diff --git a/po/hi/kdeconnect-app.po b/po/hi/kdeconnect-app.po new file mode 100644 index 000000000..e074acff3 --- /dev/null +++ b/po/hi/kdeconnect-app.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# Raghavendra Kamath , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-19 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-08 20:36+0530\n" +"Last-Translator: Raghavendra Kamath \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#: main.cpp:30 main.cpp:32 +#, kde-format +msgid "KDE Connect" +msgstr "केडीई कनेक्ट" + +#: main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "(c) 2015, एलेक्स पोल गोंजालेज" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "एलेक्स पोल गोंजालेज" + +#: main.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "मेंटेनर" + +#: main.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "आसीश कुमार, राघवेंद्र कामत" + +#: main.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "officialasishkumar@gmail.com, raghu@raghukamath.com" + +#: main.cpp:53 +#, kde-format +msgid "URL to share" +msgstr "साझा करने के लिए URL" + +#: qml/DevicePage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Unpair" +msgstr "अयुग्मित करें" + +#: qml/DevicePage.qml:32 +#, kde-format +msgid "Send Ping" +msgstr "पिंग भेजें" + +#: qml/DevicePage.qml:40 qml/PluginSettings.qml:15 +#, kde-format +msgid "Plugin Settings" +msgstr "प्लगइन सेटिंग्स" + +#: qml/DevicePage.qml:64 +#, kde-format +msgid "Multimedia control" +msgstr "मल्टिमीडिया नियंत्रण" + +#: qml/DevicePage.qml:71 +#, kde-format +msgid "Remote input" +msgstr "दूरस्थ इनपुट" + +#: qml/DevicePage.qml:78 qml/presentationRemote.qml:15 +#, kde-format +msgid "Presentation Remote" +msgstr "प्रस्तुति दूरस्थ" + +#: qml/DevicePage.qml:87 qml/mousepad.qml:44 +#, kde-format +msgid "Lock" +msgstr "ताला लगाएँ" + +#: qml/DevicePage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Unlock" +msgstr "ताला हटाएँ" + +#: qml/DevicePage.qml:94 +#, kde-format +msgid "Find Device" +msgstr "उपकरण ढूंढें" + +#: qml/DevicePage.qml:99 qml/runcommand.qml:16 +#, kde-format +msgid "Run command" +msgstr "समादेश चलाएँ" + +#: qml/DevicePage.qml:108 +#, kde-format +msgid "Send Clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड भेजें" + +#: qml/DevicePage.qml:114 +#, kde-format +msgid "Share File" +msgstr "फ़ाइल साझा करें" + +#: qml/DevicePage.qml:119 qml/volume.qml:16 +#, kde-format +msgid "Volume control" +msgstr "ध्वनि नियंत्रण" + +#: qml/DevicePage.qml:130 +#, kde-format +msgid "" +"This device is not paired.\n" +"Key: %1" +msgstr "" +"यह उपकरण युग्मित नहीं है । \n" +"कुंजी : %1" + +#: qml/DevicePage.qml:134 +#, kde-format +msgctxt "Request pairing with a given device" +msgid "Pair" +msgstr "जोड़ा" + +#: qml/DevicePage.qml:141 qml/DevicePage.qml:150 +#, kde-format +msgid "" +"Pair requested\n" +"Key: " +msgstr "" +"जुडने का अनुरोध किया गया\n" +"कुंजी : " + +#: qml/DevicePage.qml:156 +#, kde-format +msgid "Accept" +msgstr "स्वीकार करें" + +#: qml/DevicePage.qml:162 +#, kde-format +msgid "Reject" +msgstr "अस्वीकार करें" + +#: qml/DevicePage.qml:173 +#, kde-format +msgid "This device is not reachable" +msgstr "उपकरण पहुंच योग्य नहीं" + +#: qml/DevicePage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Please choose a file" +msgstr "कृपया एक फ़ाइल चुनें" + +#: qml/FindDevicesPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "Title of the page listing the devices" +msgid "Devices" +msgstr "उपकरण" + +#: qml/FindDevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Remembered" +msgstr "याद रखा हुआ" + +#: qml/FindDevicesPage.qml:50 +#, kde-format +msgid "Available" +msgstr "उपलब्ध" + +#: qml/FindDevicesPage.qml:52 +#, kde-format +msgid "Connected" +msgstr "जुड़े हुए" + +#: qml/FindDevicesPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "No devices found" +msgstr "कोई उपकरण नहीं मिले" + +#: qml/Main.qml:73 +#, kde-format +msgid "Find devices..." +msgstr "उपकरण ढूंढें..." + +#: qml/Main.qml:122 qml/Main.qml:126 +#, kde-format +msgid "Settings" +msgstr "सेटिंग्स" + +#: qml/mousepad.qml:16 +#, kde-format +msgid "Remote Control" +msgstr "दूरस्थ नियंत्रण" + +#: qml/mousepad.qml:59 +#, kde-format +msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock" +msgstr "ताला खोलने के लिए %1 या बाएँ और दाएँ माउस बटन एक साथ दबाएँ" + +#: qml/mpris.qml:19 +#, kde-format +msgid "Multimedia Controls" +msgstr "मल्टिमीडिया नियंत्रण" + +#: qml/mpris.qml:67 +#, kde-format +msgid "No players available" +msgstr "कोई वादक उपलब्ध नहीं" + +#: qml/mpris.qml:107 +#, kde-format +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: qml/PluginSettings.qml:64 +#, kde-format +msgid "Configure plugin" +msgstr "प्लगिन विन्यस्त करें" + +#: qml/presentationRemote.qml:21 +#, kde-format +msgid "Enable Full-Screen" +msgstr "पूर्ण-स्क्रीन सक्षम करें" + +#: qml/runcommand.qml:22 +#, kde-format +msgid "Edit commands" +msgstr "समादेश संपादित करें" + +#: qml/runcommand.qml:25 +#, kde-format +msgid "You can edit commands on the connected device" +msgstr "आप जुड़ा हुआ उपकरण पर समादेश संपादित कर सकते हैं" + +#: qml/runcommand.qml:52 +#, kde-format +msgid "No commands defined" +msgstr "कोई समादेश परिभाषित नहीं" + +#: qml/Settings.qml:13 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Settings" +msgstr "सेटिंग्स" + +#: qml/Settings.qml:21 +#, kde-format +msgid "Device name" +msgstr "उपकरण का नाम" + +#: qml/Settings.qml:36 +#, kde-format +msgid "About KDE Connect" +msgstr "केडीई कनेक्ट के बारे में" + +#: qml/Settings.qml:47 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "केडीई के बारे में" diff --git a/po/hi/kdeconnect-cli.po b/po/hi/kdeconnect-cli.po new file mode 100644 index 000000000..42090a351 --- /dev/null +++ b/po/hi/kdeconnect-cli.po @@ -0,0 +1,322 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# Raghavendra Kamath , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-08 20:37+0530\n" +"Last-Translator: Raghavendra Kamath \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "आसीश कुमार, राघवेंद्र कामत" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "officialasishkumar@gmail.com, raghu@raghukamath.com" + +#: kdeconnect-cli.cpp:31 +#, kde-format +msgid "KDE Connect CLI tool" +msgstr "केडीई कनेक्ट सीएलआई साधन" + +#: kdeconnect-cli.cpp:33 +#, kde-format +msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "(c) 2015, एलेक्स पोल गोंजालेज" + +#: kdeconnect-cli.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "एलेक्स पोल गोंजालेज" + +#: kdeconnect-cli.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Albert Vaca Cintora" +msgstr "अल्बर्ट वाका सिंटोरा" + +#: kdeconnect-cli.cpp:39 +#, kde-format +msgid "List all devices" +msgstr "सभी उपकरणों की सूची बनाएं" + +#: kdeconnect-cli.cpp:41 +#, kde-format +msgid "List available (paired and reachable) devices" +msgstr "उपलब्ध (युग्मित और पहुंच योग्य) उपकरणों की सूची बनाएं" + +#: kdeconnect-cli.cpp:43 +#, kde-format +msgid "" +"Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease " +"scripting" +msgstr "" +"स्क्रिप्टिंग को आसान बनाने के लिए --list-devices और --list-available पर केवल उपकरण " +"का आइ-डी छापें" + +#: kdeconnect-cli.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease " +"scripting" +msgstr "" +"स्क्रिप्टिंग को आसान बनाने के लिए --list-devices और --list-available पर केवल उपकरण " +"का नाम छापें" + +#: kdeconnect-cli.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, " +"to ease scripting" +msgstr "" +"स्क्रिप्टिंग को आसान बनाने के लिए --list-devices और --list-available पर उपकरण आईडी " +"और नाम छापें" + +#: kdeconnect-cli.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Search for devices in the network and re-establish connections" +msgstr "नेटवर्क में उपकरण खोजें और कनेक्शन पुनः स्थापित करें" + +#: kdeconnect-cli.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Request pairing to a said device" +msgstr "उक्त उपकरण से युग्मन का अनुरोध करें" + +#: kdeconnect-cli.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Find the said device by ringing it." +msgstr "उक्त उपकरण को रिंग करके ढूंढें।" + +#: kdeconnect-cli.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Stop pairing to a said device" +msgstr "उक्त उपकरण से युग्मित होना बंद करें" + +#: kdeconnect-cli.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Sends a ping to said device" +msgstr "उक्त उपकरण पर एक पिंग भेजता है" + +#: kdeconnect-cli.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Same as ping but you can set the message to display" +msgstr "पिंग के समान लेकिन आप संदेश को प्रदर्शित करने के लिए सेट कर सकते हैं" + +#: kdeconnect-cli.cpp:53 kdeconnect-cli.cpp:60 +#, kde-format +msgid "message" +msgstr "संदेश" + +#: kdeconnect-cli.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sends the current clipboard to said device" +msgstr "वर्तमान क्लिपबोर्ड को उक्त उपकरण पर भेजता है" + +#: kdeconnect-cli.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Share a file/URL to a said device" +msgstr "किसी फ़ाइल/यूआरएल को उक्त उपकरण पर साझा करें" + +#: kdeconnect-cli.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Share text to a said device" +msgstr "किसी उक्त उपकरण पर टेक्स्ट साझा करें" + +#: kdeconnect-cli.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Display the notifications on a said device" +msgstr "उक्त उपकरण पर सूचनाएं प्रदर्शित करें" + +#: kdeconnect-cli.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Lock the specified device" +msgstr "निर्दिष्ट उपकरण को तालाबंद करें" + +#: kdeconnect-cli.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Unlock the specified device" +msgstr "निर्दिष्ट उपकरण का ताला खोलें" + +#: kdeconnect-cli.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Sends an SMS. Requires destination" +msgstr "एक एसएमएस भेजता है। गंतव्य की आवश्यकता है" + +#: kdeconnect-cli.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Phone number to send the message" +msgstr "संदेश भेजने के लिए फ़ोन नंबर" + +#: kdeconnect-cli.cpp:61 +#, kde-format +msgid "phone number" +msgstr "फ़ोन नंबर" + +#: kdeconnect-cli.cpp:63 +#, kde-format +msgid "" +"File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)" +msgstr "संदेश के साथ अनुलग्नक भेजने के लिए फ़ाइल यूआरएल (कई बार पारित किया जा सकता है)" + +#: kdeconnect-cli.cpp:64 +#, kde-format +msgid "file urls" +msgstr "फ़ाइल यूआरएल" + +#: kdeconnect-cli.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Device ID" +msgstr "उपकरण आईडी" + +#: kdeconnect-cli.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Device Name" +msgstr "उपकरण का नाम" + +#: kdeconnect-cli.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Get encryption info about said device" +msgstr "उक्त उपकरण के बारे में एन्क्रिप्शन जानकारी प्राप्त करें" + +#: kdeconnect-cli.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Lists remote commands and their ids" +msgstr "दूरस्थ कमांड और उनकी आईडी सूचीबद्ध करता है" + +#: kdeconnect-cli.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Executes a remote command by id" +msgstr "आईडी द्वारा दूरस्थ कमांड निष्पादित करता है" + +#: kdeconnect-cli.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Sends keys to a said device" +msgstr "उक्त उपकरण पर कुंजी भेजता है" + +#: kdeconnect-cli.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Display this device's id and exit" +msgstr "इस उपकरण की आईडी प्रदर्शित करें और बाहर निकलें" + +#: kdeconnect-cli.cpp:118 +#, kde-format +msgid "(paired and reachable)" +msgstr "(युग्मित और पहुंच योग्य)" + +#: kdeconnect-cli.cpp:120 +#, kde-format +msgid "(reachable)" +msgstr "(पहुँचने योग्य)" + +#: kdeconnect-cli.cpp:122 kdeconnect-cli.cpp:141 +#, kde-format +msgid "(paired)" +msgstr "(युग्मित)" + +#: kdeconnect-cli.cpp:128 +#, kde-format +msgid "1 device found" +msgid_plural "%1 devices found" +msgstr[0] "1 उपकरण मिला" +msgstr[1] "%1 उपकरण मिले" + +#: kdeconnect-cli.cpp:130 +#, kde-format +msgid "No devices found" +msgstr "कोई उपकरण नहीं मिला" + +#: kdeconnect-cli.cpp:143 +#, kde-format +msgid "(unpaired)" +msgstr "(अयुग्मित)" + +#: kdeconnect-cli.cpp:180 +#, kde-format +msgid "" +"No device specified: Use -d or -n to specify a " +"device. \n" +"Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n" +"View complete help with --help option" +msgstr "" +"कोई उपकरण निर्दिष्ट नहीं: किसी उपकरण को निर्दिष्ट करने के लिए -d या -n " +" का उपयोग करें.\n" +"उपकरण आईडी और नाम \"kdeconnect-cli -l\" का उपयोग करके पाए जा सकते हैं\n" +"--help विकल्प के साथ पूरी मदद देखें" + +#: kdeconnect-cli.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Shared %1" +msgstr "साझा %1" + +#: kdeconnect-cli.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Shared text: %1" +msgstr "साझा पाठ: %1" + +#: kdeconnect-cli.cpp:231 +#, kde-format +msgctxt "device has requested to lock peer device" +msgid "Requested to lock %1." +msgstr "%1 को तालाबंद करने का अनुरोध किया गया।" + +#: kdeconnect-cli.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "device has requested to unlock peer device" +msgid "Requested to unlock %1." +msgstr "%1 का ताला खोलने का अनुरोध किया गया।" + +#: kdeconnect-cli.cpp:240 +#, kde-format +msgid "waiting for device..." +msgstr "उपकरण की प्रतीक्षा..." + +#: kdeconnect-cli.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Device not found" +msgstr "उपकरण नहीं मिला" + +#: kdeconnect-cli.cpp:255 +#, kde-format +msgid "Already paired" +msgstr "पहले से ही युग्मित है" + +#: kdeconnect-cli.cpp:257 +#, kde-format +msgid "Pair requested" +msgstr "जुडने का अनुरोध किया गया" + +#: kdeconnect-cli.cpp:263 +#, kde-format +msgid "Already not paired" +msgstr "पहले से ही युग्मित नहीं है" + +#: kdeconnect-cli.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Unpaired" +msgstr "अयुग्मित" + +#: kdeconnect-cli.cpp:311 +#, kde-format +msgid "" +"error: should specify the SMS's recipient by passing --destination " +msgstr "" +"त्रुटि: --destination पास करके एसएमएस के प्राप्तकर्ता को निर्दिष्ट " +"करना चाहिए" + +#: kdeconnect-cli.cpp:365 +#, kde-format +msgid "Nothing to be done" +msgstr "कुछ नहीं करना है" diff --git a/po/hi/kdeconnect-core.po b/po/hi/kdeconnect-core.po new file mode 100644 index 000000000..9464d948f --- /dev/null +++ b/po/hi/kdeconnect-core.po @@ -0,0 +1,133 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# Raghavendra Kamath , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-05 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-08 20:26+0530\n" +"Last-Translator: Raghavendra Kamath \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Couldn't find an available port" +msgstr "उपलब्ध पोर्ट नहीं मिल सका" + +#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Failed to send packet to %1" +msgstr "%1 को पैकेट भेजने में विफल" + +#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Sending to %1" +msgstr "%1 को भेज रहा है" + +#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:256 +#, kde-format +msgid "File" +msgstr "फ़ाइल" + +#: backends/pairinghandler.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Canceled by other peer" +msgstr "अन्य जोडीदार द्वारा रद्द कर दिया गया" + +#: backends/pairinghandler.cpp:75 +#, kde-format +msgid "%1: Already paired" +msgstr "%1: पहले से ही युग्मित है" + +#: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98 +#, kde-format +msgid "%1: Device not reachable" +msgstr "%1: उपकरण पहुंच योग्य नहीं" + +#: backends/pairinghandler.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Device not reachable" +msgstr "उपकरण पहुंच योग्य नहीं" + +#: backends/pairinghandler.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Cancelled by user" +msgstr "उपयोगकर्ता द्वारा रद्द कर दिया गया" + +#: backends/pairinghandler.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Timed out" +msgstr "समय समााप्त" + +#: compositefiletransferjob.cpp:47 +#, kde-format +msgctxt "@title job" +msgid "Receiving file" +msgid_plural "Receiving files" +msgstr[0] "फ़ाइल प्राप्त हो रही है" +msgstr[1] "फ़ाइलें प्राप्त हो रही हैं" + +#: compositefiletransferjob.cpp:48 +#, kde-format +msgctxt "The source of a file operation" +msgid "Source" +msgstr "स्रोत" + +#: compositefiletransferjob.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "The destination of a file operation" +msgid "Destination" +msgstr "गन्तव्य" + +#: device.cpp:455 +#, kde-format +msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n" +msgstr "आपके उपकरण प्रमाणपत्र का SHA256 अंगुलांक है: %1\n" + +#: device.cpp:461 +#, kde-format +msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n" +msgstr "दूरस्थ उपकरण प्रमाणपत्र का SHA256 अंगुलांक है: %1\n" + +#: filetransferjob.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Filename already present" +msgstr "फ़ाइलनाम पहले से मौजूद है" + +#: filetransferjob.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Received incomplete file from: %1" +msgstr "यहाँ से अपूर्ण फ़ाइल प्राप्त हुई: %1" + +#: kdeconnectconfig.cpp:316 kdeconnectconfig.cpp:350 +#, kde-format +msgid "KDE Connect failed to start" +msgstr "केडीई कनेक्ट प्रारंभ होने में विफल रहा" + +#: kdeconnectconfig.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Could not generate the private key." +msgstr "निजी कुंजी संग्रहित उत्पन्न नहीं की जा सकी" + +#: kdeconnectconfig.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Could not store private key file: %1" +msgstr "निजी कुंजी फ़ाइल संग्रहित नहीं किया जा सका: %1" + +#: kdeconnectconfig.cpp:350 +#, kde-format +msgid "Could not generate the device certificate." +msgstr "उपकरण प्रमाणपत्र उत्पन्न नहीं हो सका।" + +#: kdeconnectconfig.cpp:366 +#, kde-format +msgid "Could not store certificate file: %1" +msgstr "प्रमाणपत्र फ़ाइल संग्रहित नहीं किया जा सका: %1" diff --git a/po/hi/kdeconnect-fileitemaction.po b/po/hi/kdeconnect-fileitemaction.po new file mode 100644 index 000000000..165bbc2c4 --- /dev/null +++ b/po/hi/kdeconnect-fileitemaction.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# Raghavendra Kamath , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-08 20:26+0530\n" +"Last-Translator: Raghavendra Kamath \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#: sendfileitemaction.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Send via KDE Connect" +msgstr "केडीई कनेक्ट के माध्यम से भेजें" + +#: sendfileitemaction.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Send to '%1' via KDE Connect" +msgstr "केडीई कनेक्ट के माध्यम से ''%1'' को भेजें" diff --git a/po/hi/kdeconnect-indicator.po b/po/hi/kdeconnect-indicator.po new file mode 100644 index 000000000..a13bb5e3d --- /dev/null +++ b/po/hi/kdeconnect-indicator.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# Raghavendra Kamath , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-04 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-08 20:33+0530\n" +"Last-Translator: Raghavendra Kamath \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "आपके नाम" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "आपके ईमेल" + +#: deviceindicator.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Browse device" +msgstr "उपकरण ब्राउज़ करें" + +#: deviceindicator.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Send clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्ड भेजें" + +#: deviceindicator.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu play bell sound" +msgid "Ring device" +msgstr "उपकरण को रिंग करें" + +#: deviceindicator.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Send a file/URL" +msgstr "फ़ाइल/यूआरएल भेजें" + +#: deviceindicator.cpp:107 +#, kde-format +msgid "SMS Messages..." +msgstr "एसएमएस भेजें..." + +#: deviceindicator.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Run command" +msgstr "समादेश चलाएँ" + +#: deviceindicator.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Add commands" +msgstr "समादेश जोड़ें" + +#: indicatorhelper_mac.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Launching" +msgstr "शुरू हो रहा है" + +#: indicatorhelper_mac.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Launching daemon" +msgstr "डेमॉन शुरू हो रहा" + +#: indicatorhelper_mac.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Waiting D-Bus" +msgstr "इंतज़ार कर रही D-Bus" + +#: indicatorhelper_mac.cpp:113 indicatorhelper_mac.cpp:125 +#: indicatorhelper_mac.cpp:142 +#, kde-format +msgid "KDE Connect" +msgstr "केडीई कनेक्ट" + +#: indicatorhelper_mac.cpp:114 indicatorhelper_mac.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot connect to DBus\n" +"KDE Connect will quit" +msgstr "" +"DBus से कनेक्ट नहीं हो सका\n" +"केडीई कनेक्ट बंद हो जाएगा" + +#: indicatorhelper_mac.cpp:142 +#, kde-format +msgid "Cannot find kdeconnectd" +msgstr "केडीकनेक्टेड नहीं मिल सका" + +#: indicatorhelper_mac.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Loading modules" +msgstr "मॉड्यूलों को लोड किया जा रहा है" + +#: main.cpp:52 +#, kde-format +msgid "KDE Connect Indicator" +msgstr "केडीई कनेक्ट सूचक" + +#: main.cpp:54 +#, kde-format +msgid "KDE Connect Indicator tool" +msgstr "केडीई कनेक्ट सूचक साधन" + +#: main.cpp:56 +#, kde-format +msgid "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "(C) 2016, एलेक्स पोल गोंजालेज" + +#: main.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Configure..." +msgstr "विन्यस्त करें..." + +#: main.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Pairing requests" +msgstr "जोड़ने का अनुरोध" + +#: main.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "Accept a pairing request" +msgid "Pair" +msgstr "जोड़ी" + +#: main.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Reject" +msgstr "अस्वीकार करें" + +#: main.cpp:131 main.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Quit" +msgstr "छोड़ें" + +#: main.cpp:160 main.cpp:184 +#, kde-format +msgid "%1 device connected" +msgid_plural "%1 devices connected" +msgstr[0] "%1 उपकरण जुड़े हुए है" +msgstr[1] "%1 उपकारण जुड़े हुए हैं" + +#: systray_actions/battery_action.cpp:28 +#, kde-format +msgid "No Battery" +msgstr "बैटरी नहीं है" + +#: systray_actions/battery_action.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Battery: %1% (Charging)" +msgstr "बैटरी: %1% (चार्जिंग)" + +#: systray_actions/battery_action.cpp:32 +#, kde-format +msgid "Battery: %1%" +msgstr "बैटरी: %1%" + +#: systray_actions/connectivity_action.cpp:30 +#, kde-format +msgctxt "" +"The fallback text to display in case the remote device does not have a " +"cellular connection" +msgid "No Cellular Connectivity" +msgstr "कोई सेल्युलर संयोजकता नहीं" + +#: systray_actions/connectivity_action.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "" +"Display the cellular connection type and an approximate percentage of signal " +"strength" +msgid "%1 | ~%2%" +msgstr "%1 | ~%2%" diff --git a/po/hi/kdeconnect-interfaces.po b/po/hi/kdeconnect-interfaces.po new file mode 100644 index 000000000..086076610 --- /dev/null +++ b/po/hi/kdeconnect-interfaces.po @@ -0,0 +1,38 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# Raghavendra Kamath , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-08 20:35+0530\n" +"Last-Translator: Raghavendra Kamath \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#: dbushelpers.h:19 dbushelpers.h:29 +#, kde-format +msgid "error: " +msgstr "त्रुटि:" + +#: devicesmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Device trusted and connected" +msgstr "उपकरण विश्वसनीय और जुड़े हुए हैं" + +#: devicesmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Device not trusted" +msgstr "उपकरण विश्वसनीय नहीं हैं" + +#: devicesmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Device disconnected" +msgstr "उपकरण वियोजित हो गया" diff --git a/po/hi/kdeconnect-kcm.po b/po/hi/kdeconnect-kcm.po new file mode 100644 index 000000000..63f688b38 --- /dev/null +++ b/po/hi/kdeconnect-kcm.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# Raghavendra Kamath , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-20 00:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-08 20:44+0530\n" +"Last-Translator: Raghavendra Kamath \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "आसीश कुमार, राघवेंद्र कामत" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "officialasishkumar@gmail.com, raghu@raghukamath.com" + +#: kcm.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Key: %1" +msgstr "कुंजी: %1" + +#: kcm.cpp:206 +#, kde-format +msgid "Available plugins" +msgstr "उपलब्ध प्लगइन्स" + +#: kcm.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Error trying to pair: %1" +msgstr "युग्मित करने का प्रयास करने में त्रुटि: %1" + +#: kcm.cpp:269 +#, kde-format +msgid "(paired)" +msgstr "(युग्मित)" + +#: kcm.cpp:272 +#, kde-format +msgid "(not paired)" +msgstr "(युग्मित नहीं हुआ)" + +#: kcm.cpp:275 +#, kde-format +msgid "(incoming pair request)" +msgstr "(आने वाली जोड़ी अनुरोध)" + +#: kcm.cpp:278 +#, kde-format +msgid "(pairing requested)" +msgstr "(जोड़ने का अनुरोध किया गया)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label) +#: kcm.ui:59 +#, kde-format +msgid "KDE Connect" +msgstr "केडीई कनेक्ट" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button) +#: kcm.ui:82 +#, kde-format +msgid "Edit" +msgstr "संपादित करें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button) +#: kcm.ui:104 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "सहेजें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button) +#: kcm.ui:120 +#, kde-format +msgid "Refresh" +msgstr "ताज़ा करें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) +#: kcm.ui:193 +#, kde-format +msgid "Device" +msgstr "उपकरण" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label) +#: kcm.ui:209 +#, kde-format +msgid "(status)" +msgstr "(स्थिति)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey) +#: kcm.ui:232 +#, kde-format +msgid "🔑 abababab" +msgstr "🔑 abababab" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button) +#: kcm.ui:263 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button) +#: kcm.ui:289 +#, kde-format +msgid "Accept" +msgstr "स्वीकार करें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button) +#: kcm.ui:296 +#, kde-format +msgid "Reject" +msgstr "अस्वीकार करें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button) +#: kcm.ui:309 +#, kde-format +msgid "Request pair" +msgstr "जोड़ी का अनुरोध करें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button) +#: kcm.ui:322 +#, kde-format +msgid "Unpair" +msgstr "अयुग्मित करें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button) +#: kcm.ui:335 +#, kde-format +msgid "Send ping" +msgstr "पिंग भेजें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks) +#: kcm.ui:373 +#, kde-format +msgid "" +"

No device selected.

If you own an Android " +"device, make sure to install the KDE Connect Android app (also available from F-Droid) and it " +"should appear in the list.

If you are having problems, visit the KDE Connect Community wiki for help.

" +msgstr "" +"

कोई उपकरण चयनित नहीं है।

यदि आपके पास Android " +"उपकरण है, तो KDE Connect " +"Android ऐप (F-" +"Droid से भी उपलब्ध) इंस्टॉल करना सुनिश्चित करें और यह सूची में दिखाई देना " +"चाहिए। यदि आपको समस्या हो रही है, तो सहायता के लिए KDE " +"Connect समुदाय विकि पर जाएँ" diff --git a/po/ja/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po b/po/ja/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po index c57728c85..5bb4eb3c4 100644 --- a/po/ja/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po +++ b/po/ja/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.kdeconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-08 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-07 23:39-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -50,119 +50,119 @@ msgstr "シグナルなし" msgid "Virtual Monitor is not available" msgstr "ペアリング済みのデバイスが利用できません" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:64 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "File Transfer" msgstr "ファイル転送" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:65 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:64 #, kde-format msgid "Drop a file to transfer it onto your phone." msgstr "ファイルをドロップして端末に転送" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:103 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:102 #, kde-format msgid "Virtual Display" msgstr "仮想ディスプレイ" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:107 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:106 #, kde-format msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed." msgstr "" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:111 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:110 #, kde-format msgid "The krfb package is required on the local device." msgstr "" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:118 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:117 #, kde-format msgid "Failed to create the virtual monitor." msgstr "" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:168 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:167 #, kde-format msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:190 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:189 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "ファイルを選択してください" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:199 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:198 #, kde-format msgid "Share file" msgstr "ファイルを共有" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:214 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:213 #, kde-format msgid "Send Clipboard" msgstr "" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:233 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:232 #, kde-format msgid "Ring my phone" msgstr "端末を鳴らす" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:251 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:250 #, kde-format msgid "Browse this device" msgstr "このデバイスを閲覧" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:268 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:267 #, kde-format msgid "SMS Messages" msgstr "SMS メッセージ" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:289 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:288 #, kde-format msgid "Remote Keyboard" msgstr "リモートキーボード" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:310 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:309 #, kde-format msgid "Notifications:" msgstr "通知:" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:318 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:317 #, kde-format msgid "Dismiss all notifications" msgstr "すべての通知を消去" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:365 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:364 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "返信" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:375 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:374 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "無視" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:388 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:387 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:402 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:401 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reply to %1…" msgstr "%1に返信…" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:420 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:419 #, kde-format msgid "Send" msgstr "送信" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:446 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:445 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "コマンドを実行" -#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:454 +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:453 #, kde-format msgid "Add command" msgstr "コマンドを追加"