kdeconnect-kde/po/eo/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po

205 lines
5.2 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-12-28 02:13:20 +00:00
# translation of plasma_applet_org.kde.kdeconnect.pot to esperanto
# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
2024-05-16 02:35:16 +01:00
# Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com, 2023.
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 00:38+0000\n"
2024-06-01 02:23:51 +01:00
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 13:26+0200\n"
2024-05-16 02:35:16 +01:00
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
2023-12-28 02:13:20 +00:00
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
#, kde-format
msgid "%1% charging"
msgstr "%1% ŝarĝante"
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
#, kde-format
msgid "No info"
msgstr "Neniu informo"
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:40
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:50
#, kde-format
msgid "No signal"
msgstr "Neniu signalo"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:31
2024-06-01 02:23:51 +01:00
#, kde-format
2024-05-31 02:30:46 +01:00
msgid "Virtual Monitor is not available"
2024-06-01 02:23:51 +01:00
msgstr "Virtuala Monitoro ne estas disponebla"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:63
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "File Transfer"
msgstr "Dosiera Transdono"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:64
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
msgstr "Faligi dosieron por transdoni ĝin al via telefono."
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:102
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Virtual Display"
msgstr "Virtuala Ekrano"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:106
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#, kde-format
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
2024-06-01 02:23:51 +01:00
msgstr "Fora aparato ne havas instalon de VNC-kliento (ekz. krdc)."
2024-05-31 02:30:46 +01:00
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:110
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#, kde-format
msgid "The krfb package is required on the local device."
2024-06-01 02:23:51 +01:00
msgstr "La pako krfb estas postulata sur la loka aparato."
2024-05-31 02:30:46 +01:00
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:117
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#, kde-format
msgid "Failed to create the virtual monitor."
2024-06-01 02:23:51 +01:00
msgstr "Malsukcesis krei la virtualan monitoron."
2024-05-31 02:30:46 +01:00
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:167
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Battery charge percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:189
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "Bonvolu elekti dosieron"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:198
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Share file"
msgstr "Kunhavigi dosieron"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:213
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
msgstr "Sendi Tondujon"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:232
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Ring my phone"
msgstr "Sonorigi mian telefonon"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:250
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Browse this device"
msgstr "Foliumi ĉi tiun aparaton"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:267
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "SMS Messages"
msgstr "SMS Mesaĝoj"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:288
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Remote Keyboard"
msgstr "Fora Klavaro"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:309
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Notifications:"
msgstr "Sciigoj:"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:317
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Dismiss all notifications"
msgstr "Forĵeti ĉiujn sciigojn"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:364
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:374
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Dismiss"
msgstr "Forĵeti"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:387
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:401
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reply to %1…"
msgstr "Respondi al %1…"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:419
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Send"
msgstr "Sendi"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:445
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Ruli komandon"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:453
2023-12-28 02:13:20 +00:00
#, kde-format
msgid "Add command"
msgstr "Aldoni komandon"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
#, kde-format
msgid "No paired devices"
msgstr "Neniuj parigitaj aparatoj"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
#, kde-format
msgid "Paired device is unavailable"
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
msgstr[0] "Parigita aparato estas nedisponebla"
msgstr[1] "Ĉiuj parigitaj aparatoj estas nedisponeblaj"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
#, kde-format
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
msgstr ""
"Instalu KDE Connect sur via Android-aparato por integri ĝin kun Plasma!"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64
#, kde-format
msgid "Pair a Device..."
msgstr "Parigi aparaton..."
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76
#, kde-format
msgid "Install from Google Play"
msgstr "Instali el Google Play"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86
#, kde-format
msgid "Install from F-Droid"
msgstr "Instali de F-Droid"
#: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "KDE Connect Settings..."
msgstr "Agordoj de KDE Connect..."