GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
b39be1636d
commit
390a3fbff1
7 changed files with 105 additions and 108 deletions
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 02:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-13 06:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 14:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Le processus sshfs s'est arrêté de façon anormale."
|
|||
#: sftp/mounter.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown error in sshfs"
|
||||
msgstr "Erreur inconnue de sshfs"
|
||||
msgstr "Erreur inconnue de « sshfs »"
|
||||
|
||||
#: sftp/mounter.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "%1 n'existe pas."
|
|||
#: telephony/telephonyplugin.cpp:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unknown number"
|
||||
msgstr "nombre inconnu"
|
||||
msgstr "numéro inconnu"
|
||||
|
||||
#: telephony/telephonyplugin.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -3,21 +3,22 @@
|
|||
#
|
||||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020, 2021, 2023.
|
||||
# Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 11:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 14:42+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:32 main.cpp:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -43,13 +44,13 @@ msgstr "Сопровождение"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Александр Яворский, Дронова Юлия"
|
||||
msgstr "Александр Яворский, Дронова Юлия, Олеся Герасименко"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kekcuha@gmail.com, juliette.tux@gmail.com"
|
||||
msgstr "kekcuha@gmail.com, juliette.tux@gmail.com, translation-team@basealt.ru"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Выполнить команду"
|
|||
#: qml/DevicePage.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отправить содержимое буфера обмена"
|
||||
|
||||
#: qml/DevicePage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -127,8 +128,7 @@ msgid "This device is not paired"
|
|||
msgstr "Это устройство не сопряжено"
|
||||
|
||||
#: qml/DevicePage.qml:128
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pair"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Request pairing with a given device"
|
||||
msgid "Pair"
|
||||
msgstr "Cоздать сопряжение"
|
||||
|
@ -159,16 +159,15 @@ msgid "Please choose a file"
|
|||
msgstr "Выберите файл"
|
||||
|
||||
#: qml/FindDevicesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find Device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Title of the page listing the devices"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Найти устройство"
|
||||
msgstr "Устройства"
|
||||
|
||||
#: qml/FindDevicesPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No devices found"
|
||||
msgstr "Устройств не найдено."
|
||||
msgstr "Устройств не найдено"
|
||||
|
||||
#: qml/FindDevicesPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -201,15 +200,15 @@ msgid "Remote Control"
|
|||
msgstr "Удалённое управление"
|
||||
|
||||
#: qml/mousepad.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Press the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
|
||||
msgstr "Для разблокирования нажмите одновременно правую и левую кнопки мыши"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для разблокирования нажмите %1 или одновременно левую и правую кнопки мыши"
|
||||
|
||||
#: qml/mpris.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Multimedia Controls"
|
||||
msgstr "Элементы управления мультимедия"
|
||||
msgstr "Элементы управления мультимедиа"
|
||||
|
||||
#: qml/mpris.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -5,21 +5,22 @@
|
|||
# Dmitry Serov <dmitri.s93@gmail.com>, 2015.
|
||||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2019, 2021.
|
||||
# Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 18:15+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: RU\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 14:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -56,12 +57,12 @@ msgstr "Albert Vaca Cintora"
|
|||
#: kdeconnect-cli.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List all devices"
|
||||
msgstr "Показать список всех устройств."
|
||||
msgstr "Показать список всех устройств"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "List available (paired and reachable) devices"
|
||||
msgstr "Показать список доступных устройств (сопряжённых и на связи)."
|
||||
msgstr "Показать список доступных устройств (сопряжённых и на связи)"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -93,27 +94,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: kdeconnect-cli.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for devices in the network and re-establish connections"
|
||||
msgstr "Выполнить поиск устройств в сети и возобновить подключения."
|
||||
msgstr "Выполнить поиск устройств в сети и возобновить подключения"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Request pairing to a said device"
|
||||
msgstr "Запросить сопряжение с указанным устройством."
|
||||
msgstr "Запросить сопряжение с указанным устройством"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find the said device by ringing it."
|
||||
msgstr "Найти устройство при помощи звукового сигнала."
|
||||
msgstr "Найти указанное устройство с помощью звукового сигнала"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stop pairing to a said device"
|
||||
msgstr "Разорвать сопряжение с указанным устройством."
|
||||
msgstr "Разорвать сопряжение с указанным устройством"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sends a ping to said device"
|
||||
msgstr "Отправить тестовый сигнал на выбранное устройство."
|
||||
msgstr "Отправить тестовый сигнал на указанное устройство"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -126,20 +127,19 @@ msgid "message"
|
|||
msgstr "сообщение"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sends a ping to said device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sends the current clipboard to said device"
|
||||
msgstr "Отправить тестовый сигнал на выбранное устройство."
|
||||
msgstr "Отправить текущее содержимое буфера обмена на указанное устройство"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share a file/URL to a said device"
|
||||
msgstr "Поделиться файлом/URL с выбранным устройством."
|
||||
msgstr "Поделиться файлом/URL с указанным устройством"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share text to a said device"
|
||||
msgstr "Поделиться текстом с выбранным устройством."
|
||||
msgstr "Поделиться текстом с указанным устройством"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "Показать уведомления на указанном устр
|
|||
#: kdeconnect-cli.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lock the specified device"
|
||||
msgstr "Заблокировать указанное устройство."
|
||||
msgstr "Заблокировать указанное устройство"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unlock the specified device"
|
||||
msgstr "Разблокировать указанное устройство."
|
||||
msgstr "Разблокировать указанное устройство"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "адреса URL файлов"
|
|||
#: kdeconnect-cli.cpp:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "Идентификатор устройства."
|
||||
msgstr "Идентификатор устройства"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -197,33 +197,33 @@ msgstr "Имя устройства"
|
|||
#: kdeconnect-cli.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Get encryption info about said device"
|
||||
msgstr "Получить информацию о шифровании на выбранном устройстве."
|
||||
msgstr "Получить информацию о шифровании на указанном устройстве"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lists remote commands and their ids"
|
||||
msgstr "Показывает список удалённых команд и их идентификаторов."
|
||||
msgstr "Показывает список удалённых команд и их идентификаторов"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Executes a remote command by id"
|
||||
msgstr "Выполнение удалённой команды по идентификатору."
|
||||
msgstr "Выполнение удалённой команды по идентификатору"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sends keys to a said device"
|
||||
msgstr "Отправка нажатий клавиш на выбранное устройство"
|
||||
msgstr "Отправить нажатия клавиш на указанное устройство"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display this device's id and exit"
|
||||
msgstr "Показать идентификатор этого устройства и выйти."
|
||||
msgstr "Показать идентификатор этого устройства и выйти"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open the connected device's camera and transfer the photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запустить камеру на присоединённом устройстве, сделать и передать фотографию."
|
||||
"Запустить камеру на присоединённом устройстве, сделать и передать фотографию"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "(сопряжено)"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 device found"
|
||||
msgid_plural "%1 devices found"
|
||||
msgstr[0] "Найдено %1 устройство."
|
||||
msgstr[1] "Найдены %1 устройства."
|
||||
msgstr[2] "Найдены %1 устройств."
|
||||
msgstr[3] "Найдено %1 устройство."
|
||||
msgstr[0] "Найдено %1 устройство"
|
||||
msgstr[1] "Найдены %1 устройства"
|
||||
msgstr[2] "Найдены %1 устройств"
|
||||
msgstr[3] "Найдено одно устройство"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No devices found"
|
||||
msgstr "Устройств не найдено."
|
||||
msgstr "Устройств не найдено"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -288,13 +288,13 @@ msgstr "Создан общий доступ к тексту: %1"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "device has requested to lock peer device"
|
||||
msgid "Requested to lock %1."
|
||||
msgstr "Запрошено блокирование %1."
|
||||
msgstr "Запрошено блокирование %1"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "device has requested to unlock peer device"
|
||||
msgid "Requested to unlock %1."
|
||||
msgstr "Запрошено разблокирование %1."
|
||||
msgstr "Запрошено разблокирование %1"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -304,17 +304,17 @@ msgstr "ожидание устройства…"
|
|||
#: kdeconnect-cli.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device not found"
|
||||
msgstr "Устройство не найдено."
|
||||
msgstr "Устройство не найдено"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Already paired"
|
||||
msgstr "Устройство уже сопряжено."
|
||||
msgstr "Устройство уже сопряжено"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pair requested"
|
||||
msgstr "Запрошено сопряжение."
|
||||
msgstr "Запрошено сопряжение"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: kdeconnect-cli.cpp:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please specify a filename for the photo"
|
||||
msgstr "Укажите имя файла фотографии."
|
||||
msgstr "Укажите имя файла фотографии"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:379
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -5,21 +5,22 @@
|
|||
# Dmitry Serov <dmitri.s93@gmail.com>, 2015.
|
||||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2019, 2021.
|
||||
# Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-27 16:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: RU\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 14:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -29,12 +30,12 @@ msgstr "Не удалось найти доступный порт"
|
|||
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to send packet to %1"
|
||||
msgstr "Не удалось послать пакет на %1"
|
||||
msgstr "Не удалось отправить пакет на %1"
|
||||
|
||||
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:303
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sending to %1"
|
||||
msgstr "Передача на %1"
|
||||
msgstr "Отправка на %1"
|
||||
|
||||
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:303
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Файл"
|
|||
#: backends/pairinghandler.cpp:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Canceled by other peer"
|
||||
msgstr "Отменено другим клиентом."
|
||||
msgstr "Отменено другим клиентом"
|
||||
|
||||
#: backends/pairinghandler.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -52,26 +53,24 @@ msgid "%1: Already paired"
|
|||
msgstr "%1: уже сопряжено"
|
||||
|
||||
#: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Device not reachable"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: Device not reachable"
|
||||
msgstr "Устройство недоступно."
|
||||
msgstr "%1: устройство недоступно"
|
||||
|
||||
#: backends/pairinghandler.cpp:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device not reachable"
|
||||
msgstr "Устройство недоступно."
|
||||
msgstr "Устройство недоступно"
|
||||
|
||||
#: backends/pairinghandler.cpp:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Canceled by the user"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancelled by user"
|
||||
msgstr "Отменено пользователем."
|
||||
msgstr "Отменено пользователем"
|
||||
|
||||
#: backends/pairinghandler.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timed out"
|
||||
msgstr "Истекло время ожидания."
|
||||
msgstr "Истекло время ожидания"
|
||||
|
||||
#: compositefiletransferjob.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "Отпечаток SHA256 сертификата удалённого у
|
|||
#: filetransferjob.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Такое имя файла уже существует."
|
||||
msgstr "Такое имя файла уже существует"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -118,12 +117,12 @@ msgstr "Получен неполный файл: %1"
|
|||
#: filetransferjob.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "С %1 получен неполный файл."
|
||||
msgstr "С %1 получен неполный файл"
|
||||
|
||||
#: kdeconnectconfig.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Connect failed to start"
|
||||
msgstr "Не удалось запустить KDE Connect."
|
||||
msgstr "Не удалось запустить KDE Connect"
|
||||
|
||||
#: kdeconnectconfig.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -3,21 +3,22 @@
|
|||
#
|
||||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 02:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 17:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: RU\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 14:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Просмотр файлов на устройстве"
|
|||
#: deviceindicator.cpp:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отправить содержимое буфера обмена"
|
||||
|
||||
#: deviceindicator.cpp:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -135,11 +136,10 @@ msgid "Pairing requests"
|
|||
msgstr "Запросы сопряжения"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pair"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Accept a pairing request"
|
||||
msgid "Pair"
|
||||
msgstr "Сопряжение"
|
||||
msgstr "Принять сопряжение"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -5,21 +5,22 @@
|
|||
# Dmitry Serov <dmitri.s93@gmail.com>, 2015.
|
||||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020, 2023.
|
||||
# Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 02:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 11:38+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 15:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: battery/batteryplugin.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -42,20 +43,19 @@ msgstr "Модуль буфера обмена"
|
|||
#: clipboard/clipboard_config.ui:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматическая синхронизация"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_autoshare)
|
||||
#: clipboard/clipboard_config.ui:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically share the clipboard from this device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматически делиться содержимым буфера обмена этого устройства"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_password)
|
||||
#: clipboard/clipboard_config.ui:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Passwords (as marked by password managers)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Including passwords (as marked by password managers)"
|
||||
msgstr "Пароли (обозначаемые менеджерами паролей)"
|
||||
msgstr "Включая пароли (обозначенные как таковые диспетчерами паролей)"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||||
#: findthisdevice/findthisdevice_config.ui:17
|
||||
|
@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "Примеры команд"
|
|||
#: runcommand/runcommand_config.cpp:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экспорт"
|
||||
|
||||
#: runcommand/runcommand_config.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Импорт"
|
||||
|
||||
#: runcommand/runcommand_config.cpp:93
|
||||
#: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:182
|
||||
|
@ -261,16 +261,14 @@ msgid "Command"
|
|||
msgstr "Команда"
|
||||
|
||||
#: runcommand/runcommand_config.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Command"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Export Commands"
|
||||
msgstr "Команда"
|
||||
msgstr "Экспорт команд"
|
||||
|
||||
#: runcommand/runcommand_config.cpp:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sample commands"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Import Commands"
|
||||
msgstr "Примеры команд"
|
||||
msgstr "Импорт команд"
|
||||
|
||||
#: screensaver-inhibit/screensaverinhibitplugin.cpp:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -451,19 +449,19 @@ msgstr "Сохранять файлы в:"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Some piece of text was received from a connected device"
|
||||
msgid "Shared text from %1 copied to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Полученный от %1 текст скопирован в буфер обмена"
|
||||
|
||||
#: share/shareplugin.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Edit text with default text editor"
|
||||
msgid "Open in Text Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открыть в текстовом редакторе"
|
||||
|
||||
#: share/shareplugin.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Open URL with default app"
|
||||
msgid "Open Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открыть ссылку"
|
||||
|
||||
#: share/shareplugin.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -4,21 +4,22 @@
|
|||
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013, 2021.
|
||||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2015, 2017.
|
||||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 14:53+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Отправить файл"
|
|||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отправить содержимое буфера обмена"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue