198 lines
6.6 KiB
Text
198 lines
6.6 KiB
Text
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2019.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-29 20:18+0500\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: tg\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
|
|||
|
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Victor Ibragimov"
|
|||
|
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "victor.ibragimov@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcm.cpp:37
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "KDE Connect Settings"
|
|||
|
msgstr "Танзимоти Пайвасти KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcm.cpp:39
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "KDE Connect Settings module"
|
|||
|
msgstr "Модули танзимоти Пайвасти KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcm.cpp:41
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
|||
|
msgstr "(C) 2015 Алберт Вака Синтора (Albert Vaca Cintora)"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcm.cpp:44
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Albert Vaca Cintora"
|
|||
|
msgstr "Алберт Вака Синтора (Albert Vaca Cintora)"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcm.cpp:223
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Key: %1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: kcm.cpp:254
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Available plugins"
|
|||
|
msgstr "Васлкунакҳои дастрас"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcm.cpp:307
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Error trying to pair: %1"
|
|||
|
msgstr "Ҳангоми пайвастшавӣ хато ба вуҷуд омад: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcm.cpp:328
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "(paired)"
|
|||
|
msgstr "(пайваст шуд)"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcm.cpp:331
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "(not paired)"
|
|||
|
msgstr "(пайваст нашуд)"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcm.cpp:334
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "(incoming pair request)"
|
|||
|
msgstr "(дархости пайвастшавии даромад)"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcm.cpp:337
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "(pairing requested)"
|
|||
|
msgstr "(пайвастшавӣ дархост шуд)"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
|
|||
|
#: kcm.ui:59
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "KDE Connect"
|
|||
|
msgstr "Пайвасти KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
|
|||
|
#: kcm.ui:82
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "Таҳрир кардан"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
|
|||
|
#: kcm.ui:104
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Save"
|
|||
|
msgstr "Нигоҳ доштан"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
|
|||
|
#: kcm.ui:120
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Refresh"
|
|||
|
msgstr "Навсозӣ кардан"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
|
|||
|
#: kcm.ui:193
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Device"
|
|||
|
msgstr "Дастгоҳ"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
|
|||
|
#: kcm.ui:209
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "(status)"
|
|||
|
msgstr "(вазъият)"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
|
|||
|
#: kcm.ui:232
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "🔑 abababab"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
|
|||
|
#: kcm.ui:276
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Accept"
|
|||
|
msgstr "Қабул кардан"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
|
|||
|
#: kcm.ui:283
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Reject"
|
|||
|
msgstr "Рад кардан"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
|
|||
|
#: kcm.ui:296
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Request pair"
|
|||
|
msgstr "Дархости пайвастшавӣ"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
|
|||
|
#: kcm.ui:309
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Unpair"
|
|||
|
msgstr "Қатъ кардани пайваст"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
|
|||
|
#: kcm.ui:322
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Send ping"
|
|||
|
msgstr "Фиристодани садо"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
|
|||
|
#: kcm.ui:360
|
|||
|
#, fuzzy, kde-format
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
|
|||
|
#| "device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
|
|||
|
#| "apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
|||
|
#| "underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also "
|
|||
|
#| "available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
|
|||
|
#| "kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
|
|||
|
#| "\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If "
|
|||
|
#| "you are having problems, visit the <a href=\"https://community.kde.org/"
|
|||
|
#| "KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
|
|||
|
#| "\">KDE Connect Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
|
|||
|
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
|
|||
|
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
|||
|
"underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also "
|
|||
|
"available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
|
|||
|
"kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
|
|||
|
"\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If you "
|
|||
|
"are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect"
|
|||
|
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect "
|
|||
|
"Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<html><head/><body><p>Ягон дастгоҳ интихоб нашуд.<br><br>Агар шумо соҳиби "
|
|||
|
"дастгоҳи Android бошед, шумо метавонед <a href=\"https://play.google.com/"
|
|||
|
"store/apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-"
|
|||
|
"decoration: underline; color:#4c6b8a;\">барномаи Пайвасти KDE-ро барои "
|
|||
|
"Android</span></a> (инчунин дар <a href=\"https://f-droid.org/repository/"
|
|||
|
"browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
|||
|
"underline; color:#4c6b8a;\">F-Droid дастрас аст</span></a>) насб кунед, то "
|
|||
|
"ки дастгоҳи шумо тавонад дар рӯйхати зерин нишон дода шавад.<br><br>Агар "
|
|||
|
"ҳангоми насб ё танзими барнома мушкилӣ кашед, барои гирифтани кумак ба <a "
|
|||
|
"href=\"https://community.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-"
|
|||
|
"decoration: underline; color:#4c6b8a;\">Ҷамиъияти донишномаи Пайвасти KDE</"
|
|||
|
"span></a> муроҷиат намоед.</p></body></html>"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "(C) 2018 Nicolas Fella"
|
|||
|
#~ msgstr "(C) 2018 Николас Фелла (Nicolas Fella)"
|