SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours" To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
This commit is contained in:
parent
2ade99b14f
commit
1634126eb5
43 changed files with 57 additions and 57 deletions
|
@ -109,7 +109,7 @@ Comment[pl]=Uczyń wszystkie swoje urządzenia jednym
|
|||
Comment[pt]=Unifique todos os seus dispositivos
|
||||
Comment[pt_BR]=Torne todos os seus dispositivos em um
|
||||
Comment[ru]=Объедините все ваши устройства
|
||||
Comment[sk]=Urobiť z vašich zariadení jedno
|
||||
Comment[sk]=Zlúčenie všetkých vašich zariadení do jedného
|
||||
Comment[sr]=Обједините своје уређаје
|
||||
Comment[sr@ijekavian]=Обједините своје уређаје
|
||||
Comment[sr@ijekavianlatin]=Objedinite svoje uređaje
|
||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@ Name[pl]=Wyślij przez KDE Connect
|
|||
Name[pt]=Enviar pelo KDE Connect
|
||||
Name[pt_BR]=Enviar via KDE Connect
|
||||
Name[ru]=Отправить через KDE Connect
|
||||
Name[sk]=Poslať súbor cez KDE Connect
|
||||
Name[sk]=Odoslať pomocou KDE Connect
|
||||
Name[sv]=Skicka via KDE-anslut
|
||||
Name[uk]=Надіслати за допомогою KDE Connect
|
||||
Name[x-test]=xxSend via KDE Connectxx
|
||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ GenericName[pl]=Otwórz na podłączonym urządzeniu przez KDE Connect
|
|||
GenericName[pt]=Abrir no dispositivo ligado com o KDE Connect
|
||||
GenericName[pt_BR]=Abrir no dispositivo conectado via KDE Connect
|
||||
GenericName[ru]=Открыть подключённое устройство через KDE Connect
|
||||
GenericName[sk]=Otvoriť na pripojenom zariadení cez KDE Connect
|
||||
GenericName[sk]=Otvoriť na pripojenom zariadení pomocou KDE Connect
|
||||
GenericName[sv]=Visa på ansluten apparat via KDE-anslut
|
||||
GenericName[uk]=Відкрити на з'єднаному пристрої за допомогою KDE Connect
|
||||
GenericName[x-test]=xxOpen on connected device via KDE Connectxx
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ Name[pl]=Otwórz na podłączonym urządzeniu przez KDE Connect
|
|||
Name[pt]=Abrir no dispositivo ligado com o KDE Connect
|
||||
Name[pt_BR]=Abrir no dispositivo conectado via KDE Connect
|
||||
Name[ru]=Открыть подключённое устройство через KDE Connect
|
||||
Name[sk]=Otvoriť na pripojenom zariadení cez KDE Connect
|
||||
Name[sk]=Otvoriť na pripojenom zariadení pomocou KDE Connect
|
||||
Name[sv]=Visa på ansluten apparat via KDE-anslut
|
||||
Name[uk]=Відкрити на з'єднаному пристрої за допомогою KDE Connect
|
||||
Name[x-test]=xxOpen on connected device via KDE Connectxx
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ Comment[pl]=Otwórz na podłączonym urządzeniu przez KDE Connect
|
|||
Comment[pt]=Abrir num dispositivo ligado com o KDE Connect
|
||||
Comment[pt_BR]=Abre no dispositivo conectado usando o KDE Connect
|
||||
Comment[ru]=Открытие подключённого устройства через KDE Connect
|
||||
Comment[sk]=Otvoriť na pripojenom zariadení cez KDE Connect
|
||||
Comment[sk]=Otvorenie na pripojenom zariadení pomocou KDE Connect
|
||||
Comment[sv]=Visa på en ansluten apparat med användning av KDE-anslut
|
||||
Comment[uk]=Відкрити на з'єднаному пристрої за допомогою KDE Connect
|
||||
Comment[x-test]=xxOpen on a connected device using KDE Connectxx
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ Name[pl]=Wskaźnik KDE Connect
|
|||
Name[pt]=Indicador do KDE Connect
|
||||
Name[pt_BR]=Indicador do KDE Connect
|
||||
Name[ru]=Индикатор KDE Connect
|
||||
Name[sk]=Ukazovateľ KDE Connect
|
||||
Name[sk]=Indikátor aplikácie KDE Connect
|
||||
Name[sr]=КДЕ‑конекцијин показатељ
|
||||
Name[sr@ijekavian]=КДЕ‑конекцијин показатељ
|
||||
Name[sr@ijekavianlatin]=KDE‑konekcijin pokazatelj
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ Comment[pl]=Wyświetl informacje o twoich urządzeniach
|
|||
Comment[pt]=Mostrar informações sobre os seus dispositivos
|
||||
Comment[pt_BR]=Mostra informações sobre seus dispositivos
|
||||
Comment[ru]=Просмотр информации о мобильных устройствах
|
||||
Comment[sk]=Zobraziť informácie o vašich zariadeniach
|
||||
Comment[sk]=Zobrazenie informácií o vašich zariadeniach
|
||||
Comment[sr]=Приказује податке о вашем телефону
|
||||
Comment[sr@ijekavian]=Приказује податке о вашем телефону
|
||||
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prikazuje podatke o vašem telefonu
|
||||
|
|
|
@ -82,7 +82,7 @@ Comment[pl]=Podłącz i zsynchronizuj swoje urządzenia
|
|||
Comment[pt]=Ligue e sincronize os seus dispositivos
|
||||
Comment[pt_BR]=Conecta e sincroniza seus dispositivos
|
||||
Comment[ru]=Подключение и синхронизация с мобильными устройствами
|
||||
Comment[sk]=Pripojiť a synchronizovať vaše zariadenia
|
||||
Comment[sk]=Pripojenie a synchronizácia vašich zariadení
|
||||
Comment[sr]=Повежите и синхронизујте своје уређаје
|
||||
Comment[sr@ijekavian]=Повежите и синхронизујте своје уређаје
|
||||
Comment[sr@ijekavianlatin]=Povežite i sinhronizujte svoje uređaje
|
||||
|
|
|
@ -73,7 +73,7 @@ Comment[pl]=Pokazuje powiadomienia z urządzeń z KDE Connect
|
|||
Comment[pt]=Mostrar notificações dos seus dispositivos usando o KDE Connect
|
||||
Comment[pt_BR]=Mostrar notificações dos seus dispositivos usando o KDE Connect
|
||||
Comment[ru]=Просмотр уведомлений с мобильных устройств с помощью KDE Connect
|
||||
Comment[sk]=Zobraziť oznámenia z vašich zariadení pomocou KDE Connect
|
||||
Comment[sk]=Zobrazenie oznámení z vašich zariadení pomocou KDE Connect
|
||||
Comment[sr]=Приказује обавештења са вашег уређаја помоћу КДЕ‑конекције
|
||||
Comment[sr@ijekavian]=Приказује обавештења са вашег уређаја помоћу КДЕ‑конекције
|
||||
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prikazuje obaveštenja sa vašeg uređaja pomoću KDE‑konekcije
|
||||
|
|
|
@ -70,7 +70,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Mostrar a bateria do seu telefone ao lado da do seu computador",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Mostra a bateria do seu celular ao lado da bateria do computador",
|
||||
"Description[ru]": "Показ уровня заряда батареи телефона рядом с индикатором батареи компьютера",
|
||||
"Description[sk]": "Zobraziť batériu vášho telefónu pri batérii počítača",
|
||||
"Description[sk]": "Zobrazenie batérie vášho telefónu spolu s batériou počítača",
|
||||
"Description[sr@ijekavian]": "Приказ батерије телефона у системској касети",
|
||||
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Prikaz baterije telefona u sistemskoj kaseti",
|
||||
"Description[sr@latin]": "Prikaz baterije telefona u sistemskoj kaseti",
|
||||
|
|
|
@ -70,7 +70,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Partilhar a área de transferência entre dispositivos",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Compartilha a área de transferência entre dispositivos",
|
||||
"Description[ru]": "Общий буфер обмена между устройствами",
|
||||
"Description[sk]": "Zdieľať schránku medzi zariadeniami",
|
||||
"Description[sk]": "Zdieľanie schránky medzi zariadeniami",
|
||||
"Description[sr@ijekavian]": "Дељење клипборда између уређаја",
|
||||
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Deljenje klipborda između uređaja",
|
||||
"Description[sr@latin]": "Deljenje klipborda između uređaja",
|
||||
|
|
|
@ -57,7 +57,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Sincronizar os Contactos entre o Sistema e o Dispositivo Ligado",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Sincroniza os contatos entre o sistema e o dispositivo conectado",
|
||||
"Description[ru]": "Синхронизация контактов между компьютером и подключённым устройством",
|
||||
"Description[sk]": "Synchronizujte si kontakty medzi počítačom a pripojeným zariadením",
|
||||
"Description[sk]": "Synchronizácia kontaktov medzi počítačom a pripojeným zariadením",
|
||||
"Description[sv]": "Synkronisera kontakter mellan skrivbordet och ansluten enhet",
|
||||
"Description[uk]": "Синхронізація контактів між комп'ютером і з'єднаним пристроєм",
|
||||
"Description[x-test]": "xxSynchronize Contacts Between the Desktop and the Connected Devicexx",
|
||||
|
|
|
@ -109,7 +109,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Descobrir o seu telefone perdido, fazendo-o tocar um som de alarme",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Encontre seu telefone fazendo-o reproduzir um som",
|
||||
"Description[ru]": "Поиск утерянного телефона при помощи звукового сигнала",
|
||||
"Description[sk]": "Nájsť váš stratený telefón zahraním zvuku budíka",
|
||||
"Description[sk]": "Nájdenie vášho strateného telefónu prehraním výstražného zvuku",
|
||||
"Description[sr@ijekavian]": "Нађите изгубљени телефон активирањем звука аларма",
|
||||
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Nađite izgubljeni telefon aktiviranjem zvuka alarma",
|
||||
"Description[sr@latin]": "Nađite izgubljeni telefon aktiviranjem zvuka alarma",
|
||||
|
|
|
@ -57,7 +57,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Descubra este dispositivo, pondo-o a tocar um alarme de som",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Encontre este dispositivo fazendo ele reproduzir um som",
|
||||
"Description[ru]": "Поиск этого устройства при помощи звукового сигнала",
|
||||
"Description[sk]": "Nájsť váš telefón zahraním zvuku budíka",
|
||||
"Description[sk]": "Nájdenie zariadenia prehraním výstražného zvuku",
|
||||
"Description[sv]": "Hitta apparaten genom att få den att spela ett alarmljud",
|
||||
"Description[uk]": "Знайти цей пристрій, наказавши йому відтворити дзвінок",
|
||||
"Description[x-test]": "xxFind this device by making it play an alarm soundxx",
|
||||
|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@ Name[pl]=Ustawienia wtyczki znajdowania tego urządzenia
|
|||
Name[pt]=Configuração do 'plugin' para Procurar Este Dispositivo
|
||||
Name[pt_BR]=Configurações do plugin Procurar Este Dispositivo
|
||||
Name[ru]=Настройка модуля поиска устройства
|
||||
Name[sk]=Nastavenia pluginu na nájdenie zariadenia
|
||||
Name[sk]=Nastavenia zásuvného modulu na nájdenie zariadenia
|
||||
Name[sv]=Inställningar av insticksprogrammet Hitta apparaten
|
||||
Name[uk]=Параметри додатка пошуку пристрою
|
||||
Name[x-test]=xxFind This Device plugin settingsxx
|
||||
|
|
|
@ -240,7 +240,7 @@ Comment[pt]=Alguém está a ligar-lhe
|
|||
Comment[pt_BR]=Alguém está chamando você
|
||||
Comment[ro]=Cineva vă apelează
|
||||
Comment[ru]=Вам кто-то звонит
|
||||
Comment[sk]=Niekto Vám volá
|
||||
Comment[sk]=Niekto vám volá
|
||||
Comment[sr]=Неко вас зове
|
||||
Comment[sr@ijekavian]=Неко вас зове
|
||||
Comment[sr@ijekavianlatin]=Neko vas zove
|
||||
|
@ -368,7 +368,7 @@ Name[pl]=Otrzymano SMSa
|
|||
Name[pt]=SMS Recebido
|
||||
Name[pt_BR]=SMS recebido
|
||||
Name[ru]=Входящее SMS
|
||||
Name[sk]=Prijatá SMS
|
||||
Name[sk]=Prijatá správa SMS
|
||||
Name[sr]=СМС примљен
|
||||
Name[sr@ijekavian]=СМС примљен
|
||||
Name[sr@ijekavianlatin]=SMS primljen
|
||||
|
@ -410,7 +410,7 @@ Comment[pt]=Alguém lhe enviou um SMS
|
|||
Comment[pt_BR]=Alguém lhe enviou um SMS
|
||||
Comment[ro]=Cineva v-a trimis un SMS
|
||||
Comment[ru]=Вы получили SMS-сообщение
|
||||
Comment[sk]=Niekto vám poslal SMS
|
||||
Comment[sk]=Niekto vám odoslal správu SMS
|
||||
Comment[sr]=Неко вам је послао СМС
|
||||
Comment[sr@ijekavian]=Неко вам је послао СМС
|
||||
Comment[sr@ijekavianlatin]=Neko vam je poslao SMS
|
||||
|
@ -494,7 +494,7 @@ Comment[pt]=A sua bateria está fraca
|
|||
Comment[pt_BR]=Sua bateria está com carga baixa
|
||||
Comment[ro]=Acumulatorul are un nivel scăzut
|
||||
Comment[ru]=Низкий заряд батареи мобильного устройства
|
||||
Comment[sk]=Vaša batéria je na nízkom stave
|
||||
Comment[sk]=Vaša batéria má nízky stav
|
||||
Comment[sr]=Ваша батерија је на издисају
|
||||
Comment[sr@ijekavian]=Ваша батерија је на издисају
|
||||
Comment[sr@ijekavianlatin]=Vaša baterija je na izdisaju
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ Name[pt]='Plugin' do KDEConnect
|
|||
Name[pt_BR]=Plugin do KDEConnect
|
||||
Name[ro]=Extensie KDEConnect
|
||||
Name[ru]=Модуль KDE Connect
|
||||
Name[sk]=Plugin KDEConnect
|
||||
Name[sk]=Zásuvný modul aplikácie KDEConnect
|
||||
Name[sr]=КДЕ‑конекцијин прикључак
|
||||
Name[sr@ijekavian]=КДЕ‑конекцијин прикључак
|
||||
Name[sr@ijekavianlatin]=KDE‑konekcijin priključak
|
||||
|
|
|
@ -68,7 +68,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Bloqueia os seus sistemas",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Bloqueia seus sistemas",
|
||||
"Description[ru]": "Блокировка ваших систем",
|
||||
"Description[sk]": "Zamkne vaše systémy",
|
||||
"Description[sk]": "Uzamknutie vašich systémov",
|
||||
"Description[sr@ijekavian]": "Закључава ваш систем",
|
||||
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Zaključava vaš sistem",
|
||||
"Description[sr@latin]": "Zaključava vaš sistem",
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@
|
|||
"Name[pt]": "Bloqueio de Dispositivo",
|
||||
"Name[pt_BR]": "Bloqueio de dispositivo",
|
||||
"Name[ru]": "Блокировка устройства",
|
||||
"Name[sk]": "Zamknúť zariadenie",
|
||||
"Name[sk]": "Uzamknúť zariadenie",
|
||||
"Name[sr@ijekavian]": "Катанац",
|
||||
"Name[sr@ijekavianlatin]": "Katanac",
|
||||
"Name[sr@latin]": "Katanac",
|
||||
|
|
|
@ -70,7 +70,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Use o seu telefone como um rato e teclado por toque",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Use seu telefone como um touchpad e teclado",
|
||||
"Description[ru]": "Использование телефона в качестве сенсорной панели и клавиатуры",
|
||||
"Description[sk]": "Použite váš telefón ako touchpad a klávesnicu",
|
||||
"Description[sk]": "Použitie vášho telefónu ako touchpad a klávesnica",
|
||||
"Description[sr@ijekavian]": "Користите телефон као додирник и тастатуру",
|
||||
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Koristite telefon kao dodirnik i tastaturu",
|
||||
"Description[sr@latin]": "Koristite telefon kao dodirnik i tastaturu",
|
||||
|
|
|
@ -70,7 +70,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Comandar à distância a sua música e vídeos",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Controle suas músicas e vídeos remotamente",
|
||||
"Description[ru]": "Управление воспроизведением музыки и видео с подключённого устройства",
|
||||
"Description[sk]": "Vzdialene ovládať vašu hudbu a videá",
|
||||
"Description[sk]": "Diaľkové ovládanie vašej hudby a videí",
|
||||
"Description[sr@ijekavian]": "Даљински контролишите вашу музику и видео",
|
||||
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Daljinski kontrolišite vašu muziku i video",
|
||||
"Description[sr@latin]": "Daljinski kontrolišite vašu muziku i video",
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@
|
|||
"Name[pt]": "Receptor de controlo multimédia",
|
||||
"Name[pt_BR]": "Receptor de controle multimídia",
|
||||
"Name[ru]": "Управление мультимедиа",
|
||||
"Name[sk]": "Prijímač ovládania multimédií",
|
||||
"Name[sk]": "Prijímač ovládača multimédií",
|
||||
"Name[sr@ijekavian]": "Мултимедијалне контроле",
|
||||
"Name[sr@ijekavianlatin]": "Multimedijalne kontrole",
|
||||
"Name[sr@latin]": "Multimedijalne kontrole",
|
||||
|
|
|
@ -67,7 +67,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Controlar os serviços MPRIS",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Controle dos serviços MPRIS",
|
||||
"Description[ru]": "Управление службами MPRIS",
|
||||
"Description[sk]": "Ovládať MPRIS služby",
|
||||
"Description[sk]": "Ovládanie služieb MPRIS",
|
||||
"Description[sr@ijekavian]": "Контрола МПРИС сервиса",
|
||||
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Kontrola MPRIS servisa",
|
||||
"Description[sr@latin]": "Kontrola MPRIS servisa",
|
||||
|
|
|
@ -68,7 +68,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Mostrar as notificações do dispositivo neste computador e mantê-las sincronizadas",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Mostra as notificações do aparelho neste computador e as mantém sincronizadas",
|
||||
"Description[ru]": "Показ уведомлений с устройства на компьютере и их синхронизация",
|
||||
"Description[sk]": "Zobraziť oznámenia telefónu na vašom počítači a udržať ich synchronizované",
|
||||
"Description[sk]": "Zobrazenie oznámení telefónu na tomto počítači a zachovanie ich synchronizácie",
|
||||
"Description[sr@ijekavian]": "Приказује обавештења са уређаја на рачунару и одржава их ажурним",
|
||||
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Prikazuje obaveštenja sa uređaja na računaru i održava ih ažurnim",
|
||||
"Description[sr@latin]": "Prikazuje obaveštenja sa uređaja na računaru i održava ih ažurnim",
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@
|
|||
"Name[pt]": "Receber as notificações",
|
||||
"Name[pt_BR]": "Receber notificações",
|
||||
"Name[ru]": "Получение уведомлений",
|
||||
"Name[sk]": "Prijať upozornenia",
|
||||
"Name[sk]": "Prijímať upozornenia",
|
||||
"Name[sr@ijekavian]": "Пријем обавештења",
|
||||
"Name[sr@ijekavianlatin]": "Prijem obaveštenja",
|
||||
"Name[sr@latin]": "Prijem obaveštenja",
|
||||
|
|
|
@ -69,7 +69,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Pausar a música/vídeos durante uma chamada telefónica",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Pausa a música/vídeo durante uma chamada",
|
||||
"Description[ru]": "Приостановка воспроизведения музыки и видео во время телефонного звонка",
|
||||
"Description[sk]": "Pozastaviť hudbu/videá počas telefónneho hovoru",
|
||||
"Description[sk]": "Pozastavenie hudby/videí počas telefónneho hovoru",
|
||||
"Description[sr@ijekavian]": "Паузира музику или видео током телефонског позива",
|
||||
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Pauzira muziku ili video tokom telefonskog poziva",
|
||||
"Description[sr@latin]": "Pauzira muziku ili video tokom telefonskog poziva",
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ Name[pl]=Ustawienia wtyczki wstrzymywania muzyki
|
|||
Name[pt]=Configuração do 'plugin' de Pausa da Música
|
||||
Name[pt_BR]=Pausar as configurações do plugin Músicas
|
||||
Name[ru]=Настройка модуля приостановки музыки
|
||||
Name[sk]=Nastavenia pluginu pozastavenia hudby
|
||||
Name[sk]=Nastavenia zásuvného modulu pozastavenia hudby
|
||||
Name[sr]=Поставке прикључка паузирања музике
|
||||
Name[sr@ijekavian]=Поставке прикључка паузирања музике
|
||||
Name[sr@ijekavianlatin]=Postavke priključka pauziranja muzike
|
||||
|
|
|
@ -55,7 +55,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Usar um dispositivo ligado para tirar uma fotografia",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Usa um dispositivo conectado para tirar uma foto",
|
||||
"Description[ru]": "Использование подключённого устройства для фотосъёмки",
|
||||
"Description[sk]": "Použiť pripojené zariadenie na vytvorenie fotky",
|
||||
"Description[sk]": "Použitie pripojeného zariadenia na zachytenie fotografie",
|
||||
"Description[sv]": "Använd en ansluten apparat för att ta ett foto",
|
||||
"Description[uk]": "Скористатися з'єднаним пристроєм для фотографування",
|
||||
"Description[x-test]": "xxUse a connected device to take a photoxx",
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@
|
|||
"Name[pt]": "Fotografia",
|
||||
"Name[pt_BR]": "Foto",
|
||||
"Name[ru]": "Фотографии",
|
||||
"Name[sk]": "Fotka",
|
||||
"Name[sk]": "Fotografia",
|
||||
"Name[sv]": "Foto",
|
||||
"Name[tg]": "Сурат",
|
||||
"Name[uk]": "Фото",
|
||||
|
|
|
@ -70,7 +70,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Enviar e receber contactos",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Envia e recebe pings",
|
||||
"Description[ru]": "Отправка и получение пингов",
|
||||
"Description[sk]": "Poslať a prijať pingy",
|
||||
"Description[sk]": "Odosielanie a prijímanie signálov ping",
|
||||
"Description[sr@ijekavian]": "Шаље и прима пингове",
|
||||
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Šalje i prima pingove",
|
||||
"Description[sr@latin]": "Šalje i prima pingove",
|
||||
|
|
|
@ -63,7 +63,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Use o seu dispositivo móvel para apontar para coisas no ecrã",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Use o seu dispositivo móvel para apontar para elementos na tela",
|
||||
"Description[ru]": "Использование мобильного устройства в качестве указки",
|
||||
"Description[sk]": "Použite vaše mobilné zariadenia na ukazovanie na veci na obrazovke",
|
||||
"Description[sk]": "Použitie vášho mobilného zariadenia ako ukazovateľa na objekty na obrazovke",
|
||||
"Description[sv]": "Använd mobilen för att peka på saker på skärmen",
|
||||
"Description[uk]": "Використання мобільного пристрою для керування об'єктами на екрані",
|
||||
"Description[x-test]": "xxUse your mobile device to point to things on the screenxx",
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@
|
|||
"Name[pt]": "Apresentação",
|
||||
"Name[pt_BR]": "Apresentação",
|
||||
"Name[ru]": "Управление презентациями",
|
||||
"Name[sk]": "Prezentér",
|
||||
"Name[sk]": "Nástroj prezentácie",
|
||||
"Name[sv]": "Presentatör",
|
||||
"Name[uk]": "Презентатор",
|
||||
"Name[x-test]": "xxPresenterxx",
|
||||
|
|
|
@ -67,7 +67,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Despoletar os comandos predefinidos para o dispositivo remoto",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Ativa comandos predefinidos no dispositivo remoto",
|
||||
"Description[ru]": "Вызов команд, предопределённых на подключённом устройстве",
|
||||
"Description[sk]": "Vyvolať príkazy preddefinované na vzdialenom zariadení",
|
||||
"Description[sk]": "Vyvolanie preddefinovaných príkazov na vzdialenom zariadení",
|
||||
"Description[sr@ijekavian]": "Окида наредбе предефинисане на удаљеном уређају",
|
||||
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Okida naredbe predefinisane na udaljenom uređaju",
|
||||
"Description[sr@latin]": "Okida naredbe predefinisane na udaljenom uređaju",
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@
|
|||
"Name[pt]": "Alojar os comandos remotos",
|
||||
"Name[pt_BR]": "Hospedar os comandos remotos",
|
||||
"Name[ru]": "Выполнение команд на устройстве",
|
||||
"Name[sk]": "Vzdialene spúšťať príkazy",
|
||||
"Name[sk]": "Hostiť vzdialené príkazy",
|
||||
"Name[sr@ijekavian]": "Даљинске наредбе домаћина",
|
||||
"Name[sr@ijekavianlatin]": "Daljinske naredbe domaćina",
|
||||
"Name[sr@latin]": "Daljinske naredbe domaćina",
|
||||
|
|
|
@ -68,7 +68,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Comandar sistemas à distância",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Controle remoto de sistemas",
|
||||
"Description[ru]": "Управление подключёнными системами",
|
||||
"Description[sk]": "Ovládať vzdialené systémy",
|
||||
"Description[sk]": "Ovládanie vzdialených systémov",
|
||||
"Description[sr@ijekavian]": "Контролише удаљене системе",
|
||||
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Kontroliše udaljene sisteme",
|
||||
"Description[sr@latin]": "Kontroliše udaljene sisteme",
|
||||
|
|
|
@ -68,7 +68,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Usar o seu teclado para enviar eventos de teclas para o seu dispositivo emparelhado",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Use seu teclado para enviar eventos de teclas ao dispositivo pareado",
|
||||
"Description[ru]": "Используйте клавиатуру для отправки нажатий клавиш на сопряжённое устройство",
|
||||
"Description[sk]": "Používajte vašu klávesnicu na posielanie stlačení klávesov do párovaných zariadení",
|
||||
"Description[sk]": "Použitie vašej klávesnice na odosielanie stlačení klávesov do vášho spárovaného zariadenia",
|
||||
"Description[sr@ijekavian]": "Користите тастатуру за куцање на упареном уређају",
|
||||
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Koristite tastaturu za kucanje na uparenom uređaju",
|
||||
"Description[sr@latin]": "Koristite tastaturu za kucanje na uparenom uređaju",
|
||||
|
|
|
@ -55,7 +55,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Controle o volume do dispositivo ligado",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Controle o volume do dispositivo conectado",
|
||||
"Description[ru]": "Управление громкостью подключённого устройства с компьютера ",
|
||||
"Description[sk]": "Ovládajte hlasitosť pripojeného zariadenia",
|
||||
"Description[sk]": "Ovládanie hlasitosti pripojeného zariadenia",
|
||||
"Description[sv]": "Kontrollera volymen på ansluten apparat",
|
||||
"Description[uk]": "Керування томом сховища даних на з'єднаному пристрої",
|
||||
"Description[x-test]": "xxControl the volume of the connected devicexx",
|
||||
|
|
|
@ -110,7 +110,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Executar de forma remota comandos da consola",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Executa comandos do console remotamente",
|
||||
"Description[ru]": "Выполнение консольных команд на подключённых устройствах",
|
||||
"Description[sk]": "Spustiť priamo príkazy konzoly",
|
||||
"Description[sk]": "Vzdialené spúšťanie príkazov terminálu",
|
||||
"Description[sr@ijekavian]": "Даљински извршава наредбе у конзоли",
|
||||
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Daljinski izvršava naredbe u konzoli",
|
||||
"Description[sr@latin]": "Daljinski izvršava naredbe u konzoli",
|
||||
|
|
|
@ -32,7 +32,7 @@ Name[pl]=Ustawienia wtyczki wykonywania polecenia
|
|||
Name[pt]=Configuração do 'plugin' de execução de comandos
|
||||
Name[pt_BR]=Configurações do plugin de execução de comandos
|
||||
Name[ru]=Настройка модуля выполнения команд
|
||||
Name[sk]=Nastavenia pluginu spustenia príkazu
|
||||
Name[sk]=Nastavenia zásuvného modulu spustenia príkazu
|
||||
Name[sr]=Поставке прикључка извршавања наредбе
|
||||
Name[sr@ijekavian]=Поставке прикључка извршавања наредбе
|
||||
Name[sr@ijekavianlatin]=Postavke priključka izvršavanja naredbe
|
||||
|
|
|
@ -69,7 +69,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Inibir o protector de ecrã quando o dispositivo estiver ligado",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Inibe o protetor de tela quando o dispositivo estiver conectado",
|
||||
"Description[ru]": "Предотвращение запуска блокировщика экрана, когда устройство подключено",
|
||||
"Description[sk]": "Obmedziť šetrič obrazovky keď je pripojené zariadenie",
|
||||
"Description[sk]": "Zabránenie šetriča obrazovky, keď je pripojené zariadenie",
|
||||
"Description[sr@ijekavian]": "Онемогућава чувара екрана када је уређај повезан",
|
||||
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Onemogućava čuvara ekrana kada je uređaj povezan",
|
||||
"Description[sr@latin]": "Onemogućava čuvara ekrana kada je uređaj povezan",
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@
|
|||
"Name[pt]": "Inibir o protector de ecrã",
|
||||
"Name[pt_BR]": "Inibir o protetor de tela",
|
||||
"Name[ru]": "Запрет блокировки экрана",
|
||||
"Name[sk]": "Obmedziť šetrič obrazovky",
|
||||
"Name[sk]": "Zabrániť šetrič obrazovky",
|
||||
"Name[sr@ijekavian]": "Онемогући чувара екрана",
|
||||
"Name[sr@ijekavianlatin]": "Onemogući čuvara ekrana",
|
||||
"Name[sr@latin]": "Onemogući čuvara ekrana",
|
||||
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ Name[pl]=Ustawienia wtyczki synchronizującej powiadomienia
|
|||
Name[pt]=Configuração do 'plugin' de sincronização das notificações
|
||||
Name[pt_BR]=Configuração do plugin de sincronização das notificações
|
||||
Name[ru]=Настройка модуля синхронизации уведомлений
|
||||
Name[sk]=Nastavenia pluginu notifikácií synchronizácie
|
||||
Name[sk]=Nastavenia zásuvného modulu synchronizácie upozornení
|
||||
Name[sr]=Поставке прикључка синхронизације обавештења
|
||||
Name[sr@ijekavian]=Поставке прикључка синхронизације обавештења
|
||||
Name[sr@ijekavianlatin]=Postavke priključka sinhronizacije obaveštenja
|
||||
|
|
|
@ -69,7 +69,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Navegar pelo sistema de ficheiros de um dispositivo remoto por SFTP",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Navegue pelo sistema de arquivos do dispositivo usando SFTP",
|
||||
"Description[ru]": "Просмотр файловой системы подключённого устройства с помощью SFTP",
|
||||
"Description[sk]": "Prehliadať súborový systém vzdialeného zariadenia pomocou SFTP",
|
||||
"Description[sk]": "Prehliadanie súborového systému vzdialeného zariadenia pomocou SFTP",
|
||||
"Description[sr@ijekavian]": "Прегледање удаљеног фајл система помоћу СФТП‑а",
|
||||
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Pregledanje udaljenog fajl sistema pomoću SFTP‑a",
|
||||
"Description[sr@latin]": "Pregledanje udaljenog fajl sistema pomoću SFTP‑a",
|
||||
|
|
|
@ -70,7 +70,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Receber e enviar ficheiros, URL's ou texto normal de forma simples",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Recebe e envia facilmente arquivos, URLs ou texto simples",
|
||||
"Description[ru]": "Получение и отправка файлов, адресов URL или простого текста",
|
||||
"Description[sk]": "Prijať a poslať súbory, URL alebo čisté texty jednoducho",
|
||||
"Description[sk]": "Jednoduché prijímanie a odosielanie súborov, URL alebo čistého textu",
|
||||
"Description[sr@ijekavian]": "Примај и шаљи фајлове, УРЛ‑ове или обичан текст, са лакоћом",
|
||||
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Primaj i šalji fajlove, URL‑ove ili običan tekst, sa lakoćom",
|
||||
"Description[sr@latin]": "Primaj i šalji fajlove, URL‑ove ili običan tekst, sa lakoćom",
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ Name[pl]=Ustawienia wtyczki udostępniania
|
|||
Name[pt]=Configuração do 'plugin' de partilha
|
||||
Name[pt_BR]=Compartilhar as configurações do plugin
|
||||
Name[ru]=Настройка модуля обмена файлами
|
||||
Name[sk]=Nastavenia pluginu zdieľania
|
||||
Name[sk]=Nastavenia zásuvného modulu zdieľania
|
||||
Name[sr]=Поставке прикључка дељења
|
||||
Name[sr@ijekavian]=Поставке прикључка дељења
|
||||
Name[sr@ijekavianlatin]=Postavke priključka deljenja
|
||||
|
|
|
@ -58,7 +58,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Enviar e receber SMS's",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Envia e recebe SMS",
|
||||
"Description[ru]": "Отправка и получение SMS",
|
||||
"Description[sk]": "Poslať a prijať SMS",
|
||||
"Description[sk]": "Odoslať a prijať SMS",
|
||||
"Description[sv]": "Skicka och ta emot SMS",
|
||||
"Description[uk]": "Надсилання і отримання SMS",
|
||||
"Description[x-test]": "xxSend and receive SMSxx",
|
||||
|
|
|
@ -56,7 +56,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Controle o volume do sistema a partir do seu telemóvel",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Controle o volume do sistema com o seu telefone",
|
||||
"Description[ru]": "Управление громкостью компьютера с подключённого устройства",
|
||||
"Description[sk]": "Ovládajte hlasitosť systému z vášho telefónu",
|
||||
"Description[sk]": "Ovládanie systémovej hlasitosti z vášho telefónu",
|
||||
"Description[sv]": "Kontrollera systemvolymen från telefonen",
|
||||
"Description[uk]": "Керування системним томом з вашого телефону",
|
||||
"Description[x-test]": "xxControl the system volume from your phonexx",
|
||||
|
|
|
@ -64,7 +64,7 @@
|
|||
"Description[pt]": "Mostrar notificações para as chamadas recebidas",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Mostra notificações para chamadas recebidas",
|
||||
"Description[ru]": "Уведомления о входящих звонках",
|
||||
"Description[sk]": "Zobraziť oznámenia pre prichádzajúce hovory",
|
||||
"Description[sk]": "Zobrazenie upozornení prichádzajúcich hovorov",
|
||||
"Description[sv]": "Visa underrättelser om inkommande samtal",
|
||||
"Description[uk]": "Показ сповіщень щодо вхідних дзвінків",
|
||||
"Description[x-test]": "xxShow notifications for incoming callsxx",
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@
|
|||
"Name[pt]": "Integração telefónica",
|
||||
"Name[pt_BR]": "Integração telefônica",
|
||||
"Name[ru]": "Интеграция телефонии",
|
||||
"Name[sk]": "Integrácia telefónie",
|
||||
"Name[sk]": "Integrácia telefonovania",
|
||||
"Name[sr@ijekavian]": "Интегрисана телефонија",
|
||||
"Name[sr@ijekavianlatin]": "Integrisana telefonija",
|
||||
"Name[sr@latin]": "Integrisana telefonija",
|
||||
|
|
|
@ -47,7 +47,7 @@ Comment[pl]=Wykonuje polecenia na podłączonych urządzeniach
|
|||
Comment[pt]=Executar comandos nos dispositivos ligados
|
||||
Comment[pt_BR]=Executa comandos nos dispositivos conectados
|
||||
Comment[ru]=Запуск команд на подключённых устройствах
|
||||
Comment[sk]=Spustiť príkaz na pripojených zariadeniach
|
||||
Comment[sk]=Spustenie príkazov na pripojených zariadeniach
|
||||
Comment[sv]=Kör kommando på anslutna apparater
|
||||
Comment[uk]=Виконання команд на з'єднаних пристроях
|
||||
Comment[x-test]=xxRun commands on connected devicesxx
|
||||
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ Name[pl]=Ustawienia KDE Connect
|
|||
Name[pt]=Configuração do KDE Connect
|
||||
Name[pt_BR]=Configurações do KDE Connect
|
||||
Name[ru]=Настройка KDE Connect
|
||||
Name[sk]=Nastavenia KDE Connect
|
||||
Name[sk]=Nastavenia aplikácie KDE Connect
|
||||
Name[sr]=Поставке за КДЕ‑конекцију
|
||||
Name[sr@ijekavian]=Поставке за КДЕ‑конекцију
|
||||
Name[sr@ijekavianlatin]=Postavke za KDE‑konekciju
|
||||
|
|
|
@ -82,7 +82,7 @@ Comment[pl]=Wiadomości tekstowe
|
|||
Comment[pt]=Mensagem de Texto
|
||||
Comment[pt_BR]=Mensagem de texto
|
||||
Comment[ru]=Мгновенные сообщения
|
||||
Comment[sk]=Posielanie správ
|
||||
Comment[sk]=Odosielanie textových správ
|
||||
Comment[sv]=Textmeddelanden
|
||||
Comment[uk]=Обмін текстовими повідомленнями
|
||||
Comment[x-test]=xxText Messagingxx
|
||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ Name[pl]=KDE Connect - obsługa URL SMSów
|
|||
Name[pt]=Tratamento de URL's de SMS do KDE Connect
|
||||
Name[pt_BR]=Tratamento de URLs de SMS do KDE Connect
|
||||
Name[ru]=Обработчик ссылок из SMS KDE Connect
|
||||
Name[sk]=Spracovateľ KDE Connect SMS URL
|
||||
Name[sk]=Obslužný program URL KDE Connect SMS
|
||||
Name[sv]=KDE-anslut hanterare av SMS-webbadress
|
||||
Name[uk]=Обробник адрес у SMS KDE Connect
|
||||
Name[x-test]=xxKDE Connect SMS URL Handlerxx
|
||||
|
|
|
@ -23,7 +23,7 @@ Name[pl]=KDE Connect - obsługa URL telefonu
|
|||
Name[pt]=Tratamento de URL's Telefónicos do KDE Connect
|
||||
Name[pt_BR]=Tratamento de URLs do KDE Connect
|
||||
Name[ru]=Обработчик телефонных ссылок KDE Connect
|
||||
Name[sk]=KDE Connect manažér URL telefónu
|
||||
Name[sk]=Obslužný program URL telefónu KDE Connect
|
||||
Name[sr]=КДЕ‑конекцијин руковалац телефонским УРЛ‑овима
|
||||
Name[sr@ijekavian]=КДЕ‑конекцијин руковалац телефонским УРЛ‑овима
|
||||
Name[sr@ijekavianlatin]=KDE‑konekcijin rukovalac telefonskim URL‑ovima
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue