# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Kheyyam Gojayev msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-13 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-04 19:10+0400\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.0\n" #: package/contents/ui/Battery.qml:33 #, kde-format msgid "%1% charging" msgstr "%1% dolur" #: package/contents/ui/Battery.qml:35 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/Battery.qml:38 #, kde-format msgid "No info" msgstr "Məlumat yoxdur" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:43 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Naməlum" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:54 #, kde-format msgid "No signal" msgstr "Siqnal yoxdur" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:82 #, kde-format msgid "Virtual Monitor is not available" msgstr "Vurtual monitor əlçatan deyil" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "Lütfən faylı seçin" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:105 #, kde-format msgid "Share file" msgstr "Fayl mübadiləsi" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:113 #, kde-format msgid "Send Clipboard" msgstr "Mübadilə yaddaşını göndərin" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:124 #, kde-format msgid "Ring my phone" msgstr "Telfonuma zəng" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:135 #, kde-format msgid "Browse this device" msgstr "Bu cihazdakılara baxmaq" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:146 #, kde-format msgid "SMS Messages" msgstr "SMS İsmarıcları" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:170 #, kde-format msgid "File Transfer" msgstr "Fayl göndərişi" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:171 #, kde-format msgid "Drop a file to transfer it onto your phone." msgstr "Faylı telfonunuza göndərmək üçün köçürün" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:193 #, kde-format msgid "Virtual Display" msgstr "Virtual ekran" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:197 #, kde-format msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed." msgstr "Uzaq cihazda VNC müştərisi (məs. krdc) quraşdırılmayıb." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:201 #, kde-format msgid "The krfb package is required on the local device." msgstr "Yerli cihazda \"krfb\" paketi tələb olunur." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:208 #, kde-format msgid "Failed to create the virtual monitor." msgstr "Virtual monitor yaratmaq mümkün olmadı." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259 #, kde-format msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:285 #, kde-format msgid "Remote Keyboard" msgstr "Uzaq Klaviatura" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:306 #, kde-format msgid "Notifications:" msgstr "Bildirişlər:" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:314 #, kde-format msgid "Dismiss all notifications" msgstr "Bütün bildirişləri bağlamaq" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:372 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Cavab" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:385 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "Qəbul etməmək" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:398 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "İmtina" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:412 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reply to %1…" msgstr "%1 cavabla" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:430 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Göndər" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:451 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "Əmri başlatmaq" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:458 #, kde-format msgid "Add command" msgstr "Əmr əlavə etmək" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:65 #, kde-format msgid "No paired devices" msgstr "Qoşulmuş cihazlar yoxdur" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:65 #, kde-format msgid "Paired device is unavailable" msgid_plural "All paired devices are unavailable" msgstr[0] "Qoşulmuş cihaz mövcud deyil" msgstr[1] "Bütün qoşulmuş cihazlar əlçatmazdır" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:67 #, kde-format msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!" msgstr "Plasma ilə inteqrasiya üçün Android cihazınıza KDE Connect quraşdırın!" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Pair a Device..." msgid "Pair a Device…" msgstr "Cihaz Qoşmaq..." #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:83 #, kde-format msgid "Install from Google Play" msgstr "Google Play'dan quraşdırın" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:93 #, kde-format msgid "Install from F-Droid" msgstr "F-Droid'dən quraşdırın" #: package/contents/ui/main.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Connect Settings..." msgid "KDE Connect Settings…" msgstr "KDE Connect Ayarları..." #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Belə saxla" #~ msgid "Take a photo" #~ msgstr "Şəkil çək" #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "Tənzimləmə..." #~ msgctxt "" #~ "Display the battery charge percentage with the label \"Battery:\" so the " #~ "user knows what is being displayed" #~ msgid "Battery: %1" #~ msgstr "Batareya: %1" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)"