diff --git a/po/da/kdeconnect-app.po b/po/da/kdeconnect-app.po index 584709b81..a7df4d01e 100644 --- a/po/da/kdeconnect-app.po +++ b/po/da/kdeconnect-app.po @@ -1,21 +1,22 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # Martin Schlander , 2020. +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-19 00:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-21 18:27+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:46+0200\n" +"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: main.cpp:30 main.cpp:32 #, kde-format @@ -41,18 +42,18 @@ msgstr "Vedligeholder" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Martin Schlander" +msgstr "Martin Schlander,Rasmus Rosendahl-Kaa," #: main.cpp:36 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "mschlander@opensuse.org" +msgstr "mschlander@opensuse.org,rasmus@rosendahl-kaa.name" #: main.cpp:53 #, kde-format msgid "URL to share" -msgstr "" +msgstr "URL, der skal deles" #: qml/DevicePage.qml:27 #, kde-format @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Send ping" #: qml/DevicePage.qml:40 qml/PluginSettings.qml:15 #, kde-format msgid "Plugin Settings" -msgstr "" +msgstr "Plugin-indstillinger" #: qml/DevicePage.qml:64 #, kde-format @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Kør kommando" #: qml/DevicePage.qml:108 #, kde-format msgid "Send Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Send udklipsholder" #: qml/DevicePage.qml:114 #, kde-format @@ -120,16 +121,16 @@ msgid "Volume control" msgstr "Lydstyrkekontrol" #: qml/DevicePage.qml:130 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This device is not paired" +#, kde-format msgid "" "This device is not paired.\n" "Key: %1" -msgstr "Denne enhed er ikke parret" +msgstr "" +"Denne enhed er ikke parret.\n" +"Nøgle: %1" #: qml/DevicePage.qml:134 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Pair" +#, kde-format msgctxt "Request pairing with a given device" msgid "Pair" msgstr "Par" @@ -140,6 +141,8 @@ msgid "" "Pair requested\n" "Key: " msgstr "" +"Anmodet om parring\n" +"Nøgle: " #: qml/DevicePage.qml:156 #, kde-format @@ -162,11 +165,10 @@ msgid "Please choose a file" msgstr "Vælg venligst en fil" #: qml/FindDevicesPage.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Find Device" +#, kde-format msgctxt "Title of the page listing the devices" msgid "Devices" -msgstr "Find enhed" +msgstr "Enheder" #: qml/FindDevicesPage.qml:48 #, kde-format @@ -196,7 +198,7 @@ msgstr "Find enheder..." #: qml/Main.qml:122 qml/Main.qml:126 #, kde-format msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger" #: qml/mousepad.qml:16 #, kde-format @@ -207,6 +209,7 @@ msgstr "Fjernbetjening" #, kde-format msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock" msgstr "" +"Tryl %1 eller på venstre og højre museknapper på samme tid for at låse op" #: qml/mpris.qml:19 #, kde-format @@ -226,7 +229,7 @@ msgstr "%1 - %2" #: qml/PluginSettings.qml:64 #, kde-format msgid "Configure plugin" -msgstr "" +msgstr "Indstil plugin" #: qml/presentationRemote.qml:21 #, kde-format @@ -252,21 +255,19 @@ msgstr "Ingen kommadoer defineret" #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger" #: qml/Settings.qml:21 #, kde-format msgid "Device name" -msgstr "" +msgstr "Enhedsnavn" #: qml/Settings.qml:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "KDE Connect" +#, kde-format msgid "About KDE Connect" -msgstr "KDE Connect" +msgstr "Om KDE Connect" #: qml/Settings.qml:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "KDE Connect" +#, kde-format msgid "About KDE" -msgstr "KDE Connect" +msgstr "Om KDE" diff --git a/po/da/kdeconnect-cli.po b/po/da/kdeconnect-cli.po index a03cb6166..004745fd5 100644 --- a/po/da/kdeconnect-cli.po +++ b/po/da/kdeconnect-cli.po @@ -2,30 +2,31 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020. +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-08 19:28+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:34+0200\n" +"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Martin Schlander" +msgstr "Martin Schlander,Rasmus Rosendahl-Kaa" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "mschlander@opensuse.org" +msgstr "mschlander@opensuse.org,rasmus@rosendahl-kaa.name" #: kdeconnect-cli.cpp:31 #, kde-format @@ -120,16 +121,14 @@ msgid "message" msgstr "besked" #: kdeconnect-cli.cpp:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sends a ping to said device" +#, kde-format msgid "Sends the current clipboard to said device" -msgstr "Send et ping til given enhed" +msgstr "Sender den nuværende udklipsholder til given enhed" #: kdeconnect-cli.cpp:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Share a file to a said device" +#, kde-format msgid "Share a file/URL to a said device" -msgstr "Del en fil til en given enhed" +msgstr "Del en fil/URL til en given enhed" #: kdeconnect-cli.cpp:56 #, kde-format @@ -147,10 +146,9 @@ msgid "Lock the specified device" msgstr "Lås den angivne enhed" #: kdeconnect-cli.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Lock the specified device" +#, kde-format msgid "Unlock the specified device" -msgstr "Lås den angivne enhed" +msgstr "Lås den angivne enhed op" #: kdeconnect-cli.cpp:60 #, kde-format @@ -168,16 +166,16 @@ msgid "phone number" msgstr "telefonnummer" #: kdeconnect-cli.cpp:63 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Phone number to send the message" +#, kde-format msgid "" "File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)" -msgstr "Telefonnummer beskeden skal sendes til" +msgstr "" +"Fil-URL'er, der skal sendes som bilag med beskeden (kan sendes flere gange)" #: kdeconnect-cli.cpp:64 #, kde-format msgid "file urls" -msgstr "" +msgstr "fil-URL'er" #: kdeconnect-cli.cpp:65 #, kde-format @@ -273,13 +271,13 @@ msgstr "Delt tekst: %1" #, kde-format msgctxt "device has requested to lock peer device" msgid "Requested to lock %1." -msgstr "" +msgstr "Forspurgte om at låse %1." #: kdeconnect-cli.cpp:233 #, kde-format msgctxt "device has requested to unlock peer device" msgid "Requested to unlock %1." -msgstr "" +msgstr "Forspurgte om at låse %1 op." #: kdeconnect-cli.cpp:240 #, kde-format diff --git a/po/da/kdeconnect-core.po b/po/da/kdeconnect-core.po index c8acd4167..567880f6d 100644 --- a/po/da/kdeconnect-core.po +++ b/po/da/kdeconnect-core.po @@ -2,20 +2,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2014, 2015, 2016, 2019, 2020. +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-05 00:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-08 19:44+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:38+0200\n" +"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:78 #, kde-format @@ -48,10 +49,9 @@ msgid "%1: Already paired" msgstr "%1: Allerede parret" #: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Device not reachable" +#, kde-format msgid "%1: Device not reachable" -msgstr "Enheden kan ikke nås" +msgstr "%1: Enheden kan ikke nås" #: backends/pairinghandler.cpp:113 #, kde-format @@ -59,10 +59,9 @@ msgid "Device not reachable" msgstr "Enheden kan ikke nås" #: backends/pairinghandler.cpp:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Canceled by the user" +#, kde-format msgid "Cancelled by user" -msgstr "Annulleret af brugeren" +msgstr "Annulleret af bruger" #: backends/pairinghandler.cpp:140 #, kde-format @@ -70,38 +69,34 @@ msgid "Timed out" msgstr "Tidsudløb" #: compositefiletransferjob.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Receiving file from %2" -#| msgid_plural "Receiving %1 files from %2" +#, kde-format msgctxt "@title job" msgid "Receiving file" msgid_plural "Receiving files" -msgstr[0] "Modtager fil fra %2" -msgstr[1] "Modtager %1 filer fra %2" +msgstr[0] "Modtager fil" +msgstr[1] "Modtager filer" #: compositefiletransferjob.cpp:48 #, kde-format msgctxt "The source of a file operation" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Kilde" #: compositefiletransferjob.cpp:49 #, kde-format msgctxt "The destination of a file operation" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destination" #: device.cpp:455 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SHA1 fingerprint of your device certificate is: %1\n" +#, kde-format msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n" -msgstr "SHA1-fingeraftrykket for dit enhedscertifikat er: %1\n" +msgstr "SHA256-fingeraftrykket for dit enhedscertifikat er: %1\n" #: device.cpp:461 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "SHA1 fingerprint of remote device certificate is: %1\n" +#, kde-format msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n" -msgstr "SHA1-fingeraftrykket for det eksterne enhedscertifikat er: %1\n" +msgstr "SHA256-fingeraftrykket for det eksterne enhedscertifikat er: %1\n" #: filetransferjob.cpp:53 #, kde-format @@ -119,10 +114,9 @@ msgid "KDE Connect failed to start" msgstr "KDE Connect kunne ikke starte" #: kdeconnectconfig.cpp:316 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not store private key file: %1" +#, kde-format msgid "Could not generate the private key." -msgstr "Kunne ikke gemme privat nøglefil: %1" +msgstr "Kunne ikke generere privat nøglefilen." #: kdeconnectconfig.cpp:335 #, kde-format @@ -130,10 +124,9 @@ msgid "Could not store private key file: %1" msgstr "Kunne ikke gemme privat nøglefil: %1" #: kdeconnectconfig.cpp:350 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not store certificate file: %1" +#, kde-format msgid "Could not generate the device certificate." -msgstr "Kunne ikke gemme certifikatfil: %1" +msgstr "Kunne ikke gemme enhedscertifikatet." #: kdeconnectconfig.cpp:366 #, kde-format diff --git a/po/da/kdeconnect-indicator.po b/po/da/kdeconnect-indicator.po index ec7a31aaa..97fb9cba6 100644 --- a/po/da/kdeconnect-indicator.po +++ b/po/da/kdeconnect-indicator.po @@ -1,31 +1,32 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # Martin Schlander , 2020. +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-23 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-08 20:03+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:32+0200\n" +"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Martin Schlander" +msgstr "Martin Schlander,Rasmus Rosendahl-Kaa" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "mschlander@opensuse.org" +msgstr "mschlander@opensuse.org,rasmus@rosendahl-kaa.name" #: deviceindicator.cpp:53 #, kde-format @@ -35,20 +36,18 @@ msgstr "Gennemse enhed" #: deviceindicator.cpp:67 #, kde-format msgid "Send clipboard" -msgstr "" +msgstr "Send udklipsholder" #: deviceindicator.cpp:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ring device" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu play bell sound" msgid "Ring device" msgstr "Ring til enhed" #: deviceindicator.cpp:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send file" +#, kde-format msgid "Send files" -msgstr "Send fil" +msgstr "Send en fil/URL" #: deviceindicator.cpp:117 #, kde-format @@ -131,8 +130,7 @@ msgid "Pairing requests" msgstr "Parringsanmodninger" #: main.cpp:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Pair" +#, kde-format msgctxt "Accept a pairing request" msgid "Pair" msgstr "Par" @@ -175,7 +173,7 @@ msgctxt "" "The fallback text to display in case the remote device does not have a " "cellular connection" msgid "No Cellular Connectivity" -msgstr "" +msgstr "Intet mobilnetværk" #: systray_actions/connectivity_action.cpp:33 #, kde-format @@ -183,7 +181,7 @@ msgctxt "" "Display the cellular connection type and an approximate percentage of signal " "strength" msgid "%1 | ~%2%" -msgstr "" +msgstr "%1 | ~%2%" #~ msgid "Select file to send to '%1'" #~ msgstr "Vælg fil der skal sendes til \"%1\"" diff --git a/po/da/kdeconnect-kcm.po b/po/da/kdeconnect-kcm.po index 828e23aa0..b907b3cd4 100644 --- a/po/da/kdeconnect-kcm.po +++ b/po/da/kdeconnect-kcm.po @@ -2,35 +2,36 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-29 21:03+0100\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:29+0200\n" +"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Martin Schlander" +msgstr "Martin Schlander,Rasmus Rosendahl-Kaa" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "mschlander@opensuse.org" +msgstr "mschlander@opensuse.org,rasmus@rosendahl-kaa." #: kcm.cpp:183 #, kde-format msgid "Key: %1" -msgstr "" +msgstr "Nøgle: %1" #: kcm.cpp:206 #, kde-format @@ -102,13 +103,13 @@ msgstr "(status)" #: kcm.ui:232 #, kde-format msgid "🔑 abababab" -msgstr "" +msgstr "🔑 abababab" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button) #: kcm.ui:263 #, kde-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annullér" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button) #: kcm.ui:289 @@ -142,18 +143,7 @@ msgstr "Send ping" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks) #: kcm.ui:373 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "

No device selected.

If you own an Android " -#| "device, make sure to install the KDE Connect Android app (also " -#| "available from F-Droid) and it should appear in the list.

If " -#| "you are having problems, visit the KDE Connect Community wiki for help.

" +#, kde-format msgid "" "

No device selected.

If you own an Android " "device, make sure to install the

Ingen enhed valgt.

Hvis du har en Android-" "enhed, så sørg for at installere
Android-app'en KDE Connect (også " -"tilgængelig fra F-Droid) og så burde den dukke op på listen.

Hvis " -"du har problemer, så besøg KDE Connect " -"community-wiki'en for hjælp.

" +"underline;\">Android app'en KDE Connect (også tilgængeligfra F-Droid) og den burde " +"vises i listen. Hvis du har en iPhone, sørg for at installere iOS app'en KDE Connect

Hvis " +"du har problemer, så besøgKDE Connects community-wiki " +" for hjælp.

" #~ msgid "KDE Connect Settings" #~ msgstr "Indstilling af KDE Connect" diff --git a/po/da/kdeconnect-kded.po b/po/da/kdeconnect-kded.po index 12c2bc1d8..6712a6d00 100644 --- a/po/da/kdeconnect-kded.po +++ b/po/da/kdeconnect-kded.po @@ -2,42 +2,40 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2013, 2014, 2019, 2020, 2021. +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-19 00:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-05 20:29+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:23+0200\n" +"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Martin Schlander" +msgstr "Martin Schlander,Rasmus Rosendahl-Kaa" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "mschlander@opensuse.org" +msgstr "mschlander@opensuse.org,rasmus@rosendahl-kaa.name" #: kdeconnectd.cpp:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Pairing request from %1\n" -#| "Key: %2..." +#, kde-format msgid "" "Pairing request from %1\n" "Key: %2" msgstr "" "Parringsanmodning fra %1\n" -"Nøgle: %2..." +"Nøgle: %2" #: kdeconnectd.cpp:64 #, kde-format @@ -73,7 +71,7 @@ msgstr "Erstat en eksisterende instans" #, kde-format msgid "" "Launch a private D-Bus daemon with kdeconnectd (macOS test-purpose only)" -msgstr "" +msgstr "Åbn en privat D-Bus-daemon med kdeconnectd (kun for macOS testformål)" #~ msgid "kdeconnect" #~ msgstr "kdeconnect" diff --git a/po/da/kdeconnect-plugins.po b/po/da/kdeconnect-plugins.po index 1c32221cc..313d4e2b1 100644 --- a/po/da/kdeconnect-plugins.po +++ b/po/da/kdeconnect-plugins.po @@ -2,20 +2,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Martin Schlander , 2014, 2015, 2016, 2019, 2020. # scootergrisen, 2017. +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-13 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-21 18:28+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:53+0200\n" +"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: battery/batteryplugin.cpp:119 #, kde-format @@ -32,25 +33,25 @@ msgstr "Batteri på %1%" #: clipboard/clipboard_config.ui:17 #, kde-format msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" +msgstr "Udklipsholder-plugin" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) #: clipboard/clipboard_config.ui:32 #, kde-format msgid "Automatic synchronization" -msgstr "" +msgstr "Automatisk synkronisering" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_autoshare) #: clipboard/clipboard_config.ui:38 #, kde-format msgid "Automatically share the clipboard from this device" -msgstr "" +msgstr "Del automatisk udklipsholderen fra denne enhed" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_password) #: clipboard/clipboard_config.ui:45 #, kde-format msgid "Including passwords (as marked by password managers)" -msgstr "" +msgstr "Inkluderer adgangskoder (som markeret af adgangskodemanageren)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: findthisdevice/findthisdevice_config.ui:17 @@ -73,14 +74,14 @@ msgstr "Vælg den lyd der skal spilles" #: lockdevice/lockdeviceplugin-win.cpp:59 lockdevice/lockdeviceplugin.cpp:87 #, kde-format msgid "Remote lock successful" -msgstr "" +msgstr "Fjernlåsning vellykket" #: lockdevice/lockdeviceplugin-win.cpp:62 #: lockdevice/lockdeviceplugin-win.cpp:63 lockdevice/lockdeviceplugin.cpp:92 #: lockdevice/lockdeviceplugin.cpp:94 #, kde-format msgid "Remote lock failed" -msgstr "" +msgstr "Fjernlåsning fejlede" #: mpriscontrol/mpriscontrolplugin-win.cpp:30 #, kde-format @@ -88,11 +89,10 @@ msgctxt "" "@title Users select this to control the current media player when we can't " "detect a specific player name like VLC" msgid "Current Player" -msgstr "" +msgstr "Nuværende spiller" #: notifications/notification.cpp:108 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reply" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reply" msgstr "Svar" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Svar" #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reply to %1..." -msgstr "" +msgstr "Svar til %1…" #: notifications/sendreplydialog.cpp:29 #, kde-format @@ -170,22 +170,22 @@ msgstr "Ping!" #: runcommand/runcommand_config.cpp:41 #, kde-format msgid "Schedule a shutdown" -msgstr "" +msgstr "Skemalæg et nedlukning" #: runcommand/runcommand_config.cpp:42 #, kde-format msgid "Shutdown now" -msgstr "" +msgstr "Luk ned nu" #: runcommand/runcommand_config.cpp:43 #, kde-format msgid "Cancel last shutdown" -msgstr "" +msgstr "Annullér sidste nedlukning" #: runcommand/runcommand_config.cpp:44 #, kde-format msgid "Schedule a reboot" -msgstr "" +msgstr "Skemalæg en genstart" #: runcommand/runcommand_config.cpp:45 runcommand/runcommand_config.cpp:54 #, kde-format @@ -200,17 +200,17 @@ msgstr "Lås skærmen" #: runcommand/runcommand_config.cpp:49 #, kde-format msgid "Say Hello" -msgstr "" +msgstr "Sig hej" #: runcommand/runcommand_config.cpp:52 #, kde-format msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Luk ned" #: runcommand/runcommand_config.cpp:53 #, kde-format msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Genstart" #: runcommand/runcommand_config.cpp:57 #, kde-format @@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "Sample-kommandoer" #: runcommand/runcommand_config.cpp:77 #, kde-format msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksportér" #: runcommand/runcommand_config.cpp:80 #, kde-format msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importér" #: runcommand/runcommand_config.cpp:93 #: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:177 @@ -259,16 +259,14 @@ msgid "Command" msgstr "Kommando" #: runcommand/runcommand_config.cpp:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Command" +#, kde-format msgid "Export Commands" -msgstr "Kommando" +msgstr "Eksportér kommandoer" #: runcommand/runcommand_config.cpp:123 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sample commands" +#, kde-format msgid "Import Commands" -msgstr "Sample-kommandoer" +msgstr "Importér kommandoer" #: screensaver-inhibit/screensaverinhibitplugin.cpp:24 #, kde-format @@ -446,19 +444,19 @@ msgstr "Gem filer i:" #, kde-format msgctxt "@info Some piece of text was received from a connected device" msgid "Shared text from %1 copied to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Delt tekst fra %1 kopieret til udklipsholder" #: share/shareplugin.cpp:191 #, kde-format msgctxt "@action:button Edit text with default text editor" msgid "Open in Text Editor" -msgstr "" +msgstr "Åbn i teksteditor" #: share/shareplugin.cpp:195 #, kde-format msgctxt "@action:button Open URL with default app" msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Åbn link" #: share/shareplugin.cpp:237 #, kde-format diff --git a/po/da/kdeconnect-sms.po b/po/da/kdeconnect-sms.po index e5c0b47b8..8ca5f0386 100644 --- a/po/da/kdeconnect-sms.po +++ b/po/da/kdeconnect-sms.po @@ -1,43 +1,44 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # Martin Schlander , 2020. +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-11 00:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-21 18:26+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:44+0200\n" +"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Martin Schlander" +msgstr "Martin Schlander,Rasmus Rosendahl-Kaa," #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "mschlander@opensuse.org" +msgstr "mschlander@opensuse.org,rasmus@rosendahl-kaa.name," #: conversationlistmodel.cpp:199 #, kde-format msgctxt "Used as a text placeholder when the most-recent message is an image" msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Billede" #: conversationlistmodel.cpp:201 #, kde-format msgctxt "Used as a text placeholder when the most-recent message is a video" msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: conversationlistmodel.cpp:205 #, kde-format @@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt "" "Used as a text placeholder when the most-recent message is an arbitrary " "attachment, resulting in something like \"pdf file\"" msgid "%1 file" -msgstr "" +msgstr "%1 fil" #: conversationlistmodel.cpp:221 #, kde-format @@ -73,10 +74,9 @@ msgid "SMS Instant Messaging" msgstr "Sms instant messaging" #: main.cpp:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "(C) 2018-2019, KDE Connect Team" +#, kde-format msgid "(C) 2018-2022, KDE Connect Team" -msgstr "(C) 2018-2019, KDE Connect-holdet" +msgstr "(C) 2018-2022, KDE Connect-holdet" #: main.cpp:54 #, kde-format @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "besked" #: qml/AttachmentViewer.qml:21 #, kde-format msgid "Open with default" -msgstr "" +msgstr "Åbn med standard" #: qml/ChatMessage.qml:153 #, kde-format @@ -147,6 +147,8 @@ msgid "" "Loading conversations from device. If this takes a long time, please wake up " "your device and then click Refresh." msgstr "" +"Indlæser samtaler fra enhed. Hvis dette tager lang tid, skal du venligst " +"vække enheden op og tryk Genopfrisk." #: qml/ConversationList.qml:56 #, kde-format @@ -154,6 +156,8 @@ msgid "" "Tip: If you plug in your device, it should not go into doze mode and should " "load quickly." msgstr "" +"Tip: Hvis du sætter din enhed til strøm, bør den ikke doze-tilstand og bør " +"indlæse hurtigt." #: qml/ConversationList.qml:64 qml/Main.qml:90 #, kde-format @@ -171,10 +175,9 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: qml/ConversationList.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start new conversation" +#, kde-format msgid "Search or start a conversation" -msgstr "Start ny samtale" +msgstr "Søg eller start en ny samtale" #: qml/ConversationList.qml:136 #, kde-format @@ -185,33 +188,32 @@ msgstr "Start ny samtale" #, kde-format msgctxt "Placeholder message text when no messages are found" msgid "No matches" -msgstr "" +msgstr "Ingen fund" #: qml/Main.qml:85 #, kde-format msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Enheder" #: qml/Main.qml:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About..." +#, kde-format msgid "About" -msgstr "Om..." +msgstr "Om" #: qml/MessageAttachments.qml:114 #, kde-format msgid "Audio clip" -msgstr "" +msgstr "Lydklip" #: qml/SendingArea.qml:24 #, kde-format msgid "Failed to send" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke sende" #: qml/SendingArea.qml:25 #, kde-format msgid "Max message size limit exceeded." -msgstr "" +msgstr "Maksimal beskedstørrelsesgrænsen overskrevet." #: qml/SendingArea.qml:72 #, kde-format diff --git a/po/da/kdeconnect-urlhandler.po b/po/da/kdeconnect-urlhandler.po index 028a64f5e..efff2f9e5 100644 --- a/po/da/kdeconnect-urlhandler.po +++ b/po/da/kdeconnect-urlhandler.po @@ -2,54 +2,55 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2017, 2020. +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-08 19:45+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:36+0200\n" +"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Martin Schlander" +msgstr "Martin Schlander,Rasmus Rosendahl-Kaa," #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "mschlander@opensuse.org" +msgstr "mschlander@opensuse.org,rasmus@rosendahl-kaa.name," #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dialog.ui:31 #, kde-format msgid "Select device:" -msgstr "" +msgstr "Vælg enhed:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendUrlRadioButton) #: dialog.ui:55 #, kde-format msgid "Send URL" -msgstr "" +msgstr "Send URL" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendFileRadioButton) #: dialog.ui:62 #, kde-format msgid "Send File" -msgstr "" +msgstr "Send fil" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openOnPeerCheckBox) #: dialog.ui:82 #, kde-format msgid "Open on peer device" -msgstr "" +msgstr "Åbn på peer-enhed" #: kdeconnect-handler.cpp:41 #, kde-format @@ -69,22 +70,22 @@ msgstr "URL der skal deles" #: kdeconnect-handler.cpp:64 #, kde-format msgid "Select a device" -msgstr "" +msgstr "Vælg en enhed" #: kdeconnect-handler.cpp:64 #, kde-format msgid "id" -msgstr "" +msgstr "id" #: kdeconnect-handler.cpp:111 #, kde-format msgid "Enter URL here" -msgstr "" +msgstr "Indtast URL her" #: kdeconnect-handler.cpp:119 #, kde-format msgid "Enter file location here" -msgstr "" +msgstr "Indtast fillokation her" #: kdeconnect-handler.cpp:144 #, kde-format diff --git a/po/da/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po b/po/da/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po index 93ab121c4..b89366188 100644 --- a/po/da/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po +++ b/po/da/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po @@ -2,20 +2,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Martin Schlander , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020. # scootergrisen, 2017. +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.kdeconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-13 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-08 19:46+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:40+0200\n" +"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: package/contents/ui/Battery.qml:33 #, kde-format @@ -35,19 +36,17 @@ msgstr "Ingen info" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:43 #, kde-format msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukendt" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:54 #, kde-format msgid "No signal" -msgstr "" +msgstr "Intet signal" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:82 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Paired device is unavailable" -#| msgid_plural "All paired devices are unavailable" +#, kde-format msgid "Virtual Monitor is not available" -msgstr "Den parrede enhed er ikke tilgængelig" +msgstr "Virtuel skærm er ikke tilgængelig" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87 #, kde-format @@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "Del fil" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:113 #, kde-format msgid "Send Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Send udklipsholder" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:124 #, kde-format @@ -92,26 +91,25 @@ msgstr "Slip en fil for at overføre den til din telefon." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:193 #, kde-format msgid "Virtual Display" -msgstr "" +msgstr "Virtuel skærm" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:197 #, kde-format msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed." -msgstr "" +msgstr "Ekstern enhed har ikke en VNC-klient (f.eks. krdc) installeret." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:201 #, kde-format msgid "The krfb package is required on the local device." -msgstr "" +msgstr "Krfb-pakken er påkrævet på den lokale enhed." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:208 #, kde-format msgid "Failed to create the virtual monitor." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke oprette den virtuelle skærm. " #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1%" +#, kde-format msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" @@ -144,18 +142,18 @@ msgstr "Afvis" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:398 #, kde-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annullér" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:412 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reply to %1…" -msgstr "" +msgstr "Svar til %1…" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:430 #, kde-format msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Send" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:451 #, kde-format @@ -186,10 +184,9 @@ msgstr "" "Installér KDE Connect på din Android-enhed for at integrere den med Plasma!" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Pair a Device..." +#, kde-format msgid "Pair a Device…" -msgstr "Par en enhed..." +msgstr "Par en enhed…" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:83 #, kde-format @@ -202,10 +199,9 @@ msgid "Install from F-Droid" msgstr "Installér fra F-Droid" #: package/contents/ui/main.qml:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "KDE Connect Settings..." +#, kde-format msgid "KDE Connect Settings…" -msgstr "Indstilling af KDE Connect..." +msgstr "KDE Connect-indstillinger…" #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "Indstil..."