# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Svetoslav Stefanov , 2014. # Mincho Kondarev , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-20 19:34+0200\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.0\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: kiokdeconnect.cpp:75 #, kde-format msgid "Listing devices..." msgstr "Изброяване на устройства..." #: kiokdeconnect.cpp:120 #, kde-format msgid "Accessing device..." msgstr "Достъп до устройството..." #: kiokdeconnect.cpp:135 #, kde-format msgid "No such device: %0" msgstr "Няма такова устройство: %0" #: kiokdeconnect.cpp:141 #, kde-format msgid "%0 is not paired" msgstr "%0 не е сдвоено" #: kiokdeconnect.cpp:145 #, kde-format msgid "%0 is not connected" msgstr "%0 не е свързано" #: kiokdeconnect.cpp:149 #, kde-format msgid "%0 has no Remote Filesystem plugin" msgstr "%0 приставка за отдалечени файлови системи" #: kiokdeconnect.cpp:208 #, kde-format msgid "Could not contact background service." msgstr "Не може да се осъществи връзка с фоновата услуга."