device" msgid "Requested to unlock %1." msgstr "Pyysi avaamaan laitteen %1 lukituksen." # skip-rule: orthography-three-dots-in-msgstr #: kdeconnect-cli.cpp:243 #, kde-format msgid "waiting for device..." msgstr "odotetaan laitetta..." #: kdeconnect-cli.cpp:256 #, kde-format msgid "Device not found" msgstr "Laitetta ei löytynyt" #: kdeconnect-cli.cpp:258 #, kde-format msgid "Already paired" msgstr "On jo kytketty pariksi" #: kdeconnect-cli.cpp:260 #, kde-format msgid "Pair requested" msgstr "Paripyyntö" #: kdeconnect-cli.cpp:266 #, kde-format msgid "Already not paired" msgstr "Ei ole vielä kytketty pariksi" #: kdeconnect-cli.cpp:268 #, kde-format msgid "Unpaired" msgstr "Laitepari poistettu" #: kdeconnect-cli.cpp:314 #, kde-format msgid "" "error: should specify the SMS's recipient by passing --destination " msgstr "" "virhe: tekstiviestin vastaanottaja tulisi asettaa --destination " " -valitsimella" #: kdeconnect-cli.cpp:368 #, kde-format msgid "Nothing to be done" msgstr "Ei mitään tehtävää" #~ msgid "Open the connected device's camera and transfer the photo" #~ msgstr "Avaa kytketyn laitteen kamera ja siirrä kuva" #~ msgid "Please specify a filename for the photo" #~ msgstr "Anna valokuvan tiedostonimi" #~ msgid "No device specified" #~ msgstr "Laitetta ei määritetty" #~ msgid "Can't find the file: %1" #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy: %1" #~ msgid "Sent %1" #~ msgstr "Lähetetty %1" #~ msgid "Device does not exist" #~ msgstr "Laitetta ei ole olemassa" #~ msgid "Couldn't share %1" #~ msgstr "Ei voida jakaa: %1"