kdeconnect-kde/po/el/kdeconnect-indicator.po

183 lines
4.3 KiB
Text
Raw Normal View History

2024-09-20 02:34:53 +01:00
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
2022-10-02 03:48:34 +01:00
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2020, 2021.
2024-09-20 02:34:53 +01:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-09-22 02:30:47 +01:00
"POT-Creation-Date: 2024-09-22 00:40+0000\n"
2024-09-21 02:30:35 +01:00
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 10:20+0300\n"
2024-09-20 02:34:53 +01:00
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2024-09-20 02:34:53 +01:00
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stelios"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sstavra@gmail.com"
#: deviceindicator.cpp:53
#, kde-format
msgid "Browse device"
msgstr "Περιήγηση συσκευής"
#: deviceindicator.cpp:67
#, kde-format
2023-06-08 02:55:16 +01:00
msgid "Send clipboard"
msgstr ""
#: deviceindicator.cpp:81
2024-09-16 02:41:17 +01:00
#, kde-format
2023-08-09 02:47:58 +01:00
msgctxt "@action:inmenu play bell sound"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid "Ring device"
msgstr "Ήχος συσκευής"
2024-07-23 02:27:14 +01:00
#: deviceindicator.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a file/URL"
msgid "Send files"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgstr "Αποστολή αρχείου/URL"
2024-07-23 02:27:14 +01:00
#: deviceindicator.cpp:117
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "SMS Messages..."
msgstr "SMS μηνύματα..."
2024-07-23 02:27:14 +01:00
#: deviceindicator.cpp:130
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
2024-07-23 02:27:14 +01:00
#: deviceindicator.cpp:132
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Add commands"
msgstr "Προσθήκη εντολών"
2024-09-22 02:30:47 +01:00
#: indicatorhelper_mac.cpp:47 indicatorhelper_mac.cpp:58
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
2024-09-22 02:30:47 +01:00
#: indicatorhelper_mac.cpp:48
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid ""
"Cannot connect to DBus\n"
"KDE Connect will quit"
msgstr ""
"Αδυναμία σύνδεσης στο DBus\n"
"Το KDE Connect θα τερματιστεί"
2024-09-22 02:30:47 +01:00
#: indicatorhelper_mac.cpp:58
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Cannot find kdeconnectd"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του kdeconnectd"
2024-09-22 02:30:47 +01:00
#: main.cpp:57
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect Indicator"
msgstr "Ένδειξη του KDE Connect"
2024-09-22 02:30:47 +01:00
#: main.cpp:59
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect Indicator tool"
msgstr "Εργαλείο ένδειξης του KDE Connect"
2024-09-22 02:30:47 +01:00
#: main.cpp:61
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez"
2024-09-22 02:30:47 +01:00
#: main.cpp:88
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Configure..."
msgstr "Διαμόρφωση..."
2024-09-22 02:30:47 +01:00
#: main.cpp:114
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Pairing requests"
msgstr "Αιτήσεις σύζευξης"
2024-09-22 02:30:47 +01:00
#: main.cpp:119
2024-09-16 02:41:17 +01:00
#, kde-format
2023-07-24 10:02:32 +01:00
msgctxt "Accept a pairing request"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid "Pair"
msgstr "Ζεύγος"
2024-09-22 02:30:47 +01:00
#: main.cpp:120
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη"
2024-09-22 02:30:47 +01:00
#: main.cpp:125 main.cpp:135
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
2024-09-22 02:30:47 +01:00
#: main.cpp:154 main.cpp:178
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "%1 device connected"
msgid_plural "%1 devices connected"
msgstr[0] "%1 συσκευή συνδεδεμένη"
msgstr[1] "%1 συσκευές συνδεδεμένες"
#: systray_actions/battery_action.cpp:28
#, kde-format
msgid "No Battery"
msgstr "Δεν υπάρχει μπαταρία"
#: systray_actions/battery_action.cpp:30
#, kde-format
msgid "Battery: %1% (Charging)"
msgstr "Μπαταρία: %1% (Φορτίζει)"
#: systray_actions/battery_action.cpp:32
#, kde-format
msgid "Battery: %1%"
msgstr "Μπαταρία: %1%"
#: systray_actions/connectivity_action.cpp:30
#, kde-format
msgctxt ""
"The fallback text to display in case the remote device does not have a "
"cellular connection"
msgid "No Cellular Connectivity"
2024-09-21 02:30:35 +01:00
msgstr "Χωρίς σύνδεση κινητής δικτύωσης"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#: systray_actions/connectivity_action.cpp:33
#, kde-format
msgctxt ""
"Display the cellular connection type and an approximate percentage of signal "
"strength"
msgid "%1 | ~%2%"
msgstr "%1 | ~%2%"
2024-09-22 02:30:47 +01:00
#~ msgid "Launching"
#~ msgstr "Εκτέλεση"
#~ msgid "Launching daemon"
#~ msgstr "Εκτέλεση δαίμονα"
#~ msgid "Waiting D-Bus"
#~ msgstr "Αναμονή για D-Bus"
#~ msgid "Loading modules"
#~ msgstr "Φόρτωση αρθρωμάτων"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#~ msgid "Get a photo"
#~ msgstr "Πάρτε μια φωτογραφία"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#~ msgid "Select file to send to '%1'"
#~ msgstr "Επιλογή αρχείου για αποστολή στο '%1'"