Compare commits

..

1 commit

Author SHA1 Message Date
Nicolas Fella
884be30598 Simplify ConversationsDbusInterface
We have one ConversationsDbusInterface per plugin, and one plugin per device

So each interface is always bound to one device and we don't need to maintain an internal list
2024-10-20 00:15:19 +02:00
108 changed files with 502 additions and 517 deletions

View file

@ -1,8 +1,8 @@
cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
# KDE Release Service Version, managed by release script
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "03")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "11")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
set (RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")

View file

@ -101,7 +101,7 @@ GenericName[sr@ijekavianlatin]=Sinhronizacija uređaja
GenericName[sr@latin]=Sinhronizacija uređaja
GenericName[sv]=Enhetssynkronisering
GenericName[ta]= ி
GenericName[tr]=Aygıt Eşzamanlama
GenericName[tr]=Aygıt Eşzamanlaması
GenericName[uk]=Синхронізація із пристроями
GenericName[x-test]=xxDevice Synchronizationxx
GenericName[zh_CN]=

View file

@ -34,12 +34,7 @@ protected:
bool doKill() override;
private:
enum {
NoPortAvailable = UserDefinedError,
SendingNetworkPacketFailed,
SocketError,
SslError,
};
enum { NoPortAvailable = UserDefinedError, SendingNetworkPacketFailed, SocketError, SslError };
Server *const m_server;
QSslSocket *m_socket;

View file

@ -14,10 +14,7 @@ class KDECONNECTCORE_EXPORT NotificationServerInfo : public QObject
Q_OBJECT
public:
enum Hint {
X_KDE_DISPLAY_APPNAME = 1,
X_KDE_ORIGIN_NAME = 2,
};
enum Hint { X_KDE_DISPLAY_APPNAME = 1, X_KDE_ORIGIN_NAME = 2 };
Q_DECLARE_FLAGS(Hints, Hint)

View file

@ -122,17 +122,14 @@
<p xml:lang="fr">KDE Connect permet à votre téléphone et à votre ordinateur de mieux fonctionner ensemble : partagez votre presse-papier, accédez aux fichiers entre périphériques, transformez votre téléphone en télécommande pour votre ordinateur, trouvez votre téléphone lorsqu'il a glissé à l'arrière de votre canapé, voyez les notifications de votre téléphone sur votre ordinateur, et bien plus encore !</p>
<p xml:lang="gl">KDE Connect fai que o seu teléfono e computador traballen mellor xuntos: comparta o portapapeis e ficheiros entre os dispositivos, use o teléfono como mando a distancia do computador, faga soar o teléfono para atopalo, reciba as notificacións do teléfono no computador, e moito máis!</p>
<p xml:lang="he">KDE Connect משפר את החיבוריות בין הטלפון למחשב שלך: אפשר לשתף לוח גזירים ולגשת לקבצים בין המכשירים, להפוך את הטלפון שלך לשלט רחוק למחשב, לאתר את הטלפון שלך אם הוא נתקע בחריצים של הספה, לראות את ההתראות הטלפון שלך במחשב ועוד המון יכולות משובחות!</p>
<p xml:lang="hu">A KDE Connect segítségével telefonja és számítógépe jobban együttműködik: megoszthatja a vágólapot és a fájlok elérését az eszközök között, a telefonját számítógépe távvezérlőjévé alakíthatja, megtalálja a telefonját, ha az becsúszott a kanapé hátuljába, láthatja a telefonos értesítéseket a számítógépéről, és még sok minden mást!</p>
<p xml:lang="ia">KDE Connect face que tu telephono e computator functiona meliormente insimul: comparti tu area de transferentia e accede a files trans dispositivos, transforma tu telephono in un dispositivo de controlo remote per tu computator, trova tu telephonjo quando il es slippate retro tu sofa, vide tu notificationes de telephono ab tu computator, e multe altere!</p>
<p xml:lang="is">Með KDE Connect vinna síminn þinn og tölvan betur saman: þú getur deilt klippispjaldinu og opnað skrár á milli tækja, breytt símanum í fjarstýringu fyrir tölvuna þína, fundið símann þegar hann dettur upp fyrir sófann þinn, skoðað símatilkynningar í tölvunni þinni og margt fleira!</p>
<p xml:lang="it">KDE Connect fa sì che il tuo telefono e il tuo computer lavorino meglio insieme: condividi gli appunti e accedi ai file su più dispositivi, trasforma il tuo telefono in un telecomando per il tuo computer, ritrova il telefono quando è scivolato sullo schienale del divano, visualizza le notifiche del telefono dal tuo computer e molto altro ancora!</p>
<p xml:lang="ka">KDE Connect თქვენს კომპიუტერსა და ტელეფონს ერთად უკეთ ამუშავებს: გააზიარეთ თქვენი მიმოცვლის ბუფერი და იქონიეთ წვდომა ფაილებთან მოწყობილობიდან მოწყობილობამდე, გადააქციეთ თქვენი ტელეფონი კომპიუტერის დისტანციური მართვის ბლოკად, იპოვეთ თქვენი ტელეფონი, როცა ის დივნის უკან ჩაცურდა, იხილეთ ტელეფონის გაფრთხილებები თქვენს კომპიუტერზე და ბევრი სხვა რამ!</p>
<p xml:lang="lt">KDE Connect padaro taip, kad jūsų telefonas ir kompiuteris kartu geriau veiktų: bendrinkite iškarpinę ir gaukite prieigą prie failų įrenginiuose, paverskite savo telefoną nuotoliniu kompiuterio valdymo pultu, suraskite telefoną, kai jis nukrito už sofos, matykite kompiuteryje telefono pranešimus ir žymiai daugiau!</p>
<p xml:lang="lv">„KDE Connect“ ļauj tālrunim un datoram darboties kopā labāk: kopīgot starpliktuvi un piekļūt datnēm abās ierīces, pārvērst tālruni par datora tālvadības pulti, atrast tālruni, kad tas ir aizslīdējis starp dīvāna matračiem, redzēt telefona paziņojumus datorā un daudz ko citu!</p>
<p xml:lang="nl">KDE Connect maakt dat uw telefoon en computer beter samenwerken: deel uw klembord en heb toegang tot bestanden tussen apparaten, verander uw telefoon in een afstandsbediening voor uw computer, zoek uw telefoon wanneer het achter uw bank is gevallen, bekijk uw telefoonmeldingen vanuit uw computer en veel meer!</p>
<p xml:lang="nn">KDE Connect lèt deg kopla telefonen din og datamaskina di saman. Du kan dela utklippstavle, få tilgang til filer på tvers av einingane, bruka telefonen som fjernkontroll for datamaskina, finn att telefonen når han har dotte ned bak sofaputene, sjå varslingar frå telefonen på datamaskina  og mykje anna!</p>
<p xml:lang="pl">KDE Connect sprawia, że twój telefon i komputer lepiej współpracują: udostępnianie twojego schowka i dostęp do plików między urządzeniami, obsługa komputera z telefonu, znajdowanie telefonu, gdy wpadnie za łóżko, oglądanie powiadomień z telefonu na komputerze i wiele więcej!</p>
<p xml:lang="pt-BR">O KDE Connect faz com que seu telefone e computador funcionem melhor juntos: compartilhe sua área de transferência e acesse arquivos entre dispositivos, transforme seu telefone em um controle remoto para seu computador, encontre seu telefone quando ele escorregar para o encosto do sofá, veja as notificações do seu telefone no computador e muito mais!</p>
<p xml:lang="sl">KDE Connect izboljša skupno delovanje vašega telefona in računalnika: delite svoje odložišče in dostopajte do datotek med napravami, spremenite svoj telefon v daljinski upravljalnik za svoj računalnik, poiščite svoj telefon, ko je zdrsnil za naslonjalo vašega kavča, oglejte si telefonska obvestila iz vašega računalnika in še veliko več!</p>
<p xml:lang="sv">KDE-anslut får din telefon och dator att fungera bättre tillsammans: dela klippbordet och få tillgång till filer mellan apparater, förvandla telefonen till en fjärrkontroll för datorn, hitta telefonen när den har glidit ner på baksidan av soffan, se telefonunderrättelser från datorn och mycket mer.</p>
<p xml:lang="tr">KDE Bağlan, telefonunuzun ve bilgisayarınızın birlikte daha iyi çalışmasını sağlar: Panonuzu paylaşın ve dosyalara başka aygıtlardan erişin, telefonunuzu bilgisayarınızın uzaktan kumandasına dönüştürün, telefonunuz koltuğunuzun arkasına kaydığında onu bulun, telefon bildirimlerinizi bilgisayarınızdan görün ve çok daha fazlasını yapın!</p>
@ -179,10 +176,8 @@
<value key="KDE::google_play">https://play.google.com/store/apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp</value>
<value key="KDE::windows_store">https://www.microsoft.com/store/apps/9n93mrmsxbf0</value>
<value key="KDE::app_store">https://apps.apple.com/app/kde-connect/id1580245991</value>
<value key="KDE::supporters">[fat_malama](https://www.instagram.com/fat_malama/); Alexandru Traistaru; Neeko iko; Daniel Lloyd-Miller; [mdPlusPlus](https://github.com/mdPlusPlus)</value>
</custom>
<releases>
<release version="24.08.3" date="2024-11-07"/>
<release version="24.08.2" date="2024-10-10"/>
<release version="24.08.1" date="2024-09-12"/>
<release version="24.08.0" date="2024-08-22">

View file

@ -23,11 +23,7 @@ class KDECONNECTINTERFACES_EXPORT CommandsModel : public QAbstractListModel
Q_PROPERTY(QString deviceId READ deviceId WRITE setDeviceId NOTIFY deviceIdChanged)
public:
enum ModelRoles {
KeyRole,
NameRole,
CommandRole,
};
enum ModelRoles { KeyRole, NameRole, CommandRole };
explicit CommandsModel(QObject *parent = nullptr);
~CommandsModel() override;

View file

@ -23,11 +23,7 @@ class KDECONNECTINTERFACES_EXPORT RemoteCommandsModel : public QAbstractListMode
Q_PROPERTY(QString deviceId READ deviceId WRITE setDeviceId NOTIFY deviceIdChanged)
public:
enum ModelRoles {
KeyRole,
NameRole,
CommandRole,
};
enum ModelRoles { KeyRole, NameRole, CommandRole };
explicit RemoteCommandsModel(QObject *parent = nullptr);
~RemoteCommandsModel() override;

View file

@ -25,13 +25,7 @@ class KDECONNECTINTERFACES_EXPORT RemoteSinksModel : public QAbstractListModel
Q_PROPERTY(QString deviceId READ deviceId WRITE setDeviceId NOTIFY deviceIdChanged)
public:
enum ModelRoles {
NameRole,
DescriptionRole,
MaxVolumeRole,
VolumeRole,
MutedRole,
};
enum ModelRoles { NameRole, DescriptionRole, MaxVolumeRole, VolumeRole, MutedRole };
explicit RemoteSinksModel(QObject *parent = nullptr);
~RemoteSinksModel() override;

View file

@ -14,24 +14,19 @@
"Description[fr]": "Configurer la synchronisation des périphériques",
"Description[gl]": "Configurar a sincronización de dispositivos.",
"Description[he]": "הגדרת סנכרון מכשירים",
"Description[hu]": "Eszközszinkronizáció beállítása",
"Description[ia]": "Configura Synchronisation de dispositivo",
"Description[is]": "Grunnstilla samstillingu tækja",
"Description[it]": "Configura la sincronizzazione del dispositivo",
"Description[ka]": "მოწყობილობის სინქრონიზაციის მორგება",
"Description[ko]": "장치 동기화 설정",
"Description[lt]": "Konfigūruoti įrenginių sinchronizavimą",
"Description[lv]": "Konfigurēt ierīces sinhronizāciju",
"Description[nl]": "Synchronisatie van apparaat configureren",
"Description[nn]": "Set opp einingssynkronisering",
"Description[pa]": "ਡਿਵਾਈਸ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ",
"Description[pl]": "Ustawienia synchronizacji urządzenia",
"Description[pt_BR]": "Configurar sincronização do dispositivo",
"Description[ru]": "Настройка синхронизации устройства",
"Description[sl]": "Konfiguriraj sinhronizacijo naprave",
"Description[sv]": "Anpassa enhetssynkronisering",
"Description[ta]": "சாதன ஒத்திசைவு அமைப்புகள்",
"Description[tr]": "Aygıt eşzamanlamayı yapılandırın",
"Description[tr]": "Aygıt eşzamanlamasını yapılandırın",
"Description[uk]": "Налаштовування синхронізації із пристроями",
"Description[x-test]": "xxConfigure device synchronizationxx",
"Description[zh_CN]": "配置设备同步",
@ -85,7 +80,7 @@
"X-DocPath": "kdeconnect/index.html",
"X-KDE-Keywords": "network,kde connect,connect,phone,sync,mobile,android,ios,send files,share files,transfer files,receive files,devices,device,synchronization,calls,telephone,smartphone,contacts,sms,phone notifications,control volume,system volume,ringtone,play sound,presentation,take picture,take photo,shared clipboard,conectivity monitor,remote input,remote mouse,remote keyboard,mpris,phone integration,commands,lock device,multimedia control,sftp,browse phone,share",
"X-KDE-Keywords[ar]": "هاتف,أندرويد,جهاز,تحكم,وسائط,رن,صوت,متصل,شبكة,جوال,متنقل,اتصل,هاتف ذكي,متراسلون,أخذ صورة,لوحة مفاتيح",
"X-KDE-Keywords[bg]": "мрежа, свързване с kde, свързване, телефон, синхронизиране, мобилен телефон, android, ios, изпращане на файлове, споделяне файлове,прехвърляне на файлове,получаване на файлове,устройства,устройство,синхронизация,повиквания,телефон, смартфон, контакти, sms, телефонни известия, контрол на звука, система сила на звука, мелодия, възпроизвеждане на звук, презентация, правене на снимка, правене на снимка, споделен клипборд, монитор за свързаност, отдалечено въвеждане, отдалечена мишка, отдалечена клавиатура,mpris, телефонна интеграция, команди, заключване на устройство, управление на мултимедия, sftp, разглеждане телефон,споделяне",
"X-KDE-Keywords[bg]": "мрежа, свързване с kde, свързване, телефон, синхронизиране, мобилен телефон, android, ios, изпращане на файлове, споделянефайлове,прехвърляне на файлове,получаване на файлове,устройства,устройство,синхронизация,повиквания,телефон, смартфон, контакти, sms, телефонни известия, контрол на звука, системасила на звука, мелодия, възпроизвеждане на звук, презентация, правене на снимка, правене на снимка, споделеноклипборд, монитор за свързаност, отдалечено въвеждане, отдалечена мишка, отдалечена клавиатура,mpris, телефонна интеграция, команди, заключване на устройство, управление на мултимедия, sftp, разглежданетелефон,споделете",
"X-KDE-Keywords[ca@valencia]": "xarxa,kde connect,connect,telèfon,sincronitzar,mòbil,android,ios,enviar fitxers,compartir fitxers,transferir fitxers,rebre fitxers,dispositius,dispositius,sincronització,tocades,telèfon,telèfon intel·ligent,contactes,sms,notificacions de telèfon,control de volum,volum del sistema,to de tocada,reproducció de so,presentació,prendre imatge,prendre foto,porta-retalls compartit,connectivitat de monitor,entrada remota,ratolí remot,teclat remot,mpris,integració del telèfon,ordres,bloqueig de dispositiu,control multimèdia,sftp,navegar de telèfon,compartir",
"X-KDE-Keywords[ca]": "xarxa,kde connect,connect,telèfon,sincronitzar,mòbil,android,ios,enviar fitxers,compartir fitxers,transferir fitxers,rebre fitxers,dispositius,dispositius,sincronització,trucades,telèfon,telèfon intel·ligent,contactes,sms,notificacions de telèfon,control de volum,volum del sistema,to de trucada,reproducció de so,presentació,prendre imatge,prendre foto,porta-retalls compartit,connectivitat de monitor,entrada remota,ratolí remot,teclat remot,mpris,integració del telèfon,ordres,bloqueig de dispositiu,control multimèdia,sftp,navegar de telèfon,compartir",
"X-KDE-Keywords[cs]": "síť,kde connect,spojit,telefon,synchronizace,mobilita,android,ios,poslat soubory,sdílet soubory,přenos souborů,příjem souborů,zařízení,synchronizace,telefonáty,chytrý telefon,kontakty,sms,oznámení na telefonu,ovládání hlasitosti,hlasitost systému,vyzváněcí melodie,přehrát melodii,prezentace,zachytit obrázek,pořídit fotku,sdílená schránka,monitor připojení,vzdálené ovládání,vzdálená myš,vzdálená klávesnice,mpris,integrace telefonu,příkazy,zamknout zařízení,ovládání multimédií,sftp,prohlížení telefonu,sdílet",
@ -102,16 +97,12 @@
"X-KDE-Keywords[it]": "rete,kde connect,connessione,telefono,sincronizzazione,cellulare,android,ios,invio file,condivisione file,trasferimento file,ricezione file,dispositivi,dispositivo,sincronizzazione,chiamate,telefono,smartphone,contatti,sms,telefono notifiche,controllo volume ,volume di sistema,suoneria,riproduzione audio,presentazione,scattare foto,appunti condivisi,monitor connettività,input remoto,mouse remoto,tastiera remota,mpris,integrazione telefono,comandi,blocco dispositivo,controllo multimediale,sftp,sfogliare il telefono,condividere",
"X-KDE-Keywords[ka]": "network,kde connect,connect,phone,sync,mobile,android,ios,send files,share files,transfer files,receive files,devices,device,synchronization,calls,telephone,smartphone,contacts,sms,phone notifications,control volume,system volume,ringtone,play sound,presentation,take picture,take photo,shared clipboard,conectivity monitor,remote input,remote mouse,remote keyboard,mpris,phone integration,commands,lock device,multimedia control,sftp,browse phone,share,გაზიარება,ტელეფონი,ქსელი,ფაილების გაგზავნა, მოწყობილობების სინქრონიზაცია,დაშორებული თაგუნა, დაშორებული კლავიატურა",
"X-KDE-Keywords[lt]": "tinklas,kde connect,connect,prisijungti,ryšys,prisijungimas,rysys,telefonas,telefono,sinchronizavimas,sinchronizacija,mobiliojo,mobilusis,android,ios,siųsti failus,siusti failus,bendrinti failus,dalytis failais,dalintis failais,persiųsti failus,persiusti failus,perkelti failus,perduoti failus,gauti failus,priimti failus,įrenginiai,irenginiai,įrenginys,irenginys,skambučiai,skambuciai,išmanusis,ismanusis,adresatai,kontaktai,sms,telefono pranešimai,telefono pranesimai,pranešimai iš telefono,pranesimai is telefono,valdyti garsumą,valdyti garsą,valdyti garsį,sistemos garsumas,sistemos garsis,sistemos garsas,skambučio melodija,skambucio melodija,atkurti garsą,atkurti garsa,pateiktis,prezentacija,pristatymas,fotografuoti,daryti nuotrauką,daryti nuotrauka,bendrinama iškarpinė,bendrinama iskarpine,jungiamumo prižiūryklė,nuotolinė įvestis,nuotoline ivestis,nuotolinis įvedimas,nuotolinis ivedimas,nuotolinė pelė,nuotoline pele,nuotolinė klaviatūra,nuotoline klaviatura,mpris,telefono integracija,telefono integravimas,komandos,užrakinti įrenginį,užrakinti prietaisą,uzrakinti irengini,uzrakinti prietaisa,multimedijos valdymas,daugialypės terpės valdymas,daugialypes terpes valdymas,sftp,naršyti telefone,narsyti telefone,naršyti telefoną,narsyti telefona,bendrinti,dalytis,dalintis",
"X-KDE-Keywords[lv]": "tīlks,kde connect,connect,savienot,tālrunis,sinhronizēt,mobilais,android,ios,sūtīt datnes,kopīgot datnes,nosūtīt datnes,saņemt datnes,ierīces,ierīces,sinhronizācija,zvani,tālrunis,telefons,viedtālrunis,kontakti,sms,tālruņa paziņojumi,skaņas vadība,sistēmas skaļums,zvans,atskaņot skaņu,prezentācija,uzņemt attēlu,fotografēt,kopīgotā starpliktuve,savienojuma pārraudzība,attālā ievade,attālā pele,attālā tastatūra,mpris,tālruņa integrācija,komandas,slēgt ierīci,multivides kontrole,sftp,pārlūkot tālruni,kopīgot",
"X-KDE-Keywords[nl]": "netwerk,kde verbinden,telefoon,sync,mobiel,android,ios,bestanden verzenden,bestanden delen,bestanden overdragen,bestanden ontvangen,apparaten,apparaat,synchronisatie,oproepen,telefoon,smartphone,contactpersonen,sms,telefoonmeldingen,volumebesturing,systeemvolume,ringtone,geluid afspelen,presentatie,foto maken,gedeeld klembord,connectiviteitsmonitor,invoer op afstand,muis op afstand,toetsenbord op afstand,mpris,telefoonintegratie,commando's,apparaat vergrendelen,multimediabesturing,sftp,delen",
"X-KDE-Keywords[nn]": "nettverk,kde connect,kopla til,tilkopling,telefon,synkroniser,mobil,android,ios,send filer,overfør filer,ta imot filer,einingar,eining,synkronisering,samtale,samtalar,samtaler,anrop,oppringing,ringje,smarttelefon,kontaktar,adressebok,sms,varslingar,lydstyrke,systemlydstyrke,ringjetone,spel lyd,presentasjon,ta bilete,ta foto,delt utklippstavle,del utklippstavle,sambandsovervaking,tilkoplingsovervaking,fjerntastatur,fjernstyring,fjernmus,mpris,telefonintegrasjon,kommandoar,lås eining,multimediakontroll,sftp,bla gjennom telefon,del,deling",
"X-KDE-Keywords[pl]": "sieć,kde connect,podłącz,telefon,synchronizacja,komórka,android,ios,wyślij pliki,udostępnij pliki,prześlij pliki,pobierz pliki,urządzenia,urządzenie,synchronizacja,rozmowy,telefon,smartfon,kontakty,sms,powiadomienia na telefonie,sterowanie głośnością,głośność systemowa,dzwonek,odtwórz dźwięk,prezentacja,zrób zdjęcie,zrób zdjęcie,współdzielony schowek,monitor łączności,zdalna obsługa,zdalna mysz,zdalna klawiatura,mpris,integracja z telefonem,polecenia,zblokuj urządzenie,sterowani multimediami,sftp,przeglądanie telefonu,udostępnij",
"X-KDE-Keywords[pt_BR]": "rede, kde connect, conectar, telefone, sincronizar, celular, android, ios, enviar arquivos, compartilhar arquivos, transferir arquivos, receber arquivos, dispositivos, dispositivo, sincronização, chamadas, telefone, smartphone, contatos, sms, notificações do telefone, controlar volume, volume do sistema, toque, reproduzir som, apresentação, tirar foto, tirar foto, área de transferência compartilhada, monitor de conectividade, entrada remota, mouse remoto, teclado remoto, mpris, integração do telefone, comandos, bloquear dispositivo, controle multimídia, sftp, navegar no telefone, compartilhar",
"X-KDE-Keywords[ru]": "network,kde connect,connect,phone,sync,mobile,android,ios,send files,share files,transfer files,receive files,devices,device,synchronization,calls,telephone,smartphone,contacts,sms,phone notifications,control volume,system volume,ringtone,play sound,presentation,take picture,take photo,shared clipboard,conectivity monitor,remote input,remote mouse,remote keyboard,mpris,phone integration,commands,lock device,multimedia control,sftp,browse phone,share,подключиться,телефон,синхронизировать,мобильный,андроид,отправить файлы,поделиться файлами,передать файлы,получить файлы,устройства,устройство,синхронизация,звонки,вызовы,смартфон,контакты,смс,уведомления на телефоне,управлять громкостью,системная громкость,рингтон,воспроизвести звук,презентация,сделать снимок,общий буфер обмена,мониторинг подключения,удалённый ввод,удалённая мышь,удалённая клавиатура,интеграция с телефоном,команды,заблокировать устройство,управление мультимедиа,общий доступ,опубликовать",
"X-KDE-Keywords[sl]": "omrežje,kde connect,povezava,telefon,sinhronizacija,mobilnik,android,ios,pošiljanje datotek,souporaba datotek,prenos datotek,prejemanje datotek,naprave,naprava,sinhronizacija,klici,telefon,pametni telefon,stiki,sms,telefonska obvestila,nadzor glasnosti,glasnost sistema,melodija zvonjenja,predvajanje zvoka,predstavitev,slikanje,fotografiranje,skupno odložišče,nadzor povezljivosti, oddaljeni vnos,oddaljena miška,oddaljena tipkovnica,mpris,integracija telefona, ukazi,zaklepanje naprave,večpredstavnostni nadzor,sftp, brskanje po telefonu,skupni disk",
"X-KDE-Keywords[sv]": "nätverk,kde anslut,anslut,telefon,synkronisera,mobil,android,ios,skicka filer,dela filer,överför filer,ta emot filer,apparater,apparat,synkronisering,samtal,telefon,smart telefon,kontakter,sms,telefonunderrättelser,kontrollera volym,systemvolym,rington,spela ljud,presentation,ta bild,ta foto,delat klippbord,anslutningsövervakare,fjärrinmatning,fjärrmus,fjärrtangentbord,mpris,telefonintegrering,kommandon,lås apparat,multimediastyrning,sftp,bläddra på telefon,dela",
"X-KDE-Keywords[ta]": "network,kde connect,connect,phone,sync,mobile,android,ios,send files,share files,transfer files,receive files,devices,device,synchronization,calls,telephone,smartphone,contacts,sms,phone notifications,control volume,system volume,ringtone,play sound,presentation,take picture,take photo,shared clipboard,conectivity monitor,remote input,remote mouse,remote keyboard,mpris,phone integration,commands,lock device,multimedia control,sftp,browse phone,share, பிணையம், இணையம், கே.டீ.யீ. கனெக்ட், கனெக்ட், இணை, கைபேசி, தொலைபேசி, திறன்பேசி, ஒத்திசைவு, மொபைல், ஆண்டராய்டு, ஆப்பிள், கோப்புகளை அனுப்பு, கோப்புகளை பகிர், அனுப்பு, பகிர், பெறு, கோப்புகளை பெறு, சாதனம், சாதனங்கள், அழைப்பு, தொடர்வு, தொடர்புகள், குறுஞ்செய்தி, அறிவிப்பு, ஒலியளவு, ஒலி, வில்லை, வில்லைக்காட்சி, படம், புகைப்படம், பிடிப்புப்பலகை, ஒட்டுபலகை, நினைவுப்பலகை, தொலை விசைப்பலகை, விசைப்பலகை, கட்டளை, பூட்டு, உலாவு",
"X-KDE-Keywords[tr]": "ağ,kde connect,kde bağlan,bağlan,telefon,eşzamanla,mobil,taşınabilir,cep,android,ios,dosya gönder,dosya paylaş,dosya aktar,dosya transfer et,dosya al,aygıt,cihaz,aygıtlar,cihazlar,aygıt eşzamanlama,aygıt senkronizasyonu,aramalar,çağrılar,telefon,akıllı telefon,smartphone,kişiler,kontaklar,sms,bildirimler,sesi aç,sesi kapat,sistem se düzeyi,zil tonu,ses çal,sunum,resim çek,fotoğraf çek,paylaşılan pano,bağlantı monitorü,uzak giriş,uzak fare,uzak klavye,telefon entegrasyonu,telefon tümleştirmesi,komut,komutlar,aygıtı kilitle,cihazı kilitle,ortam denetimi,multimedya denetimi,sftp,telefona göz at,paylaş",
"X-KDE-Keywords[tr]": "ağ,kde connect,kde bağlan,bağlan,telefon,eşzamanla,mobil,taşınabilir,cep,android,ios,dosya gönder,dosya paylaş,dosya aktar,dosya transfer et,dosya al,aygıt,cihaz,aygıtlar,cihazlar,aygıt eşzamanlaması,aygıt senkronizasyonu,aramalar,çağrılar,telefon,akıllı telefon,smartphone,kişiler,kontaklar,sms,bildirimler,sesi aç,sesi kapat,sistem se düzeyi,zil tonu,ses çal,sunum,resim çek,fotoğraf çek,paylaşılan pano,bağlantı monitorü,uzak giriş,uzak fare,uzak klavye,telefon entegrasyonu,telefon tümleştirmesi,komut,komutlar,aygıtı kilitle,cihazı kilitle,ortam denetimi,multimedya denetimi,sftp,telefona göz at,paylaş",
"X-KDE-Keywords[uk]": "network,kde connect,connect,phone,sync,mobile,android,ios,send files,share files,transfer files,receive files,devices,device,synchronization,calls,telephone,smartphone,contacts,sms,phone notifications,control volume,system volume,ringtone,play sound,presentation,take picture,take photo,shared clipboard,conectivity monitor,remote input,remote mouse,remote keyboard,mpris,phone integration,commands,lock device,multimedia control,sftp,browse phone,share,мережа,конект,телефон,синхронізація,синхронізувати,мобільний,андроїд,айос,надсилати,файли,оприлюднювати,спільні,передавати,передавання,отримувати,отримання,пристрої,пристрій,виклики,телефон,смартфон,контакт,есемес,сповіщення,гучність,дзвінок,мелодія,звук,презентація,знімок,знімати,фото,буфер,обміну,спостереження,введення,миша,клавіатура,інтеграція,команди,блокування,мультимедіа,навігація,спільне",
"X-KDE-Keywords[x-test]": "xxnetworkxx,xxkde connectxx,xxconnectxx,xxphonexx,xxsyncxx,xxmobilexx,xxandroidxx,xxiosxx,xxsend filesxx,xxshare filesxx,xxtransfer filesxx,xxreceive filesxx,xxdevicesxx,xxdevicexx,xxsynchronizationxx,xxcallsxx,xxtelephonexx,xxsmartphonexx,xxcontactsxx,xxsmsxx,xxphone notificationsxx,xxcontrol volumexx,xxsystem volumexx,xxringtonexx,xxplay soundxx,xxpresentationxx,xxtake picturexx,xxtake photoxx,xxshared clipboardxx,xxconectivity monitorxx,xxremote inputxx,xxremote mousexx,xxremote keyboardxx,xxmprisxx,xxphone integrationxx,xxcommandsxx,xxlock devicexx,xxmultimedia controlxx,xxsftpxx,xxbrowse phonexx,xxsharexx",
"X-KDE-Keywords[zh_CN]": "network,kde connect,connect,phone,sync,mobile,android,ios,send files,share files,transfer files,receive files,devices,device,synchronization,calls,telephone,smartphone,contacts,sms,phone notifications,control volume,system volume,ringtone,play sound,presentation,take picture,take photo,shared clipboard,conectivity monitor,remote input,remote mouse,remote keyboard,mpris,phone integration,commands,lock device,multimedia control,sftp,browse phone,share,wangluo,lianjie,dianhua,tongbu,shouji,yidong,anzhuo,pingguo,fasongwenjian,chuanshuwenjian,jieshouwenjian,shebei,hujiao,tonghua,dianhua,zhinengshouji,lianxiren,duanxin,dianhuatongzhi,kongzhiyinliang,xitongyinliang,lingsheng,bofangshengyin,yanshi,paishezhaopian,jiantiebangongxiang,lianjiejiankong,liuliangjiankong,wangluojiankong,yuanchengshuru,yuanchengshubiao,yuanchengjianpan,yaokong,shoujizhenghe,mingling,zhiling,suodingshebei,duomeitikongzhi,liulanshouji,gongxiang,fenxiang,网络,连接,电话,同步,手机,移动,安卓,苹果,发送文件,传输文件,接收文件,设备,呼叫,通话,电话,智能手机,联系人,短信,电话通知,控制音量,系统音量,铃声,播放声音,演示,拍摄照片,剪贴板共享,连接监控,流量监控,网络监控,远程输入,远程鼠标,远程键盘,遥控,手机整合,命令,指令,锁定设备,多媒体控制,浏览手机,共享,分享",

View file

@ -62,20 +62,15 @@
"Description[fr]": "Gérer les appareils connectés",
"Description[gl]": "Xestionar os dispositivos conectados.",
"Description[he]": "ניהול התקנים מחוברים",
"Description[hu]": "Csatlakoztatott eszközök kezelése",
"Description[ia]": "Gere dispositivos connectite",
"Description[is]": "Stjórna tengdum tækjum",
"Description[it]": "Gestisci i dispositivi connessi",
"Description[ka]": "მიერთებული მოწყობილობების მართვა",
"Description[ko]": "연결된 장치 관리",
"Description[lt]": "Tvarkyti prijungtus įrenginius",
"Description[lv]": "Pārvaldīt savienotās ierīces",
"Description[nl]": "Verbonden apparaten beheren",
"Description[nn]": "Handsam tilkopla einingar",
"Description[pa]": "ਕਨੈਕਟ ਹੋਏ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ",
"Description[pl]": "Zarządzaj podłączonymi urządzeniami",
"Description[pt_BR]": "Gerenciar dispositivos conectados",
"Description[ru]": "Управление подключёнными устройствами",
"Description[sl]": "Upravljaj povezane naprave",
"Description[sv]": "Hantera anslutna apparater",
"Description[ta]": "இணைந்துள்ள சாதனங்களை நிர்வகிக்க விடும்",

View file

@ -36,10 +36,7 @@ private:
// Keep these values in sync with THRESHOLD* constants in
// kdeconnect-android:BatteryPlugin.java
// see README for their meaning
enum ThresholdBatteryEvent {
ThresholdNone = 0,
ThresholdBatteryLow = 1,
};
enum ThresholdBatteryEvent { ThresholdNone = 0, ThresholdBatteryLow = 1 };
int m_charge = -1;
bool m_isCharging = false;

View file

@ -24,10 +24,7 @@ class ClipboardListener : public QObject
Q_OBJECT
public:
enum ClipboardContentType {
ClipboardContentTypeUnknown = 0,
ClipboardContentTypePassword = 1,
};
enum ClipboardContentType { ClipboardContentTypeUnknown = 0, ClipboardContentTypePassword = 1 };
protected:
ClipboardListener();

View file

@ -463,7 +463,7 @@ Name[ja]=バッテリー残量低下
Name[ka]=ელემენტის მუხტი დაბალია
Name[ko]=배터리 부족
Name[lt]=Išsikrauna akumuliatorius
Name[lv]=Zems baterijas līmenis
Name[lv]=Zems akumulatora līmenis
Name[nl]=Batterij op laag niveau
Name[nn]=Lågt batterinivå
Name[pa]=ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ
@ -515,7 +515,7 @@ Comment[ja]=バッテリー残量が低い状態です
Comment[ka]=ელემენტის მუხტი მეტისმეტად დაბალია
Comment[ko]=배터리가 부족한 상태입니다
Comment[lt]=Akumuliatorius baigia išsikrauti
Comment[lv]=Baterijas uzlādes līmenis ir zems
Comment[lv]=Akumulatora uzlādes līmenis ir zems
Comment[nl]=Uw batterij is bijna leeg
Comment[nn]=Det er lite batteri att
Comment[pa]=ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਘੱਟ ਹੈ
@ -782,7 +782,7 @@ Name[ja]=リモートロック成功
Name[ka]=დაშორებული დაბლოკვა წარმატებულია
Name[ko]=원격 잠금 성공
Name[lt]=Pavyko užrakinti per nuotolį
Name[lv]=Attālā bloķēšana ir izdevusies
Name[lv]=Attālinātā bloķēšana ir veiksmīga
Name[nl]=Succes met vergrendeling op afstand
Name[nn]=Eininga er no låst
Name[pa]=ਰਿਮੋਟ ਲਾਕ ਕਾਮਯਾਬ ਹੈ
@ -828,7 +828,7 @@ Comment[ja]=リモートロック成功
Comment[ka]=დაშორებული დაბლოკვა წარმატებულია
Comment[ko]=원격 잠금 성공
Comment[lt]=Nuotolinis užraktas patyrė sėkmę
Comment[lv]=Attālā bloķēšana ir izdevusies
Comment[lv]=Attālinātā bloķēšana ir veiksmīga
Comment[nl]=Succes met vergrendeling op afstand
Comment[nn]=Eininga er no låst
Comment[pa]=ਰਿਮੋਟ ਲਾਕ ਕਾਮਯਾਬ ਹੈ
@ -877,7 +877,7 @@ Name[ja]=リモートロック失敗
Name[ka]=დაშორებული დაბლოკვა წარუმატებელია
Name[ko]=원격 잠금 실패
Name[lt]=Nepavyko užrakinti per nuotolį
Name[lv]=Attāla bloķēšana neizdevās
Name[lv]=Attālinātās bloķēšanas kļūme
Name[nl]=Mislukte vergrendeling op afstand
Name[nn]=Mislukka fjernlåsing
Name[pa]=ਰਿਮੋਟ ਲਾਕ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ
@ -923,7 +923,7 @@ Comment[ja]=リモートロック失敗
Comment[ka]=დაშორებული დაბლოკვა წარუმატებელია
Comment[ko]=원격 잠금 실패
Comment[lt]=Nuotolinis užraktas patyrė nesėkmę
Comment[lv]=Attāla bloķēšana neizdevās
Comment[lv]=Attālinātā bloķēšana neizdevās
Comment[nl]=Vergrendeling op afstand is mislukt
Comment[nn]=Mislukka fjernlåsing
Comment[pa]=ਰਿਮੋਟ ਲਾਕ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ

View file

@ -15,13 +15,7 @@
#include <X11/keysym.h>
#include <fakekey/fakekey.h>
enum MouseButtons {
LeftMouseButton = 1,
MiddleMouseButton = 2,
RightMouseButton = 3,
MouseWheelUp = 4,
MouseWheelDown = 5,
};
enum MouseButtons { LeftMouseButton = 1, MiddleMouseButton = 2, RightMouseButton = 3, MouseWheelUp = 4, MouseWheelDown = 5 };
// Translation table to keep in sync within all the implementations
int SpecialKeysMap[] = {

View file

@ -77,7 +77,7 @@
"Description[ka]": "თქვენი მუსიკისა და ვიდეოების დაშორებული მართვა",
"Description[ko]": "음악과 동영상 원격 제어",
"Description[lt]": "Valdyti muziką ir vaizdo įrašus nuotoliniu būdu",
"Description[lv]": "Attāli pārvaldiet mūzikas un video atskaņošanu",
"Description[lv]": "Attālināti pārvaldiet mūzikas un video atskaņošanu",
"Description[nl]": "Op afstand bedienen van uw muziek en video's",
"Description[nn]": "Fjernkontroller musikk og video",
"Description[pa]": "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਗੀਤ ਅਤੇ ਵੀਡੀਓ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ",

View file

@ -86,7 +86,7 @@
"Description[ka]": "დაატრიგერეთ დაშორებულ მოწყობილობაზე წინასწარ-აღწერილი ბრძანებები",
"Description[ko]": "원격 장치에 미리 정의한 트리거 명령",
"Description[lt]": "Vykdyti iš anksto nuotoliniame įrenginyje apibrėžtas komandas",
"Description[lv]": "Palaist komandas, kas ir iepriekš definētas attālajā ierīcē",
"Description[lv]": "Palaist komandas, kas ir iepriekš definētas attālinātajā ierīcē",
"Description[nl]": "Start commando's voorgedefinieerd op het apparaat op afstand",
"Description[nn]": "Løys ut ferdigdefinerte kommandoar på eininga",
"Description[pl]": "Wykonuje polecenia z innego urządzenia na tym urządzeniu",
@ -139,7 +139,7 @@
"Name[ka]": "ჰოსტის დაშორებული ბრძანებები",
"Name[ko]": "호스트 원격 명령",
"Name[lt]": "Vykdyti nuotolines komandas",
"Name[lv]": "Resursdatora attālās komandas",
"Name[lv]": "Resursdatora attālinātās komandas",
"Name[nl]": "Host voor commando's op afstand",
"Name[nn]": "Fjernkommandoar",
"Name[pa]": "ਹੋਸਟ ਰਿਮੋਟ ਕਮਾਡਾਂ",

View file

@ -86,7 +86,7 @@
"Description[ka]": "დაშორებული სისტემების კონტროლი",
"Description[ko]": "원격 시스템 제어",
"Description[lt]": "Valdyti nuotolines sistemas",
"Description[lv]": "Kontrolēt attālās sistēmas",
"Description[lv]": "Kontrolēt attālinātās sistēmas",
"Description[nl]": "Systemen op afstand bedienen",
"Description[nn]": "Fjernkontroller system",
"Description[pa]": "ਕੰਟਰੋਲ ਰਿਮੋਟ ਸਿਸਟਮ",
@ -140,7 +140,7 @@
"Name[ka]": "დაშორებული მართვა",
"Name[ko]": "원격 제어",
"Name[lt]": "Nuotolinis valdymas",
"Name[lv]": "Attālā vadība",
"Name[lv]": "Attālinātā vadība",
"Name[nl]": "Afstandsbediening",
"Name[nn]": "Fjernkontroll",
"Name[pa]": "ਰਿਮੋਟ-ਕੰਟਰੋਲ",

View file

@ -100,7 +100,6 @@
"Description[sr@latin]": "Koristite tastaturu za kucanje na uparenom uređaju",
"Description[sr]": "Користите тастатуру за куцање на упареном уређају",
"Description[sv]": "Använd tangentbordet för att skicka tangenthändelser till den parade enheten",
"Description[ta]": "இணைந்துள்ள சாதனத்தில் இச்சாதனத்தின் விசைப்பலகையை பயன்படுத்தலாம்",
"Description[tr]": "Eşleşmiş aygıta önemli etkinlikler göndermek için klavyeyi kullan",
"Description[uk]": "Скористайтеся вашою клавіатурою для надсилання подій натискання клавіш на пов’язаний пристрій",
"Description[x-test]": "xxUse your keyboard to send key-events to your paired devicexx",
@ -138,7 +137,7 @@
"Name[ka]": "დაშორებული კლავიატურა კომპიუტერიდან",
"Name[ko]": "데스크톱에서 제어하는 원격 키보드",
"Name[lt]": "Nuotolinė klaviatūra iš darbalaukio",
"Name[lv]": "Attālā tastatūra no darbvirsmas",
"Name[lv]": "Attālinātā tastatūra no darbvirsmas",
"Name[nl]": "Toetsenbord op afstand vanaf het bureaublad",
"Name[nn]": "Fjerntastatur frå skrivebordet",
"Name[pa]": "ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਰਿਮੋਟ ਕੀਬੋਰਡ",

View file

@ -94,7 +94,6 @@
"Description[sk]": "Ovládanie hlasitosti pripojeného zariadenia",
"Description[sl]": "Nadzoruj glasnost povezane naprave",
"Description[sv]": "Kontrollera volymen på ansluten apparat",
"Description[ta]": "இணைந்துள்ள சாதனத்தின் ஒலியளவை மாற்ற விடும்",
"Description[tr]": "Bağlı aygıtın ses düzeyini denetle",
"Description[uk]": "Керування томом сховища даних на з'єднаному пристрої",
"Description[x-test]": "xxControl the volume of the connected devicexx",
@ -132,7 +131,7 @@
"Name[ka]": "დაშორებული სისტემის ხმა",
"Name[ko]": "원격 시스템 음량",
"Name[lt]": "Nuotolinės sistemos garsumas",
"Name[lv]": "Attālais sistēmas skaļums",
"Name[lv]": "Attālināts sistēmas skaļums",
"Name[nl]": "Systeemvolume op afstand",
"Name[nn]": "Ekstern lydstyrke",
"Name[pa]": "ਰਿਮੋਟ ਸਿਸਟਮ ਵਾਲੀਅਮ",

View file

@ -130,7 +130,7 @@
"Description[ka]": "დაშორებული კონსოლის ბრძანებების შესრულება",
"Description[ko]": "원격으로 콘솔 명령 실행",
"Description[lt]": "Vykdyti pulto komandas nuotoliniu būdu",
"Description[lv]": "Attāli izpildīt konsoles komandas",
"Description[lv]": "Attālināt izpildīt konsoles komandas",
"Description[nl]": "Commando's in de terminal op afstand laten uitvoeren",
"Description[nn]": "Køyr konsollkommandoar på eininga",
"Description[pa]": "ਕਨਸੋਲ ਕਮਾਡਾਂ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਤੋਂ ਚਲਾਓ",
@ -146,7 +146,6 @@
"Description[sr@latin]": "Daljinski izvršava naredbe u konzoli",
"Description[sr]": "Даљински извршава наредбе у конзоли",
"Description[sv]": "Kör terminalkommandon på distans",
"Description[ta]": "முனையக் கட்டளை தொலைவிலிருந்து இயக்க விடும்",
"Description[tr]": "Uzaktan konsol komutları yürüt",
"Description[uk]": "Віддалене виконання консольних команд",
"Description[x-test]": "xxExecute console commands remotelyxx",

View file

@ -100,7 +100,6 @@
"Description[sr@latin]": "Onemogućava čuvara ekrana kada je uređaj povezan",
"Description[sr]": "Онемогућава чувара екрана када је уређај повезан",
"Description[sv]": "Stoppa skärmsläckaren när apparaten ansluts",
"Description[ta]": "சாதனம் இணைக்கப்பட்டிருக்கும்போது திரைகாப்பியை முடக்கும்",
"Description[tr]": "Aygıt bağlandığında ekran koruyucuyu engelle",
"Description[uk]": "Забороняє зберігач екрана, якщо з’єднано пристрій",
"Description[x-test]": "xxInhibit the screensaver when the device is connectedxx",

View file

@ -94,7 +94,6 @@
"Description[sk]": "Vysielať upozornenia tohto počítača, aby sa zobrazili na druhom zariadení.",
"Description[sl]": "Oddaj obvestila tega računalnika, da jih je mogoče prikazati na drugih napravah.",
"Description[sv]": "Sänd ut datorns underrättelser så att de kan visas på andra apparater.",
"Description[ta]": "இச்சாதனத்தின் அறிவிப்புகளை பிற சாதனங்களில் காட்டக்கூடிய விதத்தில் அனுப்பும்",
"Description[tr]": "Bu bilgisayarın bildirimlerini yayınla, böylece diğer aygıtlarda gösterilebilirler.",
"Description[uk]": "Транслювати сповіщення з цього комп’ютера так, щоб їх було показано на інших пристроях.",
"Description[x-test]": "xxBroadcast this computer's notifications, so they can be shown on other devices.xx",

View file

@ -85,7 +85,7 @@
"Description[ka]": "დაშორებული მოწყობილობის ფაილური სისტემის დათვალიერება SFTP-ის საშუალებით",
"Description[ko]": "SFTP로 원격 장치 파일 시스템 탐색",
"Description[lt]": "Naršyti nuotolinio įrenginio failų sistemą naudojant SFTP",
"Description[lv]": "Pārlūkot attālās ierīces datņu sistēmu, izmantojot SFTP",
"Description[lv]": "Pārlūkot attālinātās ierīces datņu sistēmu, izmantojot SFTP",
"Description[nl]": "Blader door het bestandssysteem met SFTP op het apparaat op afstand",
"Description[nn]": "Bla gjennom filsystemet på eininga med SFTP",
"Description[pa]": "SFTP ਵਰਤ ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਡਿਵਾਈਸ ਦੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰੋ",
@ -101,7 +101,6 @@
"Description[sr@latin]": "Pregledanje udaljenog fajl sistema pomoću SFTPa",
"Description[sr]": "Прегледање удаљеног фајл система помоћу СФТП‑а",
"Description[sv]": "Bläddra i den andra apparatens filsystem med SFTP",
"Description[ta]": "தொலை சாதனத்திலுள்ள கோப்புகளை SFTP மூலம் அணுக விடும்",
"Description[tr]": "Uzak aygıt dosya sistemine SFTP kullanarak göz at",
"Description[uk]": "Перегляд файлових систем на сторонніх пристроях за допомогою SFTP",
"Description[x-test]": "xxBrowse the remote device filesystem using SFTPxx",
@ -139,7 +138,7 @@
"Name[ka]": "დაშორებული ფაილური სისტემის ბრაუზერი",
"Name[ko]": "원격 파일 시스템 탐색기",
"Name[lt]": "Nuotolinės failų sistemos naršyklė",
"Name[lv]": "Attālais datņu sistēmas pārlūks",
"Name[lv]": "Attālinātais datņu sistēmas pārlūks",
"Name[nl]": "Bestandssysteembrowser op afstand",
"Name[nn]": "Bla gjennom eksternt filsystem",
"Name[pa]": "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ",

View file

@ -120,12 +120,6 @@ void SftpPlugin::receivePacket(const NetworkPacket &np)
return;
}
// if a packet arrives before mounting or after the mount timed out, ignore it
if (!m_mounter) {
qCDebug(KDECONNECT_PLUGIN_SFTP) << "Received network packet but no mount is active, ignoring";
return;
}
m_mounter->onPacketReceived(np);
remoteDirectories.clear();

View file

@ -93,7 +93,6 @@
"Description[sr@latin]": "Primaj i šalji fajlove, URLove ili običan tekst, sa lakoćom",
"Description[sr]": "Примај и шаљи фајлове, УРЛ‑ове или обичан текст, са лакоћом",
"Description[sv]": "Ta emot och skicka filer, webbadresser eller vanlig text enkelt",
"Description[ta]": "கோப்புகள், முகவரிகள், மற்றும் உரை போன்றவற்றை ஏளிதில் அனுப்பவும் பெறவும் உதவும்",
"Description[tr]": "Dosyaları, URLleri ve düz metinleri kolayca al ve gönder",
"Description[uk]": "Спрощене отримання і надсилання файлів, адрес або текстових фрагментів",
"Description[x-test]": "xxReceive and send files, URLs or plain text easilyxx",

View file

@ -17,8 +17,6 @@
#include "kdeconnect_conversations_debug.h"
QMap<QString, ConversationsDbusInterface *> ConversationsDbusInterface::liveConversationInterfaces;
ConversationsDbusInterface::ConversationsDbusInterface(KdeConnectPlugin *plugin)
: QDBusAbstractAdaptor(const_cast<Device *>(plugin->device()))
, m_device(plugin->device()->id())
@ -26,17 +24,6 @@ ConversationsDbusInterface::ConversationsDbusInterface(KdeConnectPlugin *plugin)
, m_smsInterface(m_device)
{
ConversationMessage::registerDbusType();
// Check for an existing interface for the same device
// If there is already an interface for this device, we can safely delete is since we have just replaced it
const auto &oldInterfaceItr = ConversationsDbusInterface::liveConversationInterfaces.find(m_device);
if (oldInterfaceItr != ConversationsDbusInterface::liveConversationInterfaces.end()) {
ConversationsDbusInterface *oldInterface = oldInterfaceItr.value();
oldInterface->deleteLater();
ConversationsDbusInterface::liveConversationInterfaces.erase(oldInterfaceItr);
}
ConversationsDbusInterface::liveConversationInterfaces[m_device] = this;
}
ConversationsDbusInterface::~ConversationsDbusInterface()
@ -47,10 +34,6 @@ ConversationsDbusInterface::~ConversationsDbusInterface()
conversationsWaitingForMessages.clear();
waitingForMessages.wakeAll();
waitingForMessagesLock.unlock();
// Erase this interface from the list of known interfaces
const auto myIterator = ConversationsDbusInterface::liveConversationInterfaces.find(m_device);
ConversationsDbusInterface::liveConversationInterfaces.erase(myIterator);
}
QVariantList ConversationsDbusInterface::activeConversations()

View file

@ -93,7 +93,6 @@
"Description[sk]": "Odoslať a prijať SMS",
"Description[sl]": "Pošiljaj in sprejemaj SMS",
"Description[sv]": "Skicka och ta emot SMS",
"Description[ta]": "SMS அனுப்பவும் பெறவும் உதவும்",
"Description[tr]": "SMS gönder ve al",
"Description[uk]": "Надсилання і отримання SMS",
"Description[x-test]": "xxSend and receive SMSxx",

View file

@ -27,6 +27,7 @@ K_PLUGIN_CLASS_WITH_JSON(SmsPlugin, "kdeconnect_sms.json")
SmsPlugin::SmsPlugin(QObject *parent, const QVariantList &args)
: KdeConnectPlugin(parent, args)
, m_telepathyInterface(QStringLiteral("org.freedesktop.Telepathy.ConnectionManager.kdeconnect"), QStringLiteral("/kdeconnect"))
, m_conversationInterface(new ConversationsDbusInterface(this))
{
}
@ -111,6 +112,20 @@ void SmsPlugin::requestAttachment(const qint64 &partID, const QString &uniqueIde
sendPacket(np);
}
void SmsPlugin::forwardToTelepathy(const ConversationMessage &message)
{
// If we don't have a valid Telepathy interface, bail out
if (!(m_telepathyInterface.isValid()))
return;
qCDebug(KDECONNECT_PLUGIN_SMS) << "Passing a text message to the telepathy interface";
connect(&m_telepathyInterface, SIGNAL(messageReceived(QString, QString)), this, SLOT(sendSms(QString, QString)), Qt::UniqueConnection);
const QString messageBody = message.body();
const QString contactName; // TODO: When telepathy support is improved, look up the contact with KPeople
const QString phoneNumber = message.addresses()[0].address();
m_telepathyInterface.call(QDBus::NoBlock, QStringLiteral("sendMessage"), phoneNumber, contactName, messageBody);
}
bool SmsPlugin::handleBatchMessages(const NetworkPacket &np)
{
const auto messages = np.get<QVariantList>(QStringLiteral("messages"));
@ -119,6 +134,9 @@ bool SmsPlugin::handleBatchMessages(const NetworkPacket &np)
for (const QVariant &body : messages) {
ConversationMessage message(body.toMap());
if (message.containsTextBody()) {
forwardToTelepathy(message);
}
messagesList.append(message);
}

View file

@ -177,6 +177,11 @@ public Q_SLOTS:
Q_SCRIPTABLE void getAttachment(const qint64 &partID, const QString &uniqueIdentifier);
private:
/**
* Send to the telepathy plugin if it is available
*/
void forwardToTelepathy(const ConversationMessage &message);
/**
* Handle a packet which contains many messages, such as PACKET_TYPE_TELEPHONY_MESSAGE
*/
@ -192,5 +197,6 @@ private:
*/
Attachment createAttachmentFromUrl(const QString &url);
QDBusInterface m_telepathyInterface;
ConversationsDbusInterface *m_conversationInterface;
};

View file

@ -74,13 +74,11 @@
"Name[ka]": "Fabian Arndt",
"Name[ko]": "Fabian Arndt",
"Name[lt]": "Fabian Arndt",
"Name[lv]": "Fabian Arndt",
"Name[nl]": "Fabian Arndt",
"Name[nn]": "Fabian Arndt",
"Name[pl]": "Fabian Arndt",
"Name[pt_BR]": "Fabian Arndt",
"Name[ro]": "Fabian Arndt",
"Name[ru]": "Fabian Arndt",
"Name[sl]": "Fabian Arndt",
"Name[sv]": "Fabian Arndt",
"Name[tr]": "Fabian Arndt",

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-17 17:21+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -402,12 +402,12 @@ msgstr "كِيدِي المتّصل"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "لا يمكن معالجة ميفاق SFTP. نأسف للإزعاج"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "كلّ الملفّات"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "صور الكاميرا"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@ -399,12 +399,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr ""
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr ""
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 18:10+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "SFTP protokolunu işlətmək olmur. Narahatçılığa görə üzr istəyirik"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Bütün fayllar"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Kamera şəkilləri"

View file

@ -1,21 +1,22 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 13:41+0100\n"
"Last-Translator: mkkDr2010 <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: sendfileitemaction.cpp:72
#, kde-format
@ -25,4 +26,4 @@ msgstr "Изпращане чрез KDE Connect"
#: sendfileitemaction.cpp:79
#, kde-format
msgid "Send to '%1' via KDE Connect"
msgstr "Изпращане на „%1“ чрез KDE Connect"
msgstr "Изпращане на \"%1\" чрез KDE Connect"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-12 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 13:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 12:57+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez"
#: main.cpp:94
#, kde-format
msgid "Configure..."
msgstr "Настройки..."
msgstr "Настойки..."
#: main.cpp:120
#, kde-format

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-29 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: battery/batteryplugin.cpp:119
#, kde-format
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Отговор"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reply to %1..."
msgstr "Отговор до „%1“..."
msgstr "Отговор до \"%1\"..."
#: notifications/sendreplydialog.cpp:29
#, kde-format
@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Не мога да обработвам SFTP протокол. Извинявам се за неудобството"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Снимки от камерата"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-13 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-14 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n"
#: package/contents/ui/Battery.qml:33
#, kde-format
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Отказ"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reply to %1…"
msgstr "Отговор до „%1“…"
msgstr "Отговор до \"%1\"…"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:430
#, kde-format

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-22 23:17+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@ -406,12 +406,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr ""
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Slike sa kamere"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-29 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -412,12 +412,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "No s'ha pogut gestionar el protocol SFTP. Disculpes per les molèsties"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Imatges de la càmera"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-29 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -413,12 +413,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "No s'ha pogut gestionar el protocol SFTP. Disculpes per les molèsties"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Imatges de la càmera"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Protokol SFTP nelze použít. Omlouváme se za nepříjemnosti"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Obrázky z fotoaparátu"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:53+0200\n"
"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa <rasmus@rosendahl-kaa.name>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Kan ikke håndtere SFTP-protokollen. Beklager ulejligheden"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Kamerabilleder"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 17:05+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Leider kann das SFTP-Protokoll nicht verarbeitet werden"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Kamerabilder"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-19 21:43+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -416,12 +416,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Αδυναμία χειρισμού του SFTP πρωτοκόλλου. Λυπούμαστε για την ενόχληση"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Εικόνες κάμερας"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 19:32+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "All files"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Camera pictures"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -404,12 +404,12 @@ msgstr "KDE Konekti"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Ne povas trakti SFTP-protokolon. Pardonu pro la ĝeno"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Fotilaj bildoj"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -414,12 +414,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "No se soporta el protocolo SFTP. Sentimos la inconveniencia"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Imágenes de la cámara"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 01:31+0200\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "SFTP protokolli käitlemine nurjus. Andestust ebamugavuste pärast"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Kõik failid"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Kaamera pildid"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Translation for kdeconnect-plugins.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2017-2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
#
# Translators:
# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2017.
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 17:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-29 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: battery/batteryplugin.cpp:119
#, kde-format
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Distira maximoa"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:63
#, kde-format
msgid "Unlock Screen"
msgstr "Pantaila giltzapetik askatu"
msgstr "Giltzatik askatu pantaila"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:64
#, kde-format
@ -412,12 +412,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Ezin da SFTP protokoloa kudeatu. Barkatu eragozpenak"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Kamerako irudiak"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:45+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -413,12 +413,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "SFTP-yhteyskäytäntöä ei voi käsitellä. Pahoittelut harmista"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Kamerakuvat"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-26 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@ -422,12 +422,12 @@ msgstr ""
"Impossible de prendre en charge le protocole SFTP. Veuillez nous excuser "
"pour le désagrément"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Images de l'appareil photo"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-19 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-14 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
"Language: gl\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "(estado)"
#: kcm.ui:238
#, kde-format
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr "KSqueezedTextLabel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#: kcm.ui:269
@ -180,22 +180,25 @@ msgstr ""
#: list.qml:52
#, kde-format
msgid "Remembered"
msgstr "Lembrouse"
msgstr ""
#: list.qml:54
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Available plugins"
msgid "Available"
msgstr "Dispoñíbel"
msgstr "Complementos dispoñíbeis"
#: list.qml:56
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Connect"
msgid "Connected"
msgstr "Conectouse"
msgstr "KDE Connect"
#: list.qml:61
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No device selected."
msgid "No devices found"
msgstr "Non se atopou ningún dispositivo."
msgstr "Non se seleccionou ningún dispositivo."
#~ msgid "🔑 abababab"
#~ msgstr "🔑 abababab"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-03 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Non é posíbel manexar o protocolo SFTP"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Imaxes da cámara"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -403,12 +403,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "לא ניתן לטפל בפרוטוקול SFTP. מחילה על אי־הנוחות"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "תמונות מצלמה"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-19 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 20:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-03 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "(állapot)"
#: kcm.ui:238
#, kde-format
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr "KSqueezedTextLabel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#: kcm.ui:269
@ -180,22 +180,25 @@ msgstr ""
#: list.qml:52
#, kde-format
msgid "Remembered"
msgstr "Megjegyzett"
msgstr ""
#: list.qml:54
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Available plugins"
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
msgstr "Elérhető bővítmények"
#: list.qml:56
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Connect"
msgid "Connected"
msgstr "Kapcsolódva"
msgstr "KDE Connect"
#: list.qml:61
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No device selected."
msgid "No devices found"
msgstr "Nem találhatók eszközök"
msgstr "Nincs kiválasztva eszköz."
#~ msgid "🔑 abababab"
#~ msgstr "🔑 abababab"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 09:57+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -408,12 +408,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Nem sikerült kezelni az SFTP protokolt. Elnézést a kényelmetlenségért"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Fényképek"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-14 23:02+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Non pote manear protocollo de SFTP. Excusa per le incommoditate"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Omne files"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Photos de camera"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-26 23:44+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: https://t.me/Localizations_KDE_Indonesia\n"
@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Tidak bisa menangani protokol SFTP. Maaf atas ketidaknyamanan ini"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Semua file"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Gambar kamera"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-30 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -407,12 +407,12 @@ msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr ""
"Get ekki meðhöndlað SFTP-samskiptareglu. Biðst velvirðingar á óþægindunum"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Allar skrár"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Myndir úr myndavél"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -413,12 +413,12 @@ msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr ""
"Impossibile gestire il protocollo SFTP. Ci scusiamo per l'inconveniente"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Immagini della fotocamera"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 19:50+0900\n"
"Last-Translator: Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -404,12 +404,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "SFTP プロトコルがハンドルできません"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "カメラの画像"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 07:52+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -408,12 +408,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "SFTP პროტოკოლის მხარდაჭერა არ არსებობს. ბოდიში უხერხულობისთვის"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "ყველა ფაილი"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "კამერის სურათები"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -403,12 +403,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "SFTP 프로토콜을 처리할 수 없습니다."
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "모든 파일"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "카메라 사진"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Nepavyksta apdoroti SFTP protokolo. Atsiprašome už nepatogumus"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Nuotraukos"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-15 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-24 16:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: main.cpp:31 main.cpp:33
#, kde-format
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Multivides pārvaldība"
#: qml/DevicePage.qml:71
#, kde-format
msgid "Remote input"
msgstr "Attālā ievade"
msgstr "Attālināta ievade"
#: qml/DevicePage.qml:78 qml/presentationRemote.qml:15
#, kde-format
@ -121,13 +121,12 @@ msgid "Volume control"
msgstr "Skaļuma pārvaldība"
#: qml/DevicePage.qml:130
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This device is not paired"
msgid ""
"This device is not paired.\n"
"Key: %1"
msgstr ""
"Šī ierīce nav sapārota.\n"
"Atslēga: %1"
msgstr "Šī ierīce nav sapārota"
#: qml/DevicePage.qml:134
#, kde-format
@ -136,13 +135,12 @@ msgid "Pair"
msgstr "Sapārot"
#: qml/DevicePage.qml:141 qml/DevicePage.qml:150
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pair requested"
msgid ""
"Pair requested\n"
"Key: "
msgstr ""
"Pieprasīta sapārošana\n"
"Atslēga: "
msgstr "Pieprasīta sapārošana"
#: qml/DevicePage.qml:156
#, kde-format
@ -203,7 +201,7 @@ msgstr "Iestatījumi"
#: qml/mousepad.qml:16
#, kde-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Attālā vadība"
msgstr "Attālināta vadība"
#: qml/mousepad.qml:59
#, kde-format
@ -228,7 +226,7 @@ msgstr "%1 — %2"
#: qml/PluginSettings.qml:99
#, kde-format
msgid "Configure plugin"
msgstr "Konfigurēt spraudni"
msgstr ""
#: qml/presentationRemote.qml:21
#, kde-format

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-12 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-24 16:35+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasūns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -45,9 +45,10 @@ msgid "Ring device"
msgstr "Likt ierīcei zvanīt"
#: deviceindicator.cpp:95
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a file/URL"
msgid "Send files"
msgstr "Nosūtīt datnes"
msgstr "Nosūtīt datni/URL"
#: deviceindicator.cpp:117
#, kde-format
@ -135,17 +136,17 @@ msgstr[2] "%1 savienotu ierīču"
#: systray_actions/battery_action.cpp:28
#, kde-format
msgid "No Battery"
msgstr "Nav baterijas"
msgstr "Nav akumulatora"
#: systray_actions/battery_action.cpp:30
#, kde-format
msgid "Battery: %1% (Charging)"
msgstr "Baterija: %1% (uzlādējas)"
msgstr "Akumulators: %1% (uzlādējas)"
#: systray_actions/battery_action.cpp:32
#, kde-format
msgid "Battery: %1%"
msgstr "Baterija: %1%"
msgstr "Akumulators: %1%"
#: systray_actions/connectivity_action.cpp:30
#, kde-format

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-19 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-24 16:39+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasūns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "toms.trasuns@posteo.net"
#: kcm.cpp:88
#, kde-format
msgid "Error: KDE Connect is not running"
msgstr "Kļūda: „KDE Connect“ nav ieslēgts"
msgstr ""
#: kcm.cpp:204
#, kde-format
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "(statuss)"
#: kcm.ui:238
#, kde-format
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr "KSqueezedTextLabel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#: kcm.ui:269
@ -148,7 +148,18 @@ msgstr "Nosūtīt „ping“"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
#: kcm.ui:379
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
#| "device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
#| "apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
#| "underline;\">KDE Connect Android app</span></a> (also available <a href="
#| "\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp"
#| "\"><span style=\" text-decoration: underline;\">from F-Droid</span></a>) "
#| "and it should appear in the list.<br><br>If you are having problems, "
#| "visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" "
#| "text-decoration: underline;\">KDE Connect Community wiki</span></a> for "
#| "help.</p></body></html>"
msgid ""
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
@ -168,34 +179,33 @@ msgstr ""
"id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline;\">„KDE "
"Connect“ lietotni „Android“ tālrunim</span></a> (pieejama arī <a href="
"\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span "
"style=\" text-decoration: underline;\">no „F-Droid“</span></a>), bet pēc tam "
"ierīces vajadzētu parādīties sarakstā. Ja jums pieder „iPhone“ tālrunis, "
"ieinstalējiet <a href=\"https://apps.apple.com/us/app/kde-connect/"
"id1580245991\"><span style=\" text-decoration: underline;\">„KDE Connect“ "
"lietotni „iOS“ ierīcēm</span></a> <br><br>Ja tik un tā saskaraties ar "
"problēmām, meklējiet palīdzību <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect"
"\"><span style=\" text-decoration: underline;\">„KDE Connect“ kopienas "
"vikivietnē</span></a>.</p></body></html>"
"style=\" text-decoration: underline;\">no „F-Droid“ veikala</span></a>) un "
"tam ir jāparādās sarakstā.<br><br>Ja rodas problēmas, palīdzībai apmeklējiet "
"<a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-"
"decoration: underline;\">„KDE Connect“ kopienas uzziņu lapu</span></a>.</p></"
"body></html>"
#: list.qml:52
#, kde-format
msgid "Remembered"
msgstr "Atcerējās"
msgstr ""
#: list.qml:54
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Available plugins"
msgid "Available"
msgstr "Pieejamas"
msgstr "Pieejamie papildinājumi"
#: list.qml:56
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Connect"
msgid "Connected"
msgstr "Savienota"
msgstr "KDE Connect"
#: list.qml:61
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "Ierīces nav atrastas"
msgstr ""
#~ msgid "🔑 abababab"
#~ msgstr "🔑 abababab"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-22 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-24 16:45+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasūns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -29,13 +29,16 @@ msgid "Your emails"
msgstr "toms.trasuns@posteo.net"
#: desktop_daemon.cpp:37
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Pairing request from %1\n"
#| "Key: %2..."
msgid ""
"Pairing request from %1\n"
"Key: %2"
msgstr ""
"Sapārošanas pieprasījums no %1\n"
"Atslēga: %2"
"Atslēga: %2..."
#: desktop_daemon.cpp:45
#, kde-format

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Neizdodas izmantot SFTP protokolu. Atvainojamies par neērtībām"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Visas datnes"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Kameras attēli"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-24 16:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Īsziņu sūtīšana"
#: main.cpp:54
#, kde-format
msgid "(C) 2018-2022, KDE Connect Team"
msgstr "(C) 20182022, „KDE Connect“ komanda"
msgstr "(C) 20182022, „KDE Connect“ komanda"
#: main.cpp:55
#, kde-format
@ -175,9 +175,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: qml/ConversationList.qml:102
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search or start conversation..."
msgid "Search or start a conversation"
msgstr "Meklēt vai uzsākt sarunu"
msgstr "Meklēt vai sākt sarunu..."
#: qml/ConversationList.qml:136
#, kde-format

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-13 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-24 16:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: package/contents/ui/Battery.qml:33
#, kde-format
@ -44,9 +44,11 @@ msgid "No signal"
msgstr "Nav signāla"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:82
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paired device is unavailable"
#| msgid_plural "All paired devices are unavailable"
msgid "Virtual Monitor is not available"
msgstr "Virtuālais monitors nav pieejams"
msgstr "Sapārotā ierīce nav pieejama"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87
#, kde-format
@ -96,17 +98,17 @@ msgstr "Virtuālais displejs"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:197
#, kde-format
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
msgstr "Attālajā ierīcē nav instalēts VNC klients (piemēram, „krdc“)"
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:201
#, kde-format
msgid "The krfb package is required on the local device."
msgstr "Lokālajā ierīcē jābūt ieinstalētai „krfb“ pakotnei."
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:208
#, kde-format
msgid "Failed to create the virtual monitor."
msgstr "Neizdevās izveidot virtuālo monitoru."
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259
#, kde-format
@ -148,7 +150,7 @@ msgstr "Atcelt"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reply to %1…"
msgstr "Atbildēt %1"
msgstr "Atbildēt %1..."
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:430
#, kde-format
@ -185,14 +187,15 @@ msgstr ""
"Instalēt „KDE Connect“ savā „Android“ ierīcē, lai to integrētu ar „Plasma“!"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pair a Device..."
msgid "Pair a Device…"
msgstr "Sapārot ierīci"
msgstr "Sapārot ierīci..."
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:83
#, kde-format
msgid "Install from Google Play"
msgstr "Instalēt no „Google Play“"
msgstr "Instalēt no „Google Play“..."
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:93
#, kde-format
@ -200,6 +203,7 @@ msgid "Install from F-Droid"
msgstr "Instalēt no „F-Droid“"
#: package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Connect Settings..."
msgid "KDE Connect Settings…"
msgstr "„KDE Connect“ iestatījumi"
msgstr "„KDE Connect“ iestatījumi..."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Subin Siby <subins2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: SMC <smc.org.in>\n"
@ -403,12 +403,12 @@ msgstr "കെ.ഡി.ഇ കണക്ട്"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr ""
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "ക്യാമറ ചിത്രങ്ങൾ"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-29 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -410,12 +410,12 @@ msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr ""
"Kan SFTP-protocol niet behandelen. Verontschuldigingen voor het ongemak"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Afbeeldingen van camera"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-19 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 14:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-22 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "(status)"
#: kcm.ui:238
#, kde-format
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr "KSqueezedTextLabel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#: kcm.ui:269
@ -179,19 +179,21 @@ msgstr ""
#: list.qml:52
#, kde-format
msgid "Remembered"
msgstr "Remembered"
msgstr ""
#: list.qml:54
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Available plugins"
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengeleg"
msgstr "Tilgjengelege programtillegg"
#: list.qml:56
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Connect"
msgid "Connected"
msgstr "Kopla til"
msgstr "KDE Connect"
#: list.qml:61
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "Fann ingen einingar"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 10:06+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -408,12 +408,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Kan dessverre ikkje handtera SFTP-protokollen."
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Kamerabilete"

View file

@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-22 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-25 21:53-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aman@punlinux.org>\n"
"Language-Team: pa\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:38-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -28,13 +28,16 @@ msgid "Your emails"
msgstr "aalam@punlinux.org"
#: desktop_daemon.cpp:37
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Pairing request from %1\n"
#| "Key: %2..."
msgid ""
"Pairing request from %1\n"
"Key: %2"
msgstr ""
"%1 ਤੋਂ ਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ\n"
"ਕੁੰਜੀ: %2"
"ਕੁੰਜੀ: %2..."
#: desktop_daemon.cpp:45
#, kde-format

View file

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-25 21:54-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aman@punlinux.org>\n"
"Language-Team: pa\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 10:21-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: battery/batteryplugin.cpp:119
#, kde-format
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: pausemusic/pausemusic_config.ui:81
#, kde-format
msgid "Automatically resume media when call has finished"
msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਕਾਲ ਖ਼ਤਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
msgstr ""
#: ping/pingplugin.cpp:26
#, kde-format
@ -399,12 +399,12 @@ msgstr "KDE ਕਨੈਕਟ"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr ""
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਤਸਵੀਰਾਂ"

View file

@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-25 21:56-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aman@punlinux.org>\n"
"Language-Team: pa\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 10:24-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -170,9 +170,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: qml/ConversationList.qml:102
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search or start conversation..."
msgid "Search or start a conversation"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਖੋਜੋ ਜਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਖੋਜੋ ਜਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ..."
#: qml/ConversationList.qml:136
#, kde-format
@ -198,12 +199,12 @@ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
#: qml/MessageAttachments.qml:114
#, kde-format
msgid "Audio clip"
msgstr "ਆਡੀਓ ਕਲਿੱਪ"
msgstr ""
#: qml/SendingArea.qml:24
#, kde-format
msgid "Failed to send"
msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
msgstr ""
#: qml/SendingArea.qml:25
#, kde-format
@ -213,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: qml/SendingArea.qml:63
#, kde-format
msgid "Compose message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਓ"
msgstr ""
#~ msgid "New"
#~ msgstr "ਨਵੀਂ"

View file

@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-13 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-25 21:57-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aman@punlinux.org>\n"
"Language-Team: pa\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 10:27-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: package/contents/ui/Battery.qml:33
#, kde-format
@ -43,9 +43,11 @@ msgid "No signal"
msgstr "ਕੋਈ ਸਿਗਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:82
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paired device is unavailable"
#| msgid_plural "All paired devices are unavailable"
msgid "Virtual Monitor is not available"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਾਨੀਟਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgstr "ਪੇਅਰ ਕੀਤਾ ਡਿਵਾਈਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87
#, kde-format
@ -105,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:208
#, kde-format
msgid "Failed to create the virtual monitor."
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਾਨੀਟਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259
#, kde-format
@ -182,9 +184,10 @@ msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
msgstr "ਆਪਣੇ ਐਂਡਰਾਇਡ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਨਾਲ ਜੋੜਨ ਲਈ ਉਸ ਉੱਤੇ KDE ਕਨੈਕਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ!"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pair a Device..."
msgid "Pair a Device…"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਪੇਅਰ ਕਰੋ"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਪੇਅਰ ਕਰੋ..."
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:83
#, kde-format
@ -197,6 +200,7 @@ msgid "Install from F-Droid"
msgstr "F-Droid ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#: package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Connect Settings..."
msgid "KDE Connect Settings…"
msgstr "KDE ਕਨੈਕਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
msgstr "KDE ਕਨੈਕਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ..."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 08:26+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -408,12 +408,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Nie można obsłużyć protokołu SFTP. Wybacz niewygodę"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Zdjęcia z aparatu"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 03:03+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -414,12 +414,12 @@ msgstr ""
"Não é possível lidar com o protocolo SFTP. Pedimos desculpa pelo "
"inconveniente"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Fotografias"

View file

@ -4,13 +4,13 @@
#
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2020.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2021, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>
# Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-12 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 01:22-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 00:52-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "André Marcelo Alvarenga, Geraldo Simião"
msgstr "André Marcelo Alvarenga"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "alvarenga@kde.org, geraldosimiao@fedoraproject.org"
msgstr "alvarenga@kde.org"
#: deviceindicator.cpp:53
#, kde-format
@ -47,9 +47,10 @@ msgid "Ring device"
msgstr "Fazer o dispositivo tocar"
#: deviceindicator.cpp:95
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a file/URL"
msgid "Send files"
msgstr "Enviar arquivos"
msgstr "Enviar um arquivo/URL"
#: deviceindicator.cpp:117
#, kde-format

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kcm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-19 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 01:24-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 18:23-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -31,9 +31,10 @@ msgid "Your emails"
msgstr "alvarenga@kde.org, geraldosimiao@fedoraproject.org"
#: kcm.cpp:88
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Connect Settings"
msgid "Error: KDE Connect is not running"
msgstr "Erro: O KDE Connect não está sendo executado"
msgstr "Configurações do KDE Connect"
#: kcm.cpp:204
#, kde-format
@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "(Status)"
#: kcm.ui:238
#, kde-format
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr "KSqueezedTextLabel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#: kcm.ui:269
@ -182,22 +183,24 @@ msgstr ""
#: list.qml:52
#, kde-format
msgid "Remembered"
msgstr "Salvo"
msgstr ""
#: list.qml:54
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Available plugins"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgstr "Plugins disponíveis"
#: list.qml:56
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Connect"
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
msgstr "KDE Connect"
#: list.qml:61
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
msgstr ""
#~ msgid "🔑 abababab"
#~ msgstr "🔑 abababab"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-18 09:40-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -412,12 +412,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Não é possível manipular o protocolo SFTP. Desculpe a inconveniência"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Imagens da câmera"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Protocolul SFTP nu e susținut. Ne cerem scuze pentru inconveniență"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Fotografii"

View file

@ -3,23 +3,23 @@
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023, 2024 Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>
# Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>, 2021.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-15 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-28 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 16:20+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
#: main.cpp:31 main.cpp:33
#, kde-format
@ -124,13 +124,12 @@ msgid "Volume control"
msgstr "Регулятор громкости"
#: qml/DevicePage.qml:130
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This device is not paired"
msgid ""
"This device is not paired.\n"
"Key: %1"
msgstr ""
"Это устройство не сопряжено.\n"
"Ключ: %1"
msgstr "Это устройство не сопряжено"
#: qml/DevicePage.qml:134
#, kde-format
@ -139,13 +138,12 @@ msgid "Pair"
msgstr "Cоздать сопряжение"
#: qml/DevicePage.qml:141 qml/DevicePage.qml:150
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pair requested"
msgid ""
"Pair requested\n"
"Key: "
msgstr ""
"Запрошено сопряжение\n"
"Ключ: "
msgstr "Запрошено сопряжение"
#: qml/DevicePage.qml:156
#, kde-format

View file

@ -4,13 +4,12 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2024 Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>
# Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>, 2021.
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-12 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 17:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-10 21:59+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -48,9 +47,10 @@ msgid "Ring device"
msgstr "Позвонить на устройство"
#: deviceindicator.cpp:95
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a file/URL"
msgid "Send files"
msgstr "Передать файлы"
msgstr "Передать файл/URL"
#: deviceindicator.cpp:117
#, kde-format

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-19 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 17:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 17:26+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
@ -33,9 +33,10 @@ msgstr ""
"zawertun@gmail.com"
#: kcm.cpp:88
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Connect Settings"
msgid "Error: KDE Connect is not running"
msgstr "Ошибка: приложение KDE Connect не запущено"
msgstr "Настройка KDE Connect"
#: kcm.cpp:204
#, kde-format
@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "(состояние)"
#: kcm.ui:238
#, kde-format
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr "KSqueezedTextLabel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#: kcm.ui:269
@ -185,22 +186,25 @@ msgstr ""
#: list.qml:52
#, kde-format
msgid "Remembered"
msgstr "В списке"
msgstr ""
#: list.qml:54
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Available plugins"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
msgstr "Доступные модули"
#: list.qml:56
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Connect"
msgid "Connected"
msgstr "Подключено"
msgstr "KDE Connect"
#: list.qml:61
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No device selected."
msgid "No devices found"
msgstr "Не найдено ни одного устройства"
msgstr "Устройство не выбрано."
#~ msgid "🔑 abababab"
#~ msgstr "🔑 abababab"

View file

@ -4,22 +4,21 @@
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013, 2021.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2015, 2019.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2019, 2020, 2022.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-22 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-28 16:39+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 11:06+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -32,13 +31,16 @@ msgid "Your emails"
msgstr "gammaray@basealt.ru, juliette.tux@gmail.com"
#: desktop_daemon.cpp:37
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Pairing request from %1\n"
#| "Key: %2..."
msgid ""
"Pairing request from %1\n"
"Key: %2"
msgstr ""
"Запрос на сопряжение от %1\n"
"Ключ: %2"
"Ключ: %2..."
#: desktop_daemon.cpp:45
#, kde-format
@ -77,6 +79,7 @@ msgstr "Заменить существующее сопряжение"
#~ "для тестирования в macOS)"
#, fuzzy
#~| msgid "Error contacting device"
#~ msgid "Connect your devices and KDE"
#~ msgstr "Ошибка соединения с устройством"
@ -112,6 +115,7 @@ msgstr "Заменить существующее сопряжение"
#~ msgstr "%1: низкий заряд батареи"
#, fuzzy
#~| msgid "Battery at 14%"
#~ msgid "Battery at %1%"
#~ msgstr "14% заряда батареи"
@ -119,6 +123,7 @@ msgstr "Заменить существующее сопряжение"
#~ msgstr "Пинг!"
#, fuzzy
#~| msgid "Timed out"
#~ msgid "Timeout:"
#~ msgstr "Истекло время ожидания"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 10:12+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -416,12 +416,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Обработка протокола SFTP невозможна. Извините за неудобство."
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Фотографии с камеры"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Nemôžem spracovať protokol SFTP. Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Obrázky fotoaparátu"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-29 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -404,12 +404,12 @@ msgstr "KDE Connect"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Protokola SFTP ni mogoče obdelovati. Opravičilo za nevšečnosti"
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Posnetki kamere"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "КДЕ‑конекција"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr ""
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "сви фајлови"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Слике са камере"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "КДЕ‑конекција"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr ""
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "сви фајлови"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Слике са камере"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "KDEkonekcija"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr ""
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "svi fajlovi"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Slike sa kamere"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "KDEkonekcija"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr ""
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "svi fajlovi"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Slike sa kamere"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-29 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "KDE-anslut"
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr "Kan inte hantera SFTP-protokollet. Ursäkta besväret."
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr "Kamerabilder"

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023, 2024 Kishore G <kishore96@gmail.com>
# Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-12 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 16:20+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 15:02+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -44,9 +44,10 @@ msgid "Ring device"
msgstr "சாதனத்தை ஒலிக்க செய்"
#: deviceindicator.cpp:95
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a file/URL"
msgid "Send files"
msgstr "கோப்புகளை அனுப்பு"
msgstr "கோப்பை/முகவரியை அனுப்பு"
#: deviceindicator.cpp:117
#, kde-format

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023, 2024 Kishore G <kishore96@gmail.com>
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 Kishore G <kishore96@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-19 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 14:35+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 20:48+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -28,9 +28,10 @@ msgid "Your emails"
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
#: kcm.cpp:88
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Connect Settings"
msgid "Error: KDE Connect is not running"
msgstr "சிக்கல்: கே.டீ.யீ. கனெக்ட் செயலிலில்லை"
msgstr "கே.டீ.யீ. கனெக்ட் அமைப்புகள்"
#: kcm.cpp:204
#, kde-format
@ -147,7 +148,18 @@ msgstr "பிங் அனுப்பு"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
#: kcm.ui:379
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
#| "device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
#| "apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
#| "underline;\">KDE Connect Android app</span></a> (also available <a href="
#| "\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp"
#| "\"><span style=\" text-decoration: underline;\">from F-Droid</span></a>) "
#| "and it should appear in the list.<br><br>If you are having problems, "
#| "visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" "
#| "text-decoration: underline;\">KDE Connect Community wiki</span></a> for "
#| "help.</p></body></html>"
msgid ""
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
@ -168,32 +180,31 @@ msgstr ""
"ஆண்ட்ராய்டு செயலியை</span></a> நிறுவியிபின் <a href=\"https://f-droid.org/"
"repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-"
"decoration: underline;\">F-Droid</span></a>-இலும் கிடைக்கும்) அது இப்பட்டியலில் "
"தெரியும். iPhone, இருந்தால் <a href=\"https://apps.apple.com/us/app/kde-connect/"
"id1580245991\"><span style=\" text-decoration: underline;\">கே.டீ.யீ. கனெக்டின் "
"iOS செயலி</span></a> தனை நிறுவவும். <br><br>பிரச்சனைகள் இருந்தால் <a href="
"\"https://userbase.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: "
"underline;\">கே.டீ.யீ. கனெக்ட் சமூக விக்கியில்</span></a> உதவி பெறலாம்.</p></body></"
"html>"
"தெரியும்.<br><br>பிரச்சனைகள் இருந்தால் <a href=\"https://userbase.kde.org/"
"KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline;\">கே.டீ.யீ. கனெக்ட் சமூக "
"விக்கியில்</span></a> உதவி பெறலாம்.</p></body></html>"
#: list.qml:52
#, kde-format
msgid "Remembered"
msgstr "நினைவிலுள்ளது"
msgstr ""
#: list.qml:54
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Available plugins"
msgid "Available"
msgstr "கிடைக்கிறது"
msgstr "பயன்படுத்தக்கூடிய செருகுநிரல்கள்"
#: list.qml:56
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Connect"
msgid "Connected"
msgstr "இணைந்துள்ளது"
msgstr "கே.டீ.யீ. கனெக்ட்"
#: list.qml:61
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "எந்த சாதனமும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
msgstr ""
#~ msgid "🔑 abababab"
#~ msgstr "🔑 abababab"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 17:37+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -399,12 +399,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
msgstr ""
#: sftp/sftpplugin.cpp:140
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
#, kde-format
msgid "All files"
msgstr ""
#: sftp/sftpplugin.cpp:141
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
#, kde-format
msgid "Camera pictures"
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more