GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-11-17 03:09:12 +00:00
parent b39be1636d
commit 390a3fbff1
7 changed files with 105 additions and 108 deletions

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 02:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-13 06:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
"Language: fr\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Le processus sshfs s'est arrêté de façon anormale."
#: sftp/mounter.cpp:176
#, kde-format
msgid "Unknown error in sshfs"
msgstr "Erreur inconnue de sshfs"
msgstr "Erreur inconnue de « sshfs »"
#: sftp/mounter.cpp:187
#, kde-format
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "%1 n'existe pas."
#: telephony/telephonyplugin.cpp:28
#, kde-format
msgid "unknown number"
msgstr "nombre inconnu"
msgstr "numéro inconnu"
#: telephony/telephonyplugin.cpp:37
#, kde-format

View file

@ -3,21 +3,22 @@
#
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020, 2021, 2023.
# Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>, 2021.
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 11:32+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 14:42+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: main.cpp:32 main.cpp:34
#, kde-format
@ -43,13 +44,13 @@ msgstr "Сопровождение"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Александр Яворский, Дронова Юлия"
msgstr "Александр Яворский, Дронова Юлия, Олеся Герасименко"
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kekcuha@gmail.com, juliette.tux@gmail.com"
msgstr "kekcuha@gmail.com, juliette.tux@gmail.com, translation-team@basealt.ru"
#: main.cpp:54
#, kde-format
@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Выполнить команду"
#: qml/DevicePage.qml:104
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
msgstr ""
msgstr "Отправить содержимое буфера обмена"
#: qml/DevicePage.qml:110
#, kde-format
@ -127,8 +128,7 @@ msgid "This device is not paired"
msgstr "Это устройство не сопряжено"
#: qml/DevicePage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pair"
#, kde-format
msgctxt "Request pairing with a given device"
msgid "Pair"
msgstr "Cоздать сопряжение"
@ -159,16 +159,15 @@ msgid "Please choose a file"
msgstr "Выберите файл"
#: qml/FindDevicesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find Device"
#, kde-format
msgctxt "Title of the page listing the devices"
msgid "Devices"
msgstr "Найти устройство"
msgstr "Устройства"
#: qml/FindDevicesPage.qml:38
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "Устройств не найдено."
msgstr "Устройств не найдено"
#: qml/FindDevicesPage.qml:51
#, kde-format
@ -201,15 +200,15 @@ msgid "Remote Control"
msgstr "Удалённое управление"
#: qml/mousepad.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Press the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
#, kde-format
msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
msgstr "Для разблокирования нажмите одновременно правую и левую кнопки мыши"
msgstr ""
"Для разблокирования нажмите %1 или одновременно левую и правую кнопки мыши"
#: qml/mpris.qml:19
#, kde-format
msgid "Multimedia Controls"
msgstr "Элементы управления мультимедия"
msgstr "Элементы управления мультимедиа"
#: qml/mpris.qml:65
#, kde-format

View file

@ -5,21 +5,22 @@
# Dmitry Serov <dmitri.s93@gmail.com>, 2015.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2019, 2021.
# Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>, 2021.
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 18:15+0300\n"
"Last-Translator: Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>\n"
"Language-Team: RU\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 14:45+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -56,12 +57,12 @@ msgstr "Albert Vaca Cintora"
#: kdeconnect-cli.cpp:39
#, kde-format
msgid "List all devices"
msgstr "Показать список всех устройств."
msgstr "Показать список всех устройств"
#: kdeconnect-cli.cpp:41
#, kde-format
msgid "List available (paired and reachable) devices"
msgstr "Показать список доступных устройств (сопряжённых и на связи)."
msgstr "Показать список доступных устройств (сопряжённых и на связи)"
#: kdeconnect-cli.cpp:43
#, kde-format
@ -93,27 +94,27 @@ msgstr ""
#: kdeconnect-cli.cpp:48
#, kde-format
msgid "Search for devices in the network and re-establish connections"
msgstr "Выполнить поиск устройств в сети и возобновить подключения."
msgstr "Выполнить поиск устройств в сети и возобновить подключения"
#: kdeconnect-cli.cpp:49
#, kde-format
msgid "Request pairing to a said device"
msgstr "Запросить сопряжение с указанным устройством."
msgstr "Запросить сопряжение с указанным устройством"
#: kdeconnect-cli.cpp:50
#, kde-format
msgid "Find the said device by ringing it."
msgstr "Найти устройство при помощи звукового сигнала."
msgstr "Найти указанное устройство с помощью звукового сигнала"
#: kdeconnect-cli.cpp:51
#, kde-format
msgid "Stop pairing to a said device"
msgstr "Разорвать сопряжение с указанным устройством."
msgstr "Разорвать сопряжение с указанным устройством"
#: kdeconnect-cli.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends a ping to said device"
msgstr "Отправить тестовый сигнал на выбранное устройство."
msgstr "Отправить тестовый сигнал на указанное устройство"
#: kdeconnect-cli.cpp:53
#, kde-format
@ -126,20 +127,19 @@ msgid "message"
msgstr "сообщение"
#: kdeconnect-cli.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sends a ping to said device"
#, kde-format
msgid "Sends the current clipboard to said device"
msgstr "Отправить тестовый сигнал на выбранное устройство."
msgstr "Отправить текущее содержимое буфера обмена на указанное устройство"
#: kdeconnect-cli.cpp:55
#, kde-format
msgid "Share a file/URL to a said device"
msgstr "Поделиться файлом/URL с выбранным устройством."
msgstr "Поделиться файлом/URL с указанным устройством"
#: kdeconnect-cli.cpp:56
#, kde-format
msgid "Share text to a said device"
msgstr "Поделиться текстом с выбранным устройством."
msgstr "Поделиться текстом с указанным устройством"
#: kdeconnect-cli.cpp:57
#, kde-format
@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "Показать уведомления на указанном устр
#: kdeconnect-cli.cpp:58
#, kde-format
msgid "Lock the specified device"
msgstr "Заблокировать указанное устройство."
msgstr "Заблокировать указанное устройство"
#: kdeconnect-cli.cpp:59
#, kde-format
msgid "Unlock the specified device"
msgstr "Разблокировать указанное устройство."
msgstr "Разблокировать указанное устройство"
#: kdeconnect-cli.cpp:60
#, kde-format
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "адреса URL файлов"
#: kdeconnect-cli.cpp:65
#, kde-format
msgid "Device ID"
msgstr "Идентификатор устройства."
msgstr "Идентификатор устройства"
#: kdeconnect-cli.cpp:66
#, kde-format
@ -197,33 +197,33 @@ msgstr "Имя устройства"
#: kdeconnect-cli.cpp:67
#, kde-format
msgid "Get encryption info about said device"
msgstr "Получить информацию о шифровании на выбранном устройстве."
msgstr "Получить информацию о шифровании на указанном устройстве"
#: kdeconnect-cli.cpp:68
#, kde-format
msgid "Lists remote commands and their ids"
msgstr "Показывает список удалённых команд и их идентификаторов."
msgstr "Показывает список удалённых команд и их идентификаторов"
#: kdeconnect-cli.cpp:69
#, kde-format
msgid "Executes a remote command by id"
msgstr "Выполнение удалённой команды по идентификатору."
msgstr "Выполнение удалённой команды по идентификатору"
#: kdeconnect-cli.cpp:71
#, kde-format
msgid "Sends keys to a said device"
msgstr "Отправка нажатий клавиш на выбранное устройство"
msgstr "Отправить нажатия клавиш на указанное устройство"
#: kdeconnect-cli.cpp:72
#, kde-format
msgid "Display this device's id and exit"
msgstr "Показать идентификатор этого устройства и выйти."
msgstr "Показать идентификатор этого устройства и выйти"
#: kdeconnect-cli.cpp:73
#, kde-format
msgid "Open the connected device's camera and transfer the photo"
msgstr ""
"Запустить камеру на присоединённом устройстве, сделать и передать фотографию."
"Запустить камеру на присоединённом устройстве, сделать и передать фотографию"
#: kdeconnect-cli.cpp:120
#, kde-format
@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "(сопряжено)"
#, kde-format
msgid "1 device found"
msgid_plural "%1 devices found"
msgstr[0] "Найдено %1 устройство."
msgstr[1] "Найдены %1 устройства."
msgstr[2] "Найдены %1 устройств."
msgstr[3] "Найдено %1 устройство."
msgstr[0] "Найдено %1 устройство"
msgstr[1] "Найдены %1 устройства"
msgstr[2] "Найдены %1 устройств"
msgstr[3] "Найдено одно устройство"
#: kdeconnect-cli.cpp:132
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "Устройств не найдено."
msgstr "Устройств не найдено"
#: kdeconnect-cli.cpp:145
#, kde-format
@ -288,13 +288,13 @@ msgstr "Создан общий доступ к тексту: %1"
#, kde-format
msgctxt "device has requested to lock peer device"
msgid "Requested to lock %1."
msgstr "Запрошено блокирование %1."
msgstr "Запрошено блокирование %1"
#: kdeconnect-cli.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "device has requested to unlock peer device"
msgid "Requested to unlock %1."
msgstr "Запрошено разблокирование %1."
msgstr "Запрошено разблокирование %1"
#: kdeconnect-cli.cpp:242
#, kde-format
@ -304,17 +304,17 @@ msgstr "ожидание устройства…"
#: kdeconnect-cli.cpp:255
#, kde-format
msgid "Device not found"
msgstr "Устройство не найдено."
msgstr "Устройство не найдено"
#: kdeconnect-cli.cpp:257
#, kde-format
msgid "Already paired"
msgstr "Устройство уже сопряжено."
msgstr "Устройство уже сопряжено"
#: kdeconnect-cli.cpp:259
#, kde-format
msgid "Pair requested"
msgstr "Запрошено сопряжение."
msgstr "Запрошено сопряжение"
#: kdeconnect-cli.cpp:265
#, kde-format
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
#: kdeconnect-cli.cpp:332
#, kde-format
msgid "Please specify a filename for the photo"
msgstr "Укажите имя файла фотографии."
msgstr "Укажите имя файла фотографии"
#: kdeconnect-cli.cpp:379
#, kde-format

View file

@ -5,21 +5,22 @@
# Dmitry Serov <dmitri.s93@gmail.com>, 2015.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2019, 2021.
# Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>, 2021.
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-27 16:57+0300\n"
"Last-Translator: Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>\n"
"Language-Team: RU\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 14:40+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:82
#, kde-format
@ -29,12 +30,12 @@ msgstr "Не удалось найти доступный порт"
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:127
#, kde-format
msgid "Failed to send packet to %1"
msgstr "Не удалось послать пакет на %1"
msgstr "Не удалось отправить пакет на %1"
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:303
#, kde-format
msgid "Sending to %1"
msgstr "Передача на %1"
msgstr "Отправка на %1"
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:303
#, kde-format
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Файл"
#: backends/pairinghandler.cpp:59
#, kde-format
msgid "Canceled by other peer"
msgstr "Отменено другим клиентом."
msgstr "Отменено другим клиентом"
#: backends/pairinghandler.cpp:75
#, kde-format
@ -52,26 +53,24 @@ msgid "%1: Already paired"
msgstr "%1: уже сопряжено"
#: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Device not reachable"
#, kde-format
msgid "%1: Device not reachable"
msgstr "Устройство недоступно."
msgstr "%1: устройство недоступно"
#: backends/pairinghandler.cpp:113
#, kde-format
msgid "Device not reachable"
msgstr "Устройство недоступно."
msgstr "Устройство недоступно"
#: backends/pairinghandler.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canceled by the user"
#, kde-format
msgid "Cancelled by user"
msgstr "Отменено пользователем."
msgstr "Отменено пользователем"
#: backends/pairinghandler.cpp:140
#, kde-format
msgid "Timed out"
msgstr "Истекло время ожидания."
msgstr "Истекло время ожидания"
#: compositefiletransferjob.cpp:45
#, kde-format
@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "Отпечаток SHA256 сертификата удалённого у
#: filetransferjob.cpp:60
#, kde-format
msgid "Filename already present"
msgstr "Такое имя файла уже существует."
msgstr "Такое имя файла уже существует"
#: filetransferjob.cpp:110
#, kde-format
@ -118,12 +117,12 @@ msgstr "Получен неполный файл: %1"
#: filetransferjob.cpp:128
#, kde-format
msgid "Received incomplete file from: %1"
msgstr "С %1 получен неполный файл."
msgstr "С %1 получен неполный файл"
#: kdeconnectconfig.cpp:78
#, kde-format
msgid "KDE Connect failed to start"
msgstr "Не удалось запустить KDE Connect."
msgstr "Не удалось запустить KDE Connect"
#: kdeconnectconfig.cpp:79
#, kde-format

View file

@ -3,21 +3,22 @@
#
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020.
# Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>, 2021.
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 17:18+0300\n"
"Last-Translator: Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>\n"
"Language-Team: RU\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 14:48+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Просмотр файлов на устройстве"
#: deviceindicator.cpp:67
#, kde-format
msgid "Send clipboard"
msgstr ""
msgstr "Отправить содержимое буфера обмена"
#: deviceindicator.cpp:81
#, kde-format
@ -135,11 +136,10 @@ msgid "Pairing requests"
msgstr "Запросы сопряжения"
#: main.cpp:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pair"
#, kde-format
msgctxt "Accept a pairing request"
msgid "Pair"
msgstr "Сопряжение"
msgstr "Принять сопряжение"
#: main.cpp:120
#, kde-format

View file

@ -5,21 +5,22 @@
# Dmitry Serov <dmitri.s93@gmail.com>, 2015.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020, 2023.
# Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>, 2021.
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 02:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 11:38+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 15:24+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: battery/batteryplugin.cpp:128
#, kde-format
@ -42,20 +43,19 @@ msgstr "Модуль буфера обмена"
#: clipboard/clipboard_config.ui:32
#, kde-format
msgid "Automatic synchronization"
msgstr ""
msgstr "Автоматическая синхронизация"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_autoshare)
#: clipboard/clipboard_config.ui:38
#, kde-format
msgid "Automatically share the clipboard from this device"
msgstr ""
msgstr "Автоматически делиться содержимым буфера обмена этого устройства"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_password)
#: clipboard/clipboard_config.ui:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords (as marked by password managers)"
#, kde-format
msgid "Including passwords (as marked by password managers)"
msgstr "Пароли (обозначаемые менеджерами паролей)"
msgstr "Включая пароли (обозначенные как таковые диспетчерами паролей)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: findthisdevice/findthisdevice_config.ui:17
@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "Примеры команд"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:80
#, kde-format
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Экспорт"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:83
#, kde-format
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Импорт"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:93
#: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:182
@ -261,16 +261,14 @@ msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Command"
#, kde-format
msgid "Export Commands"
msgstr "Команда"
msgstr "Экспорт команд"
#: runcommand/runcommand_config.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sample commands"
#, kde-format
msgid "Import Commands"
msgstr "Примеры команд"
msgstr "Импорт команд"
#: screensaver-inhibit/screensaverinhibitplugin.cpp:25
#, kde-format
@ -451,19 +449,19 @@ msgstr "Сохранять файлы в:"
#, kde-format
msgctxt "@info Some piece of text was received from a connected device"
msgid "Shared text from %1 copied to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Полученный от %1 текст скопирован в буфер обмена"
#: share/shareplugin.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@action:button Edit text with default text editor"
msgid "Open in Text Editor"
msgstr ""
msgstr "Открыть в текстовом редакторе"
#: share/shareplugin.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@action:button Open URL with default app"
msgid "Open Link"
msgstr ""
msgstr "Открыть ссылку"
#: share/shareplugin.cpp:241
#, kde-format

View file

@ -4,21 +4,22 @@
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013, 2021.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2015, 2017.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:47+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 14:53+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
#, kde-format
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Отправить файл"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:184
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
msgstr ""
msgstr "Отправить содержимое буфера обмена"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:196
#, kde-format