2023-10-21 02:26:58 +01:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2023-11-05 13:42:39 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
|
2023-10-21 02:26:58 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 16:54+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
2023-10-22 02:42:01 +01:00
|
|
|
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
2023-10-21 02:26:58 +01:00
|
|
|
"Language: he\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
2023-12-26 02:10:36 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
|
|
|
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
2023-10-21 02:26:58 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
#: dialog.ui:31
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Select device:"
|
|
|
|
msgstr "בחירת מכשיר:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendUrlRadioButton)
|
|
|
|
#: dialog.ui:55
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Send URL"
|
|
|
|
msgstr "שליחת כתובת"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendFileRadioButton)
|
|
|
|
#: dialog.ui:62
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Send File"
|
|
|
|
msgstr "שליחת קובץ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openOnPeerCheckBox)
|
|
|
|
#: dialog.ui:82
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Open on peer device"
|
|
|
|
msgstr "פתיחה במכשיר העמית"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:43
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "KDE Connect URL handler"
|
|
|
|
msgstr "מטפל בכתובות אתרים של KDE Connect"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:49
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
msgstr "(C) 2017 אלש פול גונזלז"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:65
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "URL to share"
|
|
|
|
msgstr "כתובת לשיתוף"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:66
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Select a device"
|
|
|
|
msgstr "נא לבחור מכשיר"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:66
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "id"
|
|
|
|
msgstr "מזהה"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:102
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Enter URL here"
|
|
|
|
msgstr "נא למלא כאן כתובת"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:110
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Enter file location here"
|
|
|
|
msgstr "נא למלא מקום קובץ כאן"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:135
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Device to call %1 with:"
|
|
|
|
msgstr "מכשיר איתו לקרוא אל %1:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:138
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Device to open %1 on:"
|
|
|
|
msgstr "מכשיר איתו לפתוח את %1:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:141
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Device to send a SMS with:"
|
|
|
|
msgstr "מכשיר לשלוח איתו מסרון:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:144
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Device to send %1 to:"
|
|
|
|
msgstr "מכשיר איתו לשלוח %1:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:173
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't share %1"
|
|
|
|
msgstr "לא ניתן לשתף את %1"
|