kdeconnect-kde/po/nn/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po

185 lines
4.4 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Translation of plasma_applet_org.kde.kdeconnect to Norwegian Nynorsk
#
2023-07-16 02:57:45 +01:00
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-11-29 00:42+0000\n"
2023-07-16 02:57:45 +01:00
"PO-Revision-Date: 2023-07-15 13:52+0200\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2023-07-16 02:57:45 +01:00
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
#, kde-format
msgid "%1% charging"
msgstr "%1 % ladar"
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
#, kde-format
msgid "No info"
msgstr "Ingen info"
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:41
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:51
#, kde-format
msgid "No signal"
msgstr "Inkje signal"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format
msgid "File Transfer"
msgstr "Filoverføring"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
msgstr "Slepp ei fil for å overføra ho til telefonen."
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87
#, kde-format
msgid "Virtual Display"
msgstr "Virtuell skjerm"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:138
#, kde-format
msgctxt "Battery charge percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:160
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "Vel ei fil"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:169
#, kde-format
msgid "Share file"
msgstr "Del fil"
2023-06-10 02:53:45 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:184
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
2023-07-16 02:57:45 +01:00
msgstr "Send utklippstavle"
2023-06-10 02:53:45 +01:00
2023-09-17 03:00:09 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:203
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Ring my phone"
msgstr "Ring telefonen"
2023-09-17 03:00:09 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:221
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Browse this device"
msgstr "Bla gjennom eininga"
2023-09-17 03:00:09 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:238
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "SMS Messages"
msgstr "Tekstmeldingar"
2023-09-17 03:00:09 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Remote Keyboard"
msgstr "Fjerntastatur"
2023-09-17 03:00:09 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:275
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Notifications:"
msgstr "Varslingar:"
2023-09-17 03:00:09 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:282
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Dismiss all notifications"
msgstr "Lukk alle varslingar"
2023-09-17 03:00:09 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:321
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
2023-09-17 03:00:09 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:330
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Dismiss"
msgstr "Lukk"
2023-09-17 03:00:09 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:341
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Cancel"
2022-10-31 02:39:29 +00:00
msgstr "Avbryt"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2023-09-17 03:00:09 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:354
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reply to %1…"
2022-10-31 02:39:29 +00:00
msgstr "Svar til %1 …"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:371
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Send"
2022-10-31 02:39:29 +00:00
msgstr "Send"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:395
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Køyr kommando"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:403
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Add command"
msgstr "Legg til kommando"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53
#, kde-format
msgid "No paired devices"
msgstr "Ingen para einingar"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53
#, kde-format
msgid "Paired device is unavailable"
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
msgstr[0] "Para eining er utilgjengeleg"
msgstr[1] "Alle para einingar er utilgjengelege"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:55
#, kde-format
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
msgstr "Installert KDE Connect på Android-eininga di for Plasma-integrasjon!"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:59
#, kde-format
msgid "Pair a Device..."
msgstr "Par ny eining …"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71
#, kde-format
msgid "Install from Google Play"
msgstr "Installer via Google Play"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:81
#, kde-format
msgid "Install from F-Droid"
msgstr "Installer via F-Droid"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "KDE Connect Settings..."
msgstr "Innstillingar for KDE Connect …"