diff --git a/po/da/kdeconnect-app.po b/po/da/kdeconnect-app.po
index 584709b81..a7df4d01e 100644
--- a/po/da/kdeconnect-app.po
+++ b/po/da/kdeconnect-app.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
# Martin Schlander , 2020.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-19 00:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-21 18:27+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:46+0200\n"
+"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: main.cpp:30 main.cpp:32
#, kde-format
@@ -41,18 +42,18 @@ msgstr "Vedligeholder"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Martin Schlander"
+msgstr "Martin Schlander,Rasmus Rosendahl-Kaa,"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "mschlander@opensuse.org"
+msgstr "mschlander@opensuse.org,rasmus@rosendahl-kaa.name"
#: main.cpp:53
#, kde-format
msgid "URL to share"
-msgstr ""
+msgstr "URL, der skal deles"
#: qml/DevicePage.qml:27
#, kde-format
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Send ping"
#: qml/DevicePage.qml:40 qml/PluginSettings.qml:15
#, kde-format
msgid "Plugin Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin-indstillinger"
#: qml/DevicePage.qml:64
#, kde-format
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Kør kommando"
#: qml/DevicePage.qml:108
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Send udklipsholder"
#: qml/DevicePage.qml:114
#, kde-format
@@ -120,16 +121,16 @@ msgid "Volume control"
msgstr "Lydstyrkekontrol"
#: qml/DevicePage.qml:130
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "This device is not paired"
+#, kde-format
msgid ""
"This device is not paired.\n"
"Key: %1"
-msgstr "Denne enhed er ikke parret"
+msgstr ""
+"Denne enhed er ikke parret.\n"
+"Nøgle: %1"
#: qml/DevicePage.qml:134
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Pair"
+#, kde-format
msgctxt "Request pairing with a given device"
msgid "Pair"
msgstr "Par"
@@ -140,6 +141,8 @@ msgid ""
"Pair requested\n"
"Key: "
msgstr ""
+"Anmodet om parring\n"
+"Nøgle: "
#: qml/DevicePage.qml:156
#, kde-format
@@ -162,11 +165,10 @@ msgid "Please choose a file"
msgstr "Vælg venligst en fil"
#: qml/FindDevicesPage.qml:23
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Find Device"
+#, kde-format
msgctxt "Title of the page listing the devices"
msgid "Devices"
-msgstr "Find enhed"
+msgstr "Enheder"
#: qml/FindDevicesPage.qml:48
#, kde-format
@@ -196,7 +198,7 @@ msgstr "Find enheder..."
#: qml/Main.qml:122 qml/Main.qml:126
#, kde-format
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger"
#: qml/mousepad.qml:16
#, kde-format
@@ -207,6 +209,7 @@ msgstr "Fjernbetjening"
#, kde-format
msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
msgstr ""
+"Tryl %1 eller på venstre og højre museknapper på samme tid for at låse op"
#: qml/mpris.qml:19
#, kde-format
@@ -226,7 +229,7 @@ msgstr "%1 - %2"
#: qml/PluginSettings.qml:64
#, kde-format
msgid "Configure plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Indstil plugin"
#: qml/presentationRemote.qml:21
#, kde-format
@@ -252,21 +255,19 @@ msgstr "Ingen kommadoer defineret"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger"
#: qml/Settings.qml:21
#, kde-format
msgid "Device name"
-msgstr ""
+msgstr "Enhedsnavn"
#: qml/Settings.qml:36
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "KDE Connect"
+#, kde-format
msgid "About KDE Connect"
-msgstr "KDE Connect"
+msgstr "Om KDE Connect"
#: qml/Settings.qml:47
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "KDE Connect"
+#, kde-format
msgid "About KDE"
-msgstr "KDE Connect"
+msgstr "Om KDE"
diff --git a/po/da/kdeconnect-cli.po b/po/da/kdeconnect-cli.po
index a03cb6166..004745fd5 100644
--- a/po/da/kdeconnect-cli.po
+++ b/po/da/kdeconnect-cli.po
@@ -2,30 +2,31 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander , 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-08 19:28+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:34+0200\n"
+"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Martin Schlander"
+msgstr "Martin Schlander,Rasmus Rosendahl-Kaa"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "mschlander@opensuse.org"
+msgstr "mschlander@opensuse.org,rasmus@rosendahl-kaa.name"
#: kdeconnect-cli.cpp:31
#, kde-format
@@ -120,16 +121,14 @@ msgid "message"
msgstr "besked"
#: kdeconnect-cli.cpp:54
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Sends a ping to said device"
+#, kde-format
msgid "Sends the current clipboard to said device"
-msgstr "Send et ping til given enhed"
+msgstr "Sender den nuværende udklipsholder til given enhed"
#: kdeconnect-cli.cpp:55
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Share a file to a said device"
+#, kde-format
msgid "Share a file/URL to a said device"
-msgstr "Del en fil til en given enhed"
+msgstr "Del en fil/URL til en given enhed"
#: kdeconnect-cli.cpp:56
#, kde-format
@@ -147,10 +146,9 @@ msgid "Lock the specified device"
msgstr "Lås den angivne enhed"
#: kdeconnect-cli.cpp:59
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Lock the specified device"
+#, kde-format
msgid "Unlock the specified device"
-msgstr "Lås den angivne enhed"
+msgstr "Lås den angivne enhed op"
#: kdeconnect-cli.cpp:60
#, kde-format
@@ -168,16 +166,16 @@ msgid "phone number"
msgstr "telefonnummer"
#: kdeconnect-cli.cpp:63
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Phone number to send the message"
+#, kde-format
msgid ""
"File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)"
-msgstr "Telefonnummer beskeden skal sendes til"
+msgstr ""
+"Fil-URL'er, der skal sendes som bilag med beskeden (kan sendes flere gange)"
#: kdeconnect-cli.cpp:64
#, kde-format
msgid "file urls"
-msgstr ""
+msgstr "fil-URL'er"
#: kdeconnect-cli.cpp:65
#, kde-format
@@ -273,13 +271,13 @@ msgstr "Delt tekst: %1"
#, kde-format
msgctxt "device has requested to lock peer device"
msgid "Requested to lock %1."
-msgstr ""
+msgstr "Forspurgte om at låse %1."
#: kdeconnect-cli.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "device has requested to unlock peer device"
msgid "Requested to unlock %1."
-msgstr ""
+msgstr "Forspurgte om at låse %1 op."
#: kdeconnect-cli.cpp:240
#, kde-format
diff --git a/po/da/kdeconnect-core.po b/po/da/kdeconnect-core.po
index c8acd4167..567880f6d 100644
--- a/po/da/kdeconnect-core.po
+++ b/po/da/kdeconnect-core.po
@@ -2,20 +2,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander , 2014, 2015, 2016, 2019, 2020.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 00:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-08 19:44+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:38+0200\n"
+"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:78
#, kde-format
@@ -48,10 +49,9 @@ msgid "%1: Already paired"
msgstr "%1: Allerede parret"
#: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Device not reachable"
+#, kde-format
msgid "%1: Device not reachable"
-msgstr "Enheden kan ikke nås"
+msgstr "%1: Enheden kan ikke nås"
#: backends/pairinghandler.cpp:113
#, kde-format
@@ -59,10 +59,9 @@ msgid "Device not reachable"
msgstr "Enheden kan ikke nås"
#: backends/pairinghandler.cpp:124
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Canceled by the user"
+#, kde-format
msgid "Cancelled by user"
-msgstr "Annulleret af brugeren"
+msgstr "Annulleret af bruger"
#: backends/pairinghandler.cpp:140
#, kde-format
@@ -70,38 +69,34 @@ msgid "Timed out"
msgstr "Tidsudløb"
#: compositefiletransferjob.cpp:47
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Receiving file from %2"
-#| msgid_plural "Receiving %1 files from %2"
+#, kde-format
msgctxt "@title job"
msgid "Receiving file"
msgid_plural "Receiving files"
-msgstr[0] "Modtager fil fra %2"
-msgstr[1] "Modtager %1 filer fra %2"
+msgstr[0] "Modtager fil"
+msgstr[1] "Modtager filer"
#: compositefiletransferjob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The source of a file operation"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Kilde"
#: compositefiletransferjob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The destination of a file operation"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destination"
#: device.cpp:455
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "SHA1 fingerprint of your device certificate is: %1\n"
+#, kde-format
msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n"
-msgstr "SHA1-fingeraftrykket for dit enhedscertifikat er: %1\n"
+msgstr "SHA256-fingeraftrykket for dit enhedscertifikat er: %1\n"
#: device.cpp:461
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "SHA1 fingerprint of remote device certificate is: %1\n"
+#, kde-format
msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n"
-msgstr "SHA1-fingeraftrykket for det eksterne enhedscertifikat er: %1\n"
+msgstr "SHA256-fingeraftrykket for det eksterne enhedscertifikat er: %1\n"
#: filetransferjob.cpp:53
#, kde-format
@@ -119,10 +114,9 @@ msgid "KDE Connect failed to start"
msgstr "KDE Connect kunne ikke starte"
#: kdeconnectconfig.cpp:316
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Could not store private key file: %1"
+#, kde-format
msgid "Could not generate the private key."
-msgstr "Kunne ikke gemme privat nøglefil: %1"
+msgstr "Kunne ikke generere privat nøglefilen."
#: kdeconnectconfig.cpp:335
#, kde-format
@@ -130,10 +124,9 @@ msgid "Could not store private key file: %1"
msgstr "Kunne ikke gemme privat nøglefil: %1"
#: kdeconnectconfig.cpp:350
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Could not store certificate file: %1"
+#, kde-format
msgid "Could not generate the device certificate."
-msgstr "Kunne ikke gemme certifikatfil: %1"
+msgstr "Kunne ikke gemme enhedscertifikatet."
#: kdeconnectconfig.cpp:366
#, kde-format
diff --git a/po/da/kdeconnect-indicator.po b/po/da/kdeconnect-indicator.po
index ec7a31aaa..97fb9cba6 100644
--- a/po/da/kdeconnect-indicator.po
+++ b/po/da/kdeconnect-indicator.po
@@ -1,31 +1,32 @@
-# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
# Martin Schlander , 2020.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 00:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-08 20:03+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:32+0200\n"
+"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Martin Schlander"
+msgstr "Martin Schlander,Rasmus Rosendahl-Kaa"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "mschlander@opensuse.org"
+msgstr "mschlander@opensuse.org,rasmus@rosendahl-kaa.name"
#: deviceindicator.cpp:53
#, kde-format
@@ -35,20 +36,18 @@ msgstr "Gennemse enhed"
#: deviceindicator.cpp:67
#, kde-format
msgid "Send clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Send udklipsholder"
#: deviceindicator.cpp:81
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ring device"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu play bell sound"
msgid "Ring device"
msgstr "Ring til enhed"
#: deviceindicator.cpp:95
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Send file"
+#, kde-format
msgid "Send files"
-msgstr "Send fil"
+msgstr "Send en fil/URL"
#: deviceindicator.cpp:117
#, kde-format
@@ -131,8 +130,7 @@ msgid "Pairing requests"
msgstr "Parringsanmodninger"
#: main.cpp:124
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Pair"
+#, kde-format
msgctxt "Accept a pairing request"
msgid "Pair"
msgstr "Par"
@@ -175,7 +173,7 @@ msgctxt ""
"The fallback text to display in case the remote device does not have a "
"cellular connection"
msgid "No Cellular Connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "Intet mobilnetværk"
#: systray_actions/connectivity_action.cpp:33
#, kde-format
@@ -183,7 +181,7 @@ msgctxt ""
"Display the cellular connection type and an approximate percentage of signal "
"strength"
msgid "%1 | ~%2%"
-msgstr ""
+msgstr "%1 | ~%2%"
#~ msgid "Select file to send to '%1'"
#~ msgstr "Vælg fil der skal sendes til \"%1\""
diff --git a/po/da/kdeconnect-kcm.po b/po/da/kdeconnect-kcm.po
index 828e23aa0..b907b3cd4 100644
--- a/po/da/kdeconnect-kcm.po
+++ b/po/da/kdeconnect-kcm.po
@@ -2,35 +2,36 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 21:03+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:29+0200\n"
+"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Martin Schlander"
+msgstr "Martin Schlander,Rasmus Rosendahl-Kaa"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "mschlander@opensuse.org"
+msgstr "mschlander@opensuse.org,rasmus@rosendahl-kaa."
#: kcm.cpp:183
#, kde-format
msgid "Key: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nøgle: %1"
#: kcm.cpp:206
#, kde-format
@@ -102,13 +103,13 @@ msgstr "(status)"
#: kcm.ui:232
#, kde-format
msgid "🔑 abababab"
-msgstr ""
+msgstr "🔑 abababab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#: kcm.ui:263
#, kde-format
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annullér"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
#: kcm.ui:289
@@ -142,18 +143,7 @@ msgstr "Send ping"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
#: kcm.ui:373
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "No device selected.
If you own an Android "
-#| "device, make sure to install the KDE Connect Android app (also "
-#| "available from F-Droid) and it should appear in the list.
If "
-#| "you are having problems, visit the KDE Connect Community wiki for help.
"
+#, kde-format
msgid ""
"No device selected.
If you own an Android "
"device, make sure to install the
Ingen enhed valgt.
Hvis du har en Android-"
"enhed, så sørg for at installere Android-app'en KDE Connect (også "
-"tilgængelig fra F-Droid) og så burde den dukke op på listen.
Hvis "
-"du har problemer, så besøg KDE Connect "
-"community-wiki'en for hjælp.
"
+"underline;\">Android app'en KDE Connect (også tilgængeligfra F-Droid) og den burde "
+"vises i listen. Hvis du har en iPhone, sørg for at installere iOS app'en KDE Connect
Hvis "
+"du har problemer, så besøgKDE Connects community-wiki "
+" for hjælp.
"
#~ msgid "KDE Connect Settings"
#~ msgstr "Indstilling af KDE Connect"
diff --git a/po/da/kdeconnect-kded.po b/po/da/kdeconnect-kded.po
index 12c2bc1d8..6712a6d00 100644
--- a/po/da/kdeconnect-kded.po
+++ b/po/da/kdeconnect-kded.po
@@ -2,42 +2,40 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander , 2013, 2014, 2019, 2020, 2021.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-19 00:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-05 20:29+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:23+0200\n"
+"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Martin Schlander"
+msgstr "Martin Schlander,Rasmus Rosendahl-Kaa"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "mschlander@opensuse.org"
+msgstr "mschlander@opensuse.org,rasmus@rosendahl-kaa.name"
#: kdeconnectd.cpp:56
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Pairing request from %1\n"
-#| "Key: %2..."
+#, kde-format
msgid ""
"Pairing request from %1\n"
"Key: %2"
msgstr ""
"Parringsanmodning fra %1\n"
-"Nøgle: %2..."
+"Nøgle: %2"
#: kdeconnectd.cpp:64
#, kde-format
@@ -73,7 +71,7 @@ msgstr "Erstat en eksisterende instans"
#, kde-format
msgid ""
"Launch a private D-Bus daemon with kdeconnectd (macOS test-purpose only)"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn en privat D-Bus-daemon med kdeconnectd (kun for macOS testformål)"
#~ msgid "kdeconnect"
#~ msgstr "kdeconnect"
diff --git a/po/da/kdeconnect-plugins.po b/po/da/kdeconnect-plugins.po
index 1c32221cc..313d4e2b1 100644
--- a/po/da/kdeconnect-plugins.po
+++ b/po/da/kdeconnect-plugins.po
@@ -2,20 +2,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Martin Schlander , 2014, 2015, 2016, 2019, 2020.
# scootergrisen, 2017.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-13 00:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-21 18:28+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:53+0200\n"
+"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: battery/batteryplugin.cpp:119
#, kde-format
@@ -32,25 +33,25 @@ msgstr "Batteri på %1%"
#: clipboard/clipboard_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Udklipsholder-plugin"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
#: clipboard/clipboard_config.ui:32
#, kde-format
msgid "Automatic synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk synkronisering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_autoshare)
#: clipboard/clipboard_config.ui:38
#, kde-format
msgid "Automatically share the clipboard from this device"
-msgstr ""
+msgstr "Del automatisk udklipsholderen fra denne enhed"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_password)
#: clipboard/clipboard_config.ui:45
#, kde-format
msgid "Including passwords (as marked by password managers)"
-msgstr ""
+msgstr "Inkluderer adgangskoder (som markeret af adgangskodemanageren)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: findthisdevice/findthisdevice_config.ui:17
@@ -73,14 +74,14 @@ msgstr "Vælg den lyd der skal spilles"
#: lockdevice/lockdeviceplugin-win.cpp:59 lockdevice/lockdeviceplugin.cpp:87
#, kde-format
msgid "Remote lock successful"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernlåsning vellykket"
#: lockdevice/lockdeviceplugin-win.cpp:62
#: lockdevice/lockdeviceplugin-win.cpp:63 lockdevice/lockdeviceplugin.cpp:92
#: lockdevice/lockdeviceplugin.cpp:94
#, kde-format
msgid "Remote lock failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernlåsning fejlede"
#: mpriscontrol/mpriscontrolplugin-win.cpp:30
#, kde-format
@@ -88,11 +89,10 @@ msgctxt ""
"@title Users select this to control the current media player when we can't "
"detect a specific player name like VLC"
msgid "Current Player"
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende spiller"
#: notifications/notification.cpp:108
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Reply"
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Svar"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reply to %1..."
-msgstr ""
+msgstr "Svar til %1…"
#: notifications/sendreplydialog.cpp:29
#, kde-format
@@ -170,22 +170,22 @@ msgstr "Ping!"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:41
#, kde-format
msgid "Schedule a shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Skemalæg et nedlukning"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:42
#, kde-format
msgid "Shutdown now"
-msgstr ""
+msgstr "Luk ned nu"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:43
#, kde-format
msgid "Cancel last shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Annullér sidste nedlukning"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:44
#, kde-format
msgid "Schedule a reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Skemalæg en genstart"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:45 runcommand/runcommand_config.cpp:54
#, kde-format
@@ -200,17 +200,17 @@ msgstr "Lås skærmen"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:49
#, kde-format
msgid "Say Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Sig hej"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:52
#, kde-format
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Luk ned"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:53
#, kde-format
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Genstart"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:57
#, kde-format
@@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "Sample-kommandoer"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:77
#, kde-format
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportér"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:80
#, kde-format
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importér"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:93
#: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:177
@@ -259,16 +259,14 @@ msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:98
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Command"
+#, kde-format
msgid "Export Commands"
-msgstr "Kommando"
+msgstr "Eksportér kommandoer"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:123
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Sample commands"
+#, kde-format
msgid "Import Commands"
-msgstr "Sample-kommandoer"
+msgstr "Importér kommandoer"
#: screensaver-inhibit/screensaverinhibitplugin.cpp:24
#, kde-format
@@ -446,19 +444,19 @@ msgstr "Gem filer i:"
#, kde-format
msgctxt "@info Some piece of text was received from a connected device"
msgid "Shared text from %1 copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Delt tekst fra %1 kopieret til udklipsholder"
#: share/shareplugin.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@action:button Edit text with default text editor"
msgid "Open in Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn i teksteditor"
#: share/shareplugin.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open URL with default app"
msgid "Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn link"
#: share/shareplugin.cpp:237
#, kde-format
diff --git a/po/da/kdeconnect-sms.po b/po/da/kdeconnect-sms.po
index e5c0b47b8..8ca5f0386 100644
--- a/po/da/kdeconnect-sms.po
+++ b/po/da/kdeconnect-sms.po
@@ -1,43 +1,44 @@
-# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
# Martin Schlander , 2020.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-11 00:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-21 18:26+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:44+0200\n"
+"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Martin Schlander"
+msgstr "Martin Schlander,Rasmus Rosendahl-Kaa,"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "mschlander@opensuse.org"
+msgstr "mschlander@opensuse.org,rasmus@rosendahl-kaa.name,"
#: conversationlistmodel.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "Used as a text placeholder when the most-recent message is an image"
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Billede"
#: conversationlistmodel.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "Used as a text placeholder when the most-recent message is a video"
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: conversationlistmodel.cpp:205
#, kde-format
@@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"Used as a text placeholder when the most-recent message is an arbitrary "
"attachment, resulting in something like \"pdf file\""
msgid "%1 file"
-msgstr ""
+msgstr "%1 fil"
#: conversationlistmodel.cpp:221
#, kde-format
@@ -73,10 +74,9 @@ msgid "SMS Instant Messaging"
msgstr "Sms instant messaging"
#: main.cpp:53
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "(C) 2018-2019, KDE Connect Team"
+#, kde-format
msgid "(C) 2018-2022, KDE Connect Team"
-msgstr "(C) 2018-2019, KDE Connect-holdet"
+msgstr "(C) 2018-2022, KDE Connect-holdet"
#: main.cpp:54
#, kde-format
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "besked"
#: qml/AttachmentViewer.qml:21
#, kde-format
msgid "Open with default"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn med standard"
#: qml/ChatMessage.qml:153
#, kde-format
@@ -147,6 +147,8 @@ msgid ""
"Loading conversations from device. If this takes a long time, please wake up "
"your device and then click Refresh."
msgstr ""
+"Indlæser samtaler fra enhed. Hvis dette tager lang tid, skal du venligst "
+"vække enheden op og tryk Genopfrisk."
#: qml/ConversationList.qml:56
#, kde-format
@@ -154,6 +156,8 @@ msgid ""
"Tip: If you plug in your device, it should not go into doze mode and should "
"load quickly."
msgstr ""
+"Tip: Hvis du sætter din enhed til strøm, bør den ikke doze-tilstand og bør "
+"indlæse hurtigt."
#: qml/ConversationList.qml:64 qml/Main.qml:90
#, kde-format
@@ -171,10 +175,9 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: qml/ConversationList.qml:102
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Start new conversation"
+#, kde-format
msgid "Search or start a conversation"
-msgstr "Start ny samtale"
+msgstr "Søg eller start en ny samtale"
#: qml/ConversationList.qml:136
#, kde-format
@@ -185,33 +188,32 @@ msgstr "Start ny samtale"
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message text when no messages are found"
msgid "No matches"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen fund"
#: qml/Main.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Enheder"
#: qml/Main.qml:98
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "About..."
+#, kde-format
msgid "About"
-msgstr "Om..."
+msgstr "Om"
#: qml/MessageAttachments.qml:114
#, kde-format
msgid "Audio clip"
-msgstr ""
+msgstr "Lydklip"
#: qml/SendingArea.qml:24
#, kde-format
msgid "Failed to send"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke sende"
#: qml/SendingArea.qml:25
#, kde-format
msgid "Max message size limit exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal beskedstørrelsesgrænsen overskrevet."
#: qml/SendingArea.qml:72
#, kde-format
diff --git a/po/da/kdeconnect-urlhandler.po b/po/da/kdeconnect-urlhandler.po
index 028a64f5e..efff2f9e5 100644
--- a/po/da/kdeconnect-urlhandler.po
+++ b/po/da/kdeconnect-urlhandler.po
@@ -2,54 +2,55 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander , 2017, 2020.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-08 19:45+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:36+0200\n"
+"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Martin Schlander"
+msgstr "Martin Schlander,Rasmus Rosendahl-Kaa,"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "mschlander@opensuse.org"
+msgstr "mschlander@opensuse.org,rasmus@rosendahl-kaa.name,"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dialog.ui:31
#, kde-format
msgid "Select device:"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg enhed:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendUrlRadioButton)
#: dialog.ui:55
#, kde-format
msgid "Send URL"
-msgstr ""
+msgstr "Send URL"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendFileRadioButton)
#: dialog.ui:62
#, kde-format
msgid "Send File"
-msgstr ""
+msgstr "Send fil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openOnPeerCheckBox)
#: dialog.ui:82
#, kde-format
msgid "Open on peer device"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn på peer-enhed"
#: kdeconnect-handler.cpp:41
#, kde-format
@@ -69,22 +70,22 @@ msgstr "URL der skal deles"
#: kdeconnect-handler.cpp:64
#, kde-format
msgid "Select a device"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en enhed"
#: kdeconnect-handler.cpp:64
#, kde-format
msgid "id"
-msgstr ""
+msgstr "id"
#: kdeconnect-handler.cpp:111
#, kde-format
msgid "Enter URL here"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast URL her"
#: kdeconnect-handler.cpp:119
#, kde-format
msgid "Enter file location here"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast fillokation her"
#: kdeconnect-handler.cpp:144
#, kde-format
diff --git a/po/da/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po b/po/da/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po
index 93ab121c4..b89366188 100644
--- a/po/da/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po
+++ b/po/da/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po
@@ -2,20 +2,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Martin Schlander , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020.
# scootergrisen, 2017.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.kdeconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-13 00:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-08 19:46+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-17 13:40+0200\n"
+"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: package/contents/ui/Battery.qml:33
#, kde-format
@@ -35,19 +36,17 @@ msgstr "Ingen info"
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:43
#, kde-format
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt"
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:54
#, kde-format
msgid "No signal"
-msgstr ""
+msgstr "Intet signal"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:82
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Paired device is unavailable"
-#| msgid_plural "All paired devices are unavailable"
+#, kde-format
msgid "Virtual Monitor is not available"
-msgstr "Den parrede enhed er ikke tilgængelig"
+msgstr "Virtuel skærm er ikke tilgængelig"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87
#, kde-format
@@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "Del fil"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:113
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Send udklipsholder"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format
@@ -92,26 +91,25 @@ msgstr "Slip en fil for at overføre den til din telefon."
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:193
#, kde-format
msgid "Virtual Display"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuel skærm"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:197
#, kde-format
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ekstern enhed har ikke en VNC-klient (f.eks. krdc) installeret."
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:201
#, kde-format
msgid "The krfb package is required on the local device."
-msgstr ""
+msgstr "Krfb-pakken er påkrævet på den lokale enhed."
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:208
#, kde-format
msgid "Failed to create the virtual monitor."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke oprette den virtuelle skærm. "
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1%"
+#, kde-format
msgctxt "Battery charge percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
@@ -144,18 +142,18 @@ msgstr "Afvis"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:398
#, kde-format
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annullér"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reply to %1…"
-msgstr ""
+msgstr "Svar til %1…"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:430
#, kde-format
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Send"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:451
#, kde-format
@@ -186,10 +184,9 @@ msgstr ""
"Installér KDE Connect på din Android-enhed for at integrere den med Plasma!"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Pair a Device..."
+#, kde-format
msgid "Pair a Device…"
-msgstr "Par en enhed..."
+msgstr "Par en enhed…"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:83
#, kde-format
@@ -202,10 +199,9 @@ msgid "Install from F-Droid"
msgstr "Installér fra F-Droid"
#: package/contents/ui/main.qml:55
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "KDE Connect Settings..."
+#, kde-format
msgid "KDE Connect Settings…"
-msgstr "Indstilling af KDE Connect..."
+msgstr "KDE Connect-indstillinger…"
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Indstil..."