diff --git a/po/lv/kdeconnect-app.po b/po/lv/kdeconnect-app.po new file mode 100644 index 000000000..4670038e7 --- /dev/null +++ b/po/lv/kdeconnect-app.po @@ -0,0 +1,259 @@ +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-09 15:04+0200\n" +"Last-Translator: Toms Trasuns \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" + +#: main.cpp:32 main.cpp:34 +#, kde-format +msgid "KDE Connect" +msgstr "KDE Connect" + +#: main.cpp:36 +#, kde-format +msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez" + +#: main.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "Aleix Pol Gonzalez" + +#: main.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Maintainer" +msgstr "Uzturētājs" + +#: main.cpp:38 +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Toms Trasūns" + +#: main.cpp:38 +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "toms.trasuns@posteo.net" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "URL to share" +msgstr "URL, ar kuru dalīties" + +#: qml/DevicePage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Unpair" +msgstr "Atpārot" + +#: qml/DevicePage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Send Ping" +msgstr "Nosūtīt „ping“" + +#: qml/DevicePage.qml:37 qml/PluginSettings.qml:15 +#, kde-format +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Papildinājuma iestatījumi" + +#: qml/DevicePage.qml:61 +#, kde-format +msgid "Multimedia control" +msgstr "Multivides pārvaldība" + +#: qml/DevicePage.qml:68 +#, kde-format +msgid "Remote input" +msgstr "Attālināta ievade" + +#: qml/DevicePage.qml:75 qml/presentationRemote.qml:15 +#, kde-format +msgid "Presentation Remote" +msgstr "Prezentācijas pults" + +#: qml/DevicePage.qml:84 qml/mousepad.qml:44 +#, kde-format +msgid "Lock" +msgstr "Bloķēt" + +#: qml/DevicePage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Unlock" +msgstr "Atbloķēt" + +#: qml/DevicePage.qml:91 +#, kde-format +msgid "Find Device" +msgstr "Atrast ierīci" + +#: qml/DevicePage.qml:96 qml/runcommand.qml:16 +#, kde-format +msgid "Run command" +msgstr "Palaist komandu" + +#: qml/DevicePage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Send Clipboard" +msgstr "Nosūtīt starpliktuves saturu" + +#: qml/DevicePage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Share File" +msgstr "Dalīties ar datni" + +#: qml/DevicePage.qml:116 qml/volume.qml:16 +#, kde-format +msgid "Volume control" +msgstr "Skaļuma pārvaldība" + +#: qml/DevicePage.qml:125 +#, kde-format +msgid "This device is not paired" +msgstr "Šī ierīce nav sapārota" + +#: qml/DevicePage.qml:129 +#, kde-format +msgctxt "Request pairing with a given device" +msgid "Pair" +msgstr "Sapārot" + +#: qml/DevicePage.qml:136 qml/DevicePage.qml:145 +#, kde-format +msgid "Pair requested" +msgstr "Pieprasīta sapārošana" + +#: qml/DevicePage.qml:151 +#, kde-format +msgid "Accept" +msgstr "Pieņemt" + +#: qml/DevicePage.qml:157 +#, kde-format +msgid "Reject" +msgstr "Noraidīt" + +#: qml/DevicePage.qml:166 +#, kde-format +msgid "This device is not reachable" +msgstr "Šo ierīci nav iespējams sasniegt" + +#: qml/DevicePage.qml:174 +#, kde-format +msgid "Please choose a file" +msgstr "Izvēlieties datni" + +#: qml/FindDevicesPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "Title of the page listing the devices" +msgid "Devices" +msgstr "Ierīces" + +#: qml/FindDevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "No devices found" +msgstr "Nav atrasta neviena ierīce" + +#: qml/FindDevicesPage.qml:54 +#, kde-format +msgid "Remembered" +msgstr "Atcerējās" + +#: qml/FindDevicesPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Available" +msgstr "Pieejams" + +#: qml/FindDevicesPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Connected" +msgstr "Savienots" + +#: qml/Main.qml:73 +#, kde-format +msgid "Find devices..." +msgstr "Atrast ierīces" + +#: qml/Main.qml:122 qml/Main.qml:126 +#, kde-format +msgid "Settings" +msgstr "Iestatījumi" + +#: qml/mousepad.qml:16 +#, kde-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Attālināta vadība" + +#: qml/mousepad.qml:59 +#, kde-format +msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock" +msgstr "Nospiediet %1 vai vienlaicīgi kreiso un labo peles pogu, lai atbloķētu" + +#: qml/mpris.qml:19 +#, kde-format +msgid "Multimedia Controls" +msgstr "Multivides pārvaldība" + +#: qml/mpris.qml:65 +#, kde-format +msgid "No players available" +msgstr "Nav pieejami atskaņotāji" + +#: qml/mpris.qml:105 +#, kde-format +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 — %2" + +#: qml/presentationRemote.qml:21 +#, kde-format +msgid "Enable Full-Screen" +msgstr "Ieslēgt pilnekrāna režīmu" + +#: qml/runcommand.qml:22 +#, kde-format +msgid "Edit commands" +msgstr "Rediģēt komandas" + +#: qml/runcommand.qml:25 +#, kde-format +msgid "You can edit commands on the connected device" +msgstr "Varat rediģēt savienotās ierīces komandas" + +#: qml/runcommand.qml:50 +#, kde-format +msgid "No commands defined" +msgstr "Nav definētu komandu" + +#: qml/Settings.qml:13 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Settings" +msgstr "Iestatījumi" + +#: qml/Settings.qml:21 +#, kde-format +msgid "Device name" +msgstr "Ierīces nosaukums" + +#: qml/Settings.qml:36 +#, kde-format +msgid "About KDE Connect" +msgstr "Par „KDE Connect“" + +#: qml/Settings.qml:47 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "Par KDE" diff --git a/po/lv/kdeconnect-cli.po b/po/lv/kdeconnect-cli.po new file mode 100644 index 000000000..2ec6bb35c --- /dev/null +++ b/po/lv/kdeconnect-cli.po @@ -0,0 +1,324 @@ +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 20:45+0200\n" +"Last-Translator: Toms Trasuns \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Toms Trasūns" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "toms.trasuns@posteo.net" + +#: kdeconnect-cli.cpp:31 +#, kde-format +msgid "KDE Connect CLI tool" +msgstr "„KDE Connect“ CLI rīks" + +#: kdeconnect-cli.cpp:33 +#, kde-format +msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez" + +#: kdeconnect-cli.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "Aleix Pol Gonzalez" + +#: kdeconnect-cli.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Albert Vaca Cintora" +msgstr "Albert Vaca Cintora" + +#: kdeconnect-cli.cpp:39 +#, kde-format +msgid "List all devices" +msgstr "Uzskaitīt visas ierīces" + +#: kdeconnect-cli.cpp:41 +#, kde-format +msgid "List available (paired and reachable) devices" +msgstr "Uzskaitīt pieejamās (sapārotas un sasniedzamās) ierīces" + +#: kdeconnect-cli.cpp:43 +#, kde-format +msgid "" +"Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease " +"scripting" +msgstr "" +"Likt „--list-devices“ un „--list-available“ izdrukāt tikai ierīču ID, lai " +"atvieglotu skriptēšanu" + +#: kdeconnect-cli.cpp:45 +#, kde-format +msgid "" +"Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease " +"scripting" +msgstr "" +"Likt „--list-devices“ un „--list-available“ izdrukāt tikai ierīču nosaukumu, " +"lai atvieglotu skriptēšanu" + +#: kdeconnect-cli.cpp:47 +#, kde-format +msgid "" +"Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, " +"to ease scripting" +msgstr "" +"Likt „--list-devices“ un „--list-available“ izdrukāt tikai ierīču ID un " +"nosaukumu, lai atvieglotu skriptēšanu" + +#: kdeconnect-cli.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Search for devices in the network and re-establish connections" +msgstr "Meklēt ierīces tīklā un atjaunot savienojumus" + +#: kdeconnect-cli.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Request pairing to a said device" +msgstr "Pieprasīt sapārošanu ar attiecīgo ierīci" + +#: kdeconnect-cli.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Find the said device by ringing it." +msgstr "Atrast attiecīgo ierīci, liekot tai atskaņot signālu." + +#: kdeconnect-cli.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Stop pairing to a said device" +msgstr "Apturēt sapārošanu ar attiecīgo ierīci" + +#: kdeconnect-cli.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Sends a ping to said device" +msgstr "Nosūta „ping“ signālu uz attiecīgo ierīci" + +#: kdeconnect-cli.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Same as ping but you can set the message to display" +msgstr "Tas pats, kas „ping“, bet varat norādīt parādāmo ziņojumu" + +#: kdeconnect-cli.cpp:53 kdeconnect-cli.cpp:60 +#, kde-format +msgid "message" +msgstr "ziņojums" + +#: kdeconnect-cli.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sends the current clipboard to said device" +msgstr "Nosūta pašreizējo starpliktuves saturu uz attiecīgo ierīci" + +#: kdeconnect-cli.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Share a file/URL to a said device" +msgstr "Dalīties ar datni/URL ar attiecīgo ierīci" + +#: kdeconnect-cli.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Share text to a said device" +msgstr "Dalīties ar tekstu ar attiecīgo ierīci" + +#: kdeconnect-cli.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Display the notifications on a said device" +msgstr "Parādīt paziņojumu attiecīgajā ierīcē" + +#: kdeconnect-cli.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Lock the specified device" +msgstr "Bloķēt attiecīgo ierīci" + +#: kdeconnect-cli.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Unlock the specified device" +msgstr "Atbloķēt attiecīgo ierīci" + +#: kdeconnect-cli.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Sends an SMS. Requires destination" +msgstr "Nosūtīt īsziņu. Nepieciešams galamērķis" + +#: kdeconnect-cli.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Phone number to send the message" +msgstr "Tālruņa numurs, uz kuru nosūtīt ziņojumu" + +#: kdeconnect-cli.cpp:61 +#, kde-format +msgid "phone number" +msgstr "tālruņa numurs" + +#: kdeconnect-cli.cpp:63 +#, kde-format +msgid "" +"File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)" +msgstr "" +"Datnes urls, kur nosūtīt pielikumus ar ziņojumu (iespējams padot vairākas " +"reizes)" + +#: kdeconnect-cli.cpp:64 +#, kde-format +msgid "file urls" +msgstr "datnes urls" + +#: kdeconnect-cli.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Device ID" +msgstr "Ierīces ID" + +#: kdeconnect-cli.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Device Name" +msgstr "Ierīces nosaukums" + +#: kdeconnect-cli.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Get encryption info about said device" +msgstr "Iegūt šifrēšanas informāciju par minēto ierīci" + +#: kdeconnect-cli.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Lists remote commands and their ids" +msgstr "Uzskaita attālinātās vadības komandas un to ID" + +#: kdeconnect-cli.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Executes a remote command by id" +msgstr "Izpilda attālinātas vadības komandu pēc ID" + +#: kdeconnect-cli.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Sends keys to a said device" +msgstr "Nosūta taustiņu spiedienus uz attiecīgo ierīci" + +#: kdeconnect-cli.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Display this device's id and exit" +msgstr "Parāda ierīces ID un iziet" + +#: kdeconnect-cli.cpp:118 +#, kde-format +msgid "(paired and reachable)" +msgstr "(sapārots un sasniedzams)" + +#: kdeconnect-cli.cpp:120 +#, kde-format +msgid "(reachable)" +msgstr "(sasniedzams)" + +#: kdeconnect-cli.cpp:122 kdeconnect-cli.cpp:141 +#, kde-format +msgid "(paired)" +msgstr "(sapārots)" + +#: kdeconnect-cli.cpp:128 +#, kde-format +msgid "1 device found" +msgid_plural "%1 devices found" +msgstr[0] "Atrasta %1 ierīce" +msgstr[1] "Atrastas %1 ierīces" +msgstr[2] "Atrastas %1 ierīču" + +#: kdeconnect-cli.cpp:130 +#, kde-format +msgid "No devices found" +msgstr "Nav atrastu ierīču" + +#: kdeconnect-cli.cpp:143 +#, kde-format +msgid "(unpaired)" +msgstr "(atpārota)" + +#: kdeconnect-cli.cpp:180 +#, kde-format +msgid "" +"No device specified: Use -d or -n to specify a " +"device. \n" +"Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n" +"View complete help with --help option" +msgstr "" +"Ierīce nav precizēta: Izmantojiet -d vai -n , lai " +"precizētu ierīci. \n" +"Ierīces ID un nosaukumi ir atrodami, izmantojot arī „kdeconnect-cli -l“ \n" +"Pilnīgāku palīdzību meklējiet ar „--help“ opciju" + +#: kdeconnect-cli.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Shared %1" +msgstr "Nosūtīts %1" + +#: kdeconnect-cli.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Shared text: %1" +msgstr "Nosūtīts teksts: %1" + +#: kdeconnect-cli.cpp:231 +#, kde-format +msgctxt "device has requested to lock peer device" +msgid "Requested to lock %1." +msgstr "Pieprasīts bloķēt %1." + +#: kdeconnect-cli.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "device has requested to unlock peer device" +msgid "Requested to unlock %1." +msgstr "Pieprasīts atbloķēt %1." + +#: kdeconnect-cli.cpp:240 +#, kde-format +msgid "waiting for device..." +msgstr "gaid ierīci..." + +#: kdeconnect-cli.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Device not found" +msgstr "Ierīces nav atrasta" + +#: kdeconnect-cli.cpp:255 +#, kde-format +msgid "Already paired" +msgstr "Jau ir sapārota" + +#: kdeconnect-cli.cpp:257 +#, kde-format +msgid "Pair requested" +msgstr "Pieprasīta sapārošana" + +#: kdeconnect-cli.cpp:263 +#, kde-format +msgid "Already not paired" +msgstr "Jau vairs nav sapārota" + +#: kdeconnect-cli.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Unpaired" +msgstr "Atpārota" + +#: kdeconnect-cli.cpp:311 +#, kde-format +msgid "" +"error: should specify the SMS's recipient by passing --destination " +msgstr "kļūda: jānorāda īsziņas saņēmējs, padodot --destination " + +#: kdeconnect-cli.cpp:365 +#, kde-format +msgid "Nothing to be done" +msgstr "Nekas nav darāms" diff --git a/po/lv/kdeconnect-core.po b/po/lv/kdeconnect-core.po new file mode 100644 index 000000000..d77e7bf0e --- /dev/null +++ b/po/lv/kdeconnect-core.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns +# Māris Nartišs , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:58+0200\n" +"Last-Translator: Māris Nartišs \n" +"Language-Team: \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Couldn't find an available port" +msgstr "Neizdevās atrast pieejamu portu" + +#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Failed to send packet to %1" +msgstr "Neizdevās nosūtīt pakotni uz %1" + +#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Sending to %1" +msgstr "Nosūta uz %1" + +#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:271 +#, kde-format +msgid "File" +msgstr "Datne" + +#: backends/pairinghandler.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Canceled by other peer" +msgstr "Atcēla otra puse" + +#: backends/pairinghandler.cpp:75 +#, kde-format +msgid "%1: Already paired" +msgstr "%1: Jau ir sapārota" + +#: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98 +#, kde-format +msgid "%1: Device not reachable" +msgstr "%1: Ierīce nav sasniedzama" + +#: backends/pairinghandler.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Device not reachable" +msgstr "Ierīce nav sasniedzama" + +#: backends/pairinghandler.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Cancelled by user" +msgstr "Atcēla lietotājs" + +#: backends/pairinghandler.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Timed out" +msgstr "Izbeidzās laiks" + +#: compositefiletransferjob.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@title job" +msgid "Receiving file" +msgid_plural "Receiving files" +msgstr[0] "Saņem datni" +msgstr[1] "Saņem datnes" +msgstr[2] "Saņem datnes" + +#: compositefiletransferjob.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "The source of a file operation" +msgid "Source" +msgstr "Avots" + +#: compositefiletransferjob.cpp:47 +#, kde-format +msgctxt "The destination of a file operation" +msgid "Destination" +msgstr "Galamērķis" + +#: device.cpp:455 +#, kde-format +msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n" +msgstr "Jūsu ierīces sertifikāta SHA256 digitālnospiedums ir: %1\n" + +#: device.cpp:461 +#, kde-format +msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n" +msgstr "Attālinātās ierīces sertifikāta SHA256 digitālnospiedums ir: %1\n" + +#: filetransferjob.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Filename already present" +msgstr "Šāds datnes nosaukums jau eksistē" + +#: filetransferjob.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Received incomplete file: %1" +msgstr "Saņēma nepabeigtu datni: %1" + +#: filetransferjob.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Received incomplete file from: %1" +msgstr "Saņēma nepabeigtu datni no: %1" + +#: kdeconnectconfig.cpp:301 kdeconnectconfig.cpp:332 +#, kde-format +msgid "KDE Connect failed to start" +msgstr "Neizdevās palaist „KDE Connect“" + +#: kdeconnectconfig.cpp:301 +#, kde-format +msgid "Could not generate the private key." +msgstr "Neizdevās ģenerēt privāto atslēgu." + +#: kdeconnectconfig.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Could not store private key file: %1" +msgstr "Neizdevās saglabāt privāto atslēgu: %1" + +#: kdeconnectconfig.cpp:332 +#, kde-format +msgid "Could not generate the device certificate." +msgstr "Neizdevās ģenerēt ierīces sertifikātu." + +#: kdeconnectconfig.cpp:348 +#, kde-format +msgid "Could not store certificate file: %1" +msgstr "Neizdevās saglabāt sertifikāta datni: %1" diff --git a/po/lv/kdeconnect-fileitemaction.po b/po/lv/kdeconnect-fileitemaction.po new file mode 100644 index 000000000..27bb83e09 --- /dev/null +++ b/po/lv/kdeconnect-fileitemaction.po @@ -0,0 +1,29 @@ +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasūns +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 20:47+0200\n" +"Last-Translator: Toms Trasuns \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" + +#: sendfileitemaction.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Send via KDE Connect" +msgstr "Nosūtīt ar „KDE Connect“" + +#: sendfileitemaction.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Send to '%1' via KDE Connect" +msgstr "Nosūtīt uz „%1“ ar „KDE Connect“" diff --git a/po/lv/kdeconnect-indicator.po b/po/lv/kdeconnect-indicator.po new file mode 100644 index 000000000..de24399dc --- /dev/null +++ b/po/lv/kdeconnect-indicator.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasūns +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 00:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 11:05+0200\n" +"Last-Translator: Toms Trasūns \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Toms Trasūns" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "toms.trasuns@posteo.net" + +#: deviceindicator.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Browse device" +msgstr "Pārlūkot ierīci" + +#: deviceindicator.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Send clipboard" +msgstr "Nosūtīt starpliktuves saturu" + +#: deviceindicator.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu play bell sound" +msgid "Ring device" +msgstr "Likt ierīcei zvanīt" + +#: deviceindicator.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Send a file/URL" +msgstr "Nosūtīt datni/URL" + +#: deviceindicator.cpp:107 +#, kde-format +msgid "SMS Messages..." +msgstr "Īsziņas..." + +#: deviceindicator.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Run command" +msgstr "Palaist komandu" + +#: deviceindicator.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Add commands" +msgstr "Pievienot komandas" + +#: indicatorhelper_mac.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Launching" +msgstr "Palaiž" + +#: indicatorhelper_mac.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Launching daemon" +msgstr "Palaiž dēmonu" + +#: indicatorhelper_mac.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Waiting D-Bus" +msgstr "Gaida „D-Bus“" + +#: indicatorhelper_mac.cpp:113 indicatorhelper_mac.cpp:125 +#: indicatorhelper_mac.cpp:144 +#, kde-format +msgid "KDE Connect" +msgstr "KDE Connect" + +#: indicatorhelper_mac.cpp:114 indicatorhelper_mac.cpp:126 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot connect to DBus\n" +"KDE Connect will quit" +msgstr "" +"Neizdodas savienoties ar „D-Bus“\n" +"„KDE Connect“ izslēgsies" + +#: indicatorhelper_mac.cpp:144 +#, kde-format +msgid "Cannot find kdeconnectd" +msgstr "Neizdodas atrast „kdeconnectd“" + +#: indicatorhelper_mac.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Loading modules" +msgstr "Ielādē moduļus" + +#: main.cpp:53 +#, kde-format +msgid "KDE Connect Indicator" +msgstr "„KDE Connect“ indikators" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "KDE Connect Indicator tool" +msgstr "KDE Connect indikatora rīks" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez" + +#: main.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Configure..." +msgstr "Konfigurēt..." + +#: main.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Pairing requests" +msgstr "Sapārošanas pieprasījums" + +#: main.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "Accept a pairing request" +msgid "Pair" +msgstr "Sapārot" + +#: main.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Reject" +msgstr "Noraidīt" + +#: main.cpp:126 main.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Quit" +msgstr "Iziet" + +#: main.cpp:155 main.cpp:179 +#, kde-format +msgid "%1 device connected" +msgid_plural "%1 devices connected" +msgstr[0] "%1 savienota ierīce" +msgstr[1] "%1 savienotas ierīces" +msgstr[2] "%1 savienotu ierīču" + +#: systray_actions/battery_action.cpp:28 +#, kde-format +msgid "No Battery" +msgstr "Nav akumulatora" + +#: systray_actions/battery_action.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Battery: %1% (Charging)" +msgstr "Akumulators: %1% (uzlādējas)" + +#: systray_actions/battery_action.cpp:32 +#, kde-format +msgid "Battery: %1%" +msgstr "Akumulators: %1%" + +#: systray_actions/connectivity_action.cpp:30 +#, kde-format +msgctxt "" +"The fallback text to display in case the remote device does not have a " +"cellular connection" +msgid "No Cellular Connectivity" +msgstr "Nav mobilā tīkla savienojuma" + +#: systray_actions/connectivity_action.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "" +"Display the cellular connection type and an approximate percentage of signal " +"strength" +msgid "%1 | ~%2%" +msgstr "%1 | ~%2%" diff --git a/po/lv/kdeconnect-interfaces.po b/po/lv/kdeconnect-interfaces.po new file mode 100644 index 000000000..07022f5f9 --- /dev/null +++ b/po/lv/kdeconnect-interfaces.po @@ -0,0 +1,39 @@ +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasūns +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 20:34+0200\n" +"Last-Translator: Toms Trasuns \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" + +#: dbushelpers.h:19 dbushelpers.h:29 +#, kde-format +msgid "error: " +msgstr "kļūda: " + +#: devicesmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Device trusted and connected" +msgstr "Ierīce ir atzīta par uzticamu un izveidots savienojums" + +#: devicesmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Device not trusted" +msgstr "Ierīce nav atzīta par uzticamu" + +#: devicesmodel.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Device disconnected" +msgstr "Ierīce ir atvienota" diff --git a/po/lv/kdeconnect-kcm.po b/po/lv/kdeconnect-kcm.po new file mode 100644 index 000000000..58551904c --- /dev/null +++ b/po/lv/kdeconnect-kcm.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasūns +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-20 00:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 11:20+0200\n" +"Last-Translator: Toms Trasūns \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Toms Trasūns" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "toms.trasuns@posteo.net" + +#: kcm.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Key: %1" +msgstr "Atslēga: %1" + +#: kcm.cpp:206 +#, kde-format +msgid "Available plugins" +msgstr "Pieejamie papildinājumi" + +#: kcm.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Error trying to pair: %1" +msgstr "Kļūda, mēģinot sapārot: %1" + +#: kcm.cpp:269 +#, kde-format +msgid "(paired)" +msgstr "(sapārots)" + +#: kcm.cpp:272 +#, kde-format +msgid "(not paired)" +msgstr "(nav sapārots)" + +#: kcm.cpp:275 +#, kde-format +msgid "(incoming pair request)" +msgstr "(ienāk sapārošanas pieprasījums)" + +#: kcm.cpp:278 +#, kde-format +msgid "(pairing requested)" +msgstr "(pieprasīta sapārošana)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label) +#: kcm.ui:59 +#, kde-format +msgid "KDE Connect" +msgstr "KDE Connect" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button) +#: kcm.ui:82 +#, kde-format +msgid "Edit" +msgstr "Rediģēt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button) +#: kcm.ui:104 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button) +#: kcm.ui:120 +#, kde-format +msgid "Refresh" +msgstr "Atsvaidzināt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) +#: kcm.ui:193 +#, kde-format +msgid "Device" +msgstr "Ierīce" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label) +#: kcm.ui:209 +#, kde-format +msgid "(status)" +msgstr "(statuss)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey) +#: kcm.ui:232 +#, kde-format +msgid "🔑 abababab" +msgstr "🔑 abababab" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button) +#: kcm.ui:263 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button) +#: kcm.ui:289 +#, kde-format +msgid "Accept" +msgstr "Pieņemt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button) +#: kcm.ui:296 +#, kde-format +msgid "Reject" +msgstr "Noraidīt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button) +#: kcm.ui:309 +#, kde-format +msgid "Request pair" +msgstr "Pieprasīt sapārot" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button) +#: kcm.ui:322 +#, kde-format +msgid "Unpair" +msgstr "Atpārot" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button) +#: kcm.ui:335 +#, kde-format +msgid "Send ping" +msgstr "Nosūtīt „ping“" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks) +#: kcm.ui:373 +#, kde-format +msgid "" +"

No device selected.

If you own an Android " +"device, make sure to install the KDE Connect Android app (also available from F-Droid) and it " +"should appear in the list.

If you are having problems, visit the KDE Connect Community wiki for help.

" +msgstr "" +"

Nav atlasīta ierīce.

Ja jums pieder „Android“ " +"ierīce, ieinstalējiet „KDE " +"Connect“ lietotni „Android“ tālrunim (pieejama arī no „F-Droid“ veikala) un " +"tam ir jāparādās sarakstā.

Ja rodas problēmas, palīdzībai apmeklējiet " +"„KDE Connect“ kopienas uzziņu lapu.

" diff --git a/po/lv/kdeconnect-kded.po b/po/lv/kdeconnect-kded.po new file mode 100644 index 000000000..4fc133cd9 --- /dev/null +++ b/po/lv/kdeconnect-kded.po @@ -0,0 +1,76 @@ +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasūns +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 14:19+0200\n" +"Last-Translator: Toms Trasūns \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Toms Trasūns" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "toms.trasuns@posteo.net" + +#: kdeconnectd.cpp:57 +#, kde-format +msgid "" +"Pairing request from %1\n" +"Key: %2..." +msgstr "" +"Sapārošanas pieprasījums no %1\n" +"Atslēga: %2..." + +#: kdeconnectd.cpp:66 kdeconnectd.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Open" +msgstr "Atvērt" + +#: kdeconnectd.cpp:69 kdeconnectd.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Accept" +msgstr "Piekrist" + +#: kdeconnectd.cpp:72 kdeconnectd.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Reject" +msgstr "Noraidīt" + +#: kdeconnectd.cpp:75 kdeconnectd.cpp:79 +#, kde-format +msgid "View key" +msgstr "Apskatīt atslēgu" + +#: kdeconnectd.cpp:158 kdeconnectd.cpp:160 +#, kde-format +msgid "KDE Connect Daemon" +msgstr "„KDE Conncect“ dēmons" + +#: kdeconnectd.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Replace an existing instance" +msgstr "Nomainīt eksistējošu instanci" + +#: kdeconnectd.cpp:170 +#, kde-format +msgid "" +"Launch a private D-Bus daemon with kdeconnectd (macOS test-purpose only)" +msgstr "" +"Palaist privātu „D-Bus“ dēmonu ar „kdeconnected“ (tikai „macOS“ testēšanas " +"mērķiem)" diff --git a/po/lv/kdeconnect-kio.po b/po/lv/kdeconnect-kio.po new file mode 100644 index 000000000..de1a9d773 --- /dev/null +++ b/po/lv/kdeconnect-kio.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasūns +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 14:22+0200\n" +"Last-Translator: Toms Trasūns \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" + +#: kiokdeconnect.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Listing devices..." +msgstr "Uzskaita ierīces..." + +#: kiokdeconnect.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Accessing device..." +msgstr "Piekļūst ierīcēm..." + +#: kiokdeconnect.cpp:135 +#, kde-format +msgid "No such device: %0" +msgstr "Nav šādas ierīces: %0" + +#: kiokdeconnect.cpp:141 +#, kde-format +msgid "%0 is not paired" +msgstr "%0 nav sapārots" + +#: kiokdeconnect.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%0 is not connected" +msgstr "%0 nav savienots" + +#: kiokdeconnect.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%0 has no Remote Filesystem plugin" +msgstr "%0 nav attālinātās datņu sistēmas papildinājuma" + +#: kiokdeconnect.cpp:208 +#, kde-format +msgid "Could not contact background service." +msgstr "Neizdodas sazināties ar fona servisu." diff --git a/po/lv/kdeconnect-nautilus-extension.po b/po/lv/kdeconnect-nautilus-extension.po new file mode 100644 index 000000000..14b8a079c --- /dev/null +++ b/po/lv/kdeconnect-nautilus-extension.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasūns +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 20:47+0200\n" +"Last-Translator: Toms Trasuns \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" + +#: kdeconnect-share.py:105 +#, python-format +msgid "Send to %s via KDE Connect" +msgstr "Nosūtīt uz „%s“ ar „KDE Connect“" + +#: kdeconnect-share.py:112 +msgid "Send via KDE Connect" +msgstr "Nosūtīt ar „KDE Connect“" diff --git a/po/lv/kdeconnect-plugins.po b/po/lv/kdeconnect-plugins.po new file mode 100644 index 000000000..3a22dda31 --- /dev/null +++ b/po/lv/kdeconnect-plugins.po @@ -0,0 +1,488 @@ +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasūns +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 00:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 20:45+0200\n" +"Last-Translator: Toms Trasuns \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" + +#: battery/batteryplugin.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "device name: low battery" +msgid "%1: Low Battery" +msgstr "%1: zems akumulators" + +#: battery/batteryplugin.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Battery at %1%" +msgstr "Akumulatora līmenis ir %1%" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClipboardConfigUi) +#: clipboard/clipboard_config.ui:17 +#, kde-format +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "Starpliktuves papildinājums" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) +#: clipboard/clipboard_config.ui:32 +#, kde-format +msgid "Automatic synchronization" +msgstr "Automātiska sinhronizācija" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_autoshare) +#: clipboard/clipboard_config.ui:38 +#, kde-format +msgid "Automatically share the clipboard from this device" +msgstr "Automātiski dalīties ar starpliktuvi no šīs ierīces" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_password) +#: clipboard/clipboard_config.ui:45 +#, kde-format +msgid "Including passwords (as marked by password managers)" +msgstr "Tostarp paroles (kā tās marķē paroļu pārvaldnieks)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: findthisdevice/findthisdevice_config.ui:17 +#, kde-format +msgid "Discovery Utilities" +msgstr "Atrašanas rīki" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: findthisdevice/findthisdevice_config.ui:25 +#, kde-format +msgid "Sound to play:" +msgstr "Atskaņojamā skaņa:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, soundFileRequester) +#: findthisdevice/findthisdevice_config.ui:39 +#, kde-format +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Atlasīt atskaņojamo skaņu" + +#: lockdevice/lockdeviceplugin-win.cpp:59 lockdevice/lockdeviceplugin.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Remote lock successful" +msgstr "Attālinātā bloķēšana veikta" + +#: lockdevice/lockdeviceplugin-win.cpp:62 +#: lockdevice/lockdeviceplugin-win.cpp:63 lockdevice/lockdeviceplugin.cpp:92 +#: lockdevice/lockdeviceplugin.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Remote lock failed" +msgstr "Attālinātā bloķēšana neizdevās" + +#: mpriscontrol/mpriscontrolplugin-win.cpp:30 +#, kde-format +msgctxt "" +"@title Users select this to control the current media player when we can't " +"detect a specific player name like VLC" +msgid "Current Player" +msgstr "Pašreizējais atskaņotājs" + +#: notifications/notification.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Reply" +msgstr "Atkārtot" + +#: notifications/notification.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info:placeholder" +msgid "Reply to %1..." +msgstr "Atkārtot uz %1..." + +#: notifications/sendreplydialog.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Send" +msgstr "Nosūtīt" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SendReplyDialog) +#: notifications/sendreplydialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Dialog" +msgstr "Lodziņš" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PauseMusicConfigUi) +#: pausemusic/pausemusic_config.ui:17 +#, kde-format +msgid "Pause music plugin" +msgstr "Pauzēt mūzikas papildinājumu" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: pausemusic/pausemusic_config.ui:32 +#, kde-format +msgid "Condition" +msgstr "Nosacījums" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rad_ringing) +#: pausemusic/pausemusic_config.ui:38 +#, kde-format +msgid "Pause as soon as phone rings" +msgstr "Pauzēt tiklīdz sāk zvanīt telefons" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rad_talking) +#: pausemusic/pausemusic_config.ui:45 +#, kde-format +msgid "Pause only while talking" +msgstr "Pauzēt tikai sarunas laikā" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: pausemusic/pausemusic_config.ui:61 +#, kde-format +msgid "Actions" +msgstr "Darbības" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_pause) +#: pausemusic/pausemusic_config.ui:67 +#, kde-format +msgid "Pause media players" +msgstr "Pauzēt multivides atskaņotājus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_mute) +#: pausemusic/pausemusic_config.ui:74 +#, kde-format +msgid "Mute system sound" +msgstr "Apklusināt sistēmas skaņas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_resume) +#: pausemusic/pausemusic_config.ui:81 +#, kde-format +msgid "Automatically resume media when call has finished" +msgstr "Automātiski turpināt multivides atskaņošanu, beidzoties zvanam" + +#: ping/pingplugin.cpp:26 +#, kde-format +msgid "Ping!" +msgstr "Ping!" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Schedule a shutdown" +msgstr "Ieplānot izslēgšanu" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Shutdown now" +msgstr "Izslēgt tagad" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Cancel last shutdown" +msgstr "Atcelt pēdējo izslēgšanu" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Schedule a reboot" +msgstr "Ieplānot pārstartēšanu" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:45 runcommand/runcommand_config.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Suspend" +msgstr "Iesnaudināt" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:46 runcommand/runcommand_config.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bloķēt ekrānu" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Say Hello" +msgstr "Sasveicināties" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Shutdown" +msgstr "Izslēgt" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Reboot" +msgstr "Pārstartēt" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Maximum Brightness" +msgstr "Maksimālais gaišums" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Unlock Screen" +msgstr "Atbloķēt ekrānu" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Close All Vaults" +msgstr "Aizvērt visus seifus" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Forcefully Close All Vaults" +msgstr "Piespiedu aizvērt visus seifus" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Sample commands" +msgstr "Komandu paraugi" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Export" +msgstr "Eksportēt" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Import" +msgstr "Importēt" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:93 +#: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Export Commands" +msgstr "Eksporta komandas" + +#: runcommand/runcommand_config.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Import Commands" +msgstr "Importa komandas" + +#: screensaver-inhibit/screensaverinhibitplugin.cpp:24 +#, kde-format +msgid "Phone is connected" +msgstr "Tālrunis ir savienots" + +#: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Blacklisted" +msgstr "Ievietots melnajā sarakstā" + +#: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Name of a notifying application." +msgstr "Paziņojošās programmas nosaukums." + +#: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Synchronize notifications of an application?" +msgstr "Sinhronizēt programmas paziņojumus?" + +#: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:190 +#, kde-format +msgid "" +"Regular expression defining which notifications should not be sent.\n" +"This pattern is applied to the summary and, if selected above, the body of " +"notifications." +msgstr "" +"Šīs regulārās izteiksmes nosaka, kādus paziņojumus nav jāsūt.\n" +"Šis paraugs tiek izmantots paziņojuma kopsavilkumam un, ja ir augstāk " +"atzīmēts, arī tā saturam." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:38 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Vispārīgi" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, check_persistent) +#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:44 +#, kde-format +msgid "Synchronize only notifications with a timeout value of 0?" +msgstr "Sinhronizēt tikai paziņojumus, kuru pazušanas vērtība ir 0?" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_persistent) +#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:47 +#, kde-format +msgid "Persistent notifications only" +msgstr "Tikai paliekošos paziņojumus" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, check_body) +#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:60 +#, kde-format +msgid "" +"Append the notification body to the summary when synchronizing notifications?" +msgstr "Kopsavilkumam pievienot paziņojuma saturu, sinhronizējot paziņojumus?" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_body) +#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:63 +#, kde-format +msgid "Include body" +msgstr "Iekļaut saturu" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, check_icons) +#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:76 +#, kde-format +msgid "Synchronize icons of notifying applications if possible?" +msgstr "Sinhronizēt paziņojošo programmu ikonas, ja iespējams?" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_icons) +#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:79 +#, kde-format +msgid "Synchronize icons" +msgstr "Sinhronizēt ikonas" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spin_urgency) +#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:107 +#, kde-format +msgid "" +"

Minimum urgency level of the notifications

" +msgstr "" +"

Minimālais paziņojuma svarīguma līmenis

" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:123 +#, kde-format +msgid "Synchronize only notifications with the given urgency level." +msgstr "Sinhronizēt tikai paziņojumus ar norādīt svarīguma līmeni." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:126 +#, kde-format +msgid "Minimum urgency level" +msgstr "Minimālais svarīguma līmenis" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:148 +#, kde-format +msgid "Applications" +msgstr "Programmas" + +#: sftp/mounter.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Failed to start sshfs" +msgstr "Neizdevās ieslēgt sshf" + +#: sftp/mounter.cpp:171 +#, kde-format +msgid "sshfs process crashed" +msgstr "sshf process avarēja" + +#: sftp/mounter.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Unknown error in sshfs" +msgstr "Nezināma sshf kļūda" + +#: sftp/mounter.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Error when accessing filesystem. sshfs finished with exit code %0" +msgstr "" +"Kļūda, piekļūstot datņu sistēmai. sshfs beidza darbību ar izejas kodu %0" + +#: sftp/mounter.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Failed to mount filesystem: device not responding" +msgstr "Neizdevās piemontēt datņu sistēmu: ierīce neatbild" + +#: sftp/sftpplugin-win.cpp:79 +#, kde-format +msgid "KDE Connect" +msgstr "KDE Connect" + +#: sftp/sftpplugin-win.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience" +msgstr "Neizdodas izmantot SFTP protokolu. Atvainojamies par neērtībām" + +#: sftp/sftpplugin.cpp:134 +#, kde-format +msgid "All files" +msgstr "Visas datnes" + +#: sftp/sftpplugin.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Camera pictures" +msgstr "Kameras attēli" + +#: share/share_config.cpp:22 +#, kde-format +msgid "%1 in the path will be replaced with the specific device name." +msgstr "Simbols %1 ceļā tiks aizvietots ar attiecīgo ierīces nosaukumu." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ShareConfigUi) +#: share/share_config.ui:17 +#, kde-format +msgid "Share plugin settings" +msgstr "Nosūtīšanas papildinājuma iestatījumi" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: share/share_config.ui:23 +#, kde-format +msgid "Receiving" +msgstr "Saņemšana" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: share/share_config.ui:31 +#, kde-format +msgid "Save files in:" +msgstr "Saglabāt datnes:" + +#: share/shareplugin.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@info Some piece of text was received from a connected device" +msgid "Shared text from %1 copied to clipboard" +msgstr "No %1 nosūtītais teksts ir saglabāts starpliktuvē" + +#: share/shareplugin.cpp:192 share/shareplugin.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Edit text with default text editor" +msgid "Open in Text Editor" +msgstr "Atvērt teksta redaktorā" + +#: share/shareplugin.cpp:196 share/shareplugin.cpp:203 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Open URL with default app" +msgid "Open Link" +msgstr "Atvērt saiti" + +#: share/shareplugin.cpp:251 +#, kde-format +msgid "Could not share file" +msgstr "Neizdevās dalīties ar datni" + +#: share/shareplugin.cpp:251 +#, kde-format +msgid "%1 does not exist" +msgstr "%1 neeksistē" + +#: telephony/telephonyplugin.cpp:23 +#, kde-format +msgid "unknown number" +msgstr "nezināms numurs" + +#: telephony/telephonyplugin.cpp:32 +#, kde-format +msgid "Incoming call from %1" +msgstr "Ienākošs zvans no %1" + +#: telephony/telephonyplugin.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Missed call from %1" +msgstr "Neatbildēts zvans no %1" + +#: telephony/telephonyplugin.cpp:65 telephony/telephonyplugin.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Mute Call" +msgstr "Apklusināt zvanu" diff --git a/po/lv/kdeconnect-settings.po b/po/lv/kdeconnect-settings.po new file mode 100644 index 000000000..e7fe03486 --- /dev/null +++ b/po/lv/kdeconnect-settings.po @@ -0,0 +1,44 @@ +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 16:05+0200\n" +"Last-Translator: Toms Trasuns \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Toms Trasūns" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "toms.trasuns@posteo.net" + +#: main.cpp:28 main.cpp:30 +#, kde-format +msgid "KDE Connect Settings" +msgstr "„KDE Connect“ iestatījumi" + +#: main.cpp:32 +#, kde-format +msgid "(C) 2018-2020 Nicolas Fella" +msgstr "(C) 2018-2020 Nicolas Fella" + +#: main.cpp:36 main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Arguments for the config module" +msgstr "Argumenti konfigurācijas modulim" diff --git a/po/lv/kdeconnect-sms.po b/po/lv/kdeconnect-sms.po new file mode 100644 index 000000000..c1880250d --- /dev/null +++ b/po/lv/kdeconnect-sms.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-26 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 20:38+0200\n" +"Last-Translator: Toms Trasuns \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Toms Trasūns" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "toms.trasuns@poste.net" + +#: conversationlistmodel.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "Used as a text placeholder when the most-recent message is an image" +msgid "Picture" +msgstr "Attēls" + +#: conversationlistmodel.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "Used as a text placeholder when the most-recent message is a video" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: conversationlistmodel.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used as a text placeholder when the most-recent message is an arbitrary " +"attachment, resulting in something like \"pdf file\"" +msgid "%1 file" +msgstr "%1 datne" + +#: conversationlistmodel.cpp:221 +#, kde-format +msgid "You: %1" +msgstr "Jūs: %1" + +#: conversationlistmodel.cpp:227 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: conversationlistmodel.cpp:269 conversationlistmodel.cpp:291 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: main.cpp:51 qml/Main.qml:68 +#, kde-format +msgid "KDE Connect SMS" +msgstr "„KDE Connect“ īsziņas" + +#: main.cpp:53 +#, kde-format +msgid "SMS Instant Messaging" +msgstr "Īsziņu sūtīšana" + +#: main.cpp:55 +#, kde-format +msgid "(C) 2018-2022, KDE Connect Team" +msgstr "(C) 2018–2022, „KDE Connect“ komanda" + +#: main.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Simon Redman" +msgstr "Simon Redman" + +#: main.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "Aleix Pol Gonzalez" + +#: main.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Nicolas Fella" +msgstr "Nicolas Fella" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Select a device" +msgstr "Izvēlieties ierīci" + +#: main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "id" +msgstr "ID" + +#: main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Send a message" +msgstr "Nosūtīt ziņojumu" + +#: main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "message" +msgstr "ziņojums" + +#: qml/AttachmentViewer.qml:20 +#, kde-format +msgid "Open with default" +msgstr "Atvērt pēc noklusējuma" + +#: qml/ChatMessage.qml:155 +#, kde-format +msgid "Copy Message" +msgstr "Kopēt ziņojumu" + +#: qml/ChatMessage.qml:160 +#, kde-format +msgid "Copy Selection" +msgstr "Kopēt atlasi" + +#: qml/ConversationList.qml:25 +#, kde-format +msgid "No devices available" +msgstr "Nav pieejamu ierīču" + +#: qml/ConversationList.qml:35 +#, kde-format +msgid "" +"No new messages can be sent or received, but you can browse cached content" +msgstr "" +"Nav saņemti vai nosūtīti jauni ziņojumi, tomēr varat pārlūkot kešatmiņā " +"uzkrāto saturu" + +#: qml/ConversationList.qml:51 +#, kde-format +msgid "" +"Loading conversations from device. If this takes a long time, please wake up " +"your device and then click Refresh." +msgstr "" +"Ielādē sarunas no ierīces. Ja tas notiek pārāk ilgi, uzmodiniet savu ierīci " +"un spiediet „Atsvaidzināt“." + +#: qml/ConversationList.qml:59 +#, kde-format +msgid "" +"Tip: If you plug in your device, it should not go into doze mode and should " +"load quickly." +msgstr "" +"Padoms: Ja iespraužat savu ierīci, tai nevajadzētu ieiet miega režīmā un " +"vajadzētu ātri ielādēties." + +#: qml/ConversationList.qml:67 qml/Main.qml:90 +#, kde-format +msgid "Refresh" +msgstr "Atsvaidzināt" + +#: qml/ConversationList.qml:81 +#, kde-format +msgid "Choose recipient" +msgstr "Izvēlēties saņēmēju" + +#: qml/ConversationList.qml:86 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#: qml/ConversationList.qml:113 +#, kde-format +msgid "Search or start conversation..." +msgstr "Meklēt vai sākt sarunu..." + +#: qml/ConversationList.qml:145 +#, kde-format +msgid "New" +msgstr "Jauna" + +#: qml/ConversationList.qml:150 +#, kde-format +msgid "Start new conversation" +msgstr "Sākt jaunu sarunu" + +#: qml/ConversationList.qml:249 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message text when no messages are found" +msgid "No matches" +msgstr "Nav sakritību" + +#: qml/Main.qml:85 +#, kde-format +msgid "Devices" +msgstr "Ierīces" + +#: qml/Main.qml:98 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "Par" + +#: qml/MessageAttachments.qml:131 +#, kde-format +msgid "Audio clip" +msgstr "Audio klips" + +#: qml/SendingArea.qml:25 +#, kde-format +msgid "Failed to send" +msgstr "Neizdevās nosūtīt" + +#: qml/SendingArea.qml:26 +#, kde-format +msgid "Max message size limit exceeded." +msgstr "Ir pārsniegts maksimālais ziņas izmērs." + +#: qml/SendingArea.qml:74 +#, kde-format +msgid "Compose message" +msgstr "Rakstīt ziņu" diff --git a/po/lv/kdeconnect-urlhandler.po b/po/lv/kdeconnect-urlhandler.po new file mode 100644 index 000000000..005c5515c --- /dev/null +++ b/po/lv/kdeconnect-urlhandler.po @@ -0,0 +1,113 @@ +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 20:46+0200\n" +"Last-Translator: Toms Trasuns \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Toms Trasūns" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "toms.trasuns@posteo.net" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: dialog.ui:31 +#, kde-format +msgid "Select device:" +msgstr "Izvēlēties ierīci:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendUrlRadioButton) +#: dialog.ui:55 +#, kde-format +msgid "Send URL" +msgstr "Nosūtīt URL" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendFileRadioButton) +#: dialog.ui:62 +#, kde-format +msgid "Send File" +msgstr "Nosūtīt datni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openOnPeerCheckBox) +#: dialog.ui:82 +#, kde-format +msgid "Open on peer device" +msgstr "Atvērt sapārotajā ierīcē" + +#: kdeconnect-handler.cpp:43 +#, kde-format +msgid "KDE Connect URL handler" +msgstr "„KDE Connect“ URL apstrādātājs" + +#: kdeconnect-handler.cpp:49 +#, kde-format +msgid "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez" + +#: kdeconnect-handler.cpp:65 +#, kde-format +msgid "URL to share" +msgstr "Nosūtāmā URL" + +#: kdeconnect-handler.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Select a device" +msgstr "Izvēlēties ierīci" + +#: kdeconnect-handler.cpp:66 +#, kde-format +msgid "id" +msgstr "ID" + +#: kdeconnect-handler.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Enter URL here" +msgstr "Ievadiet URL" + +#: kdeconnect-handler.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Enter file location here" +msgstr "Ievadiet datnes atrašanās vietu" + +#: kdeconnect-handler.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Device to call %1 with:" +msgstr "Ierīce zvanīšanai %1 ar:" + +#: kdeconnect-handler.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Device to open %1 on:" +msgstr "Ierīce %1 atvēršanai ar:" + +#: kdeconnect-handler.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Device to send a SMS with:" +msgstr "Ierīce īsziņas nosūtīšanai ar:" + +#: kdeconnect-handler.cpp:144 +#, kde-format +msgid "Device to send %1 to:" +msgstr "Ierīce %1 nosūtīšanai uz:" + +#: kdeconnect-handler.cpp:173 +#, kde-format +msgid "Couldn't share %1" +msgstr "Neizdevās nosūtīt %1" diff --git a/po/lv/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po b/po/lv/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po new file mode 100644 index 000000000..bf90a5b99 --- /dev/null +++ b/po/lv/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-22 00:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 20:44+0200\n" +"Last-Translator: Toms Trasuns \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" + +#: package/contents/ui/Battery.qml:25 +#, kde-format +msgid "%1% charging" +msgstr "%1% uzlādē" + +#: package/contents/ui/Battery.qml:25 +#, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: package/contents/ui/Battery.qml:25 +#, kde-format +msgid "No info" +msgstr "Nav informācijas" + +#: package/contents/ui/Connectivity.qml:40 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: package/contents/ui/Connectivity.qml:50 +#, kde-format +msgid "No signal" +msgstr "Nav signāla" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:56 +#, kde-format +msgid "File Transfer" +msgstr "Datņu nosūtīšana" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:57 +#, kde-format +msgid "Drop a file to transfer it onto your phone." +msgstr "Ievelciet datni nosūtīšanai uz savu tālruni" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:93 +#, kde-format +msgid "Virtual Display" +msgstr "Virtuālais displejs" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:146 +#, kde-format +msgctxt "Battery charge percentage" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:168 +#, kde-format +msgid "Please choose a file" +msgstr "Izvēlieties datni" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:177 +#, kde-format +msgid "Share file" +msgstr "Nosūtīt datni" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:192 +#, kde-format +msgid "Send Clipboard" +msgstr "Nosūtīt starpliktuvi" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:211 +#, kde-format +msgid "Ring my phone" +msgstr "Likt tālrunim zvanīt" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:229 +#, kde-format +msgid "Browse this device" +msgstr "Pārlūkot šo ierīci" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:246 +#, kde-format +msgid "SMS Messages" +msgstr "Īsziņas" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:267 +#, kde-format +msgid "Remote Keyboard" +msgstr "Attālā tastatūra" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:288 +#, kde-format +msgid "Notifications:" +msgstr "Paziņojumi:" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:296 +#, kde-format +msgid "Dismiss all notifications" +msgstr "Aizvākt visus paziņojumus" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:343 +#, kde-format +msgid "Reply" +msgstr "Atbildēt" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:353 +#, kde-format +msgid "Dismiss" +msgstr "Aizvākt" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:366 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:placeholder" +msgid "Reply to %1…" +msgstr "Atbildēt %1..." + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:398 +#, kde-format +msgid "Send" +msgstr "Nosūtīt" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:424 +#, kde-format +msgid "Run command" +msgstr "Palaist komandu" + +#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:432 +#, kde-format +msgid "Add command" +msgstr "Pievienot komandu" + +#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58 +#, kde-format +msgid "No paired devices" +msgstr "Nav sapārotu ierīču" + +#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58 +#, kde-format +msgid "Paired device is unavailable" +msgid_plural "All paired devices are unavailable" +msgstr[0] "Sapārotā ierīce nav pieejama" +msgstr[1] "Neviena no sapārotajām ierīcēm nav pieejama" +msgstr[2] "Neviena no sapārotajām ierīcēm nav pieejama" + +#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60 +#, kde-format +msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!" +msgstr "" +"Instalēt „KDE Connect“ savā „Android“ ierīcē, lai to integrētu ar „Plasma“!" + +#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64 +#, kde-format +msgid "Pair a Device..." +msgstr "Sapārot ierīci..." + +#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76 +#, kde-format +msgid "Install from Google Play" +msgstr "Instalēt no „Google Play“..." + +#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86 +#, kde-format +msgid "Install from F-Droid" +msgstr "Instalēt no „F-Droid“" + +#: package/contents/ui/main.qml:59 +#, kde-format +msgid "KDE Connect Settings..." +msgstr "„KDE Connect“ iestatījumi..."