2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
# Translation for plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po to Euskara/Basque (eu).
|
|
|
|
# Copyright (C) 2017, Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2018-2022, This file is copyright:
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
|
|
|
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
|
|
|
# Thadah Denyse <gontzalpujana@protonmail.com>, 2019.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 00:46+0000\n"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 06:55+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: eu\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "%1% charging"
|
|
|
|
msgstr "%%1 kargatzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "%1%"
|
|
|
|
msgstr "%%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "No info"
|
|
|
|
msgstr "Informaziorik ez"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:41
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Ezezaguna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:51
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "No signal"
|
|
|
|
msgstr "Seinalerik ez"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:51
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "File Transfer"
|
|
|
|
msgstr "Fitxategi transferentzia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:52
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
|
|
|
|
msgstr "Jaregin fitxategi bat zure telefonora transferitzeko."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Virtual Display"
|
|
|
|
msgstr "Alegiazko pantaila"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:138
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "Battery charge percentage"
|
|
|
|
msgid "%1%"
|
|
|
|
msgstr "%%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:160
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Please choose a file"
|
|
|
|
msgstr "Mesedez aukeratu fitxategi bat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:169
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Share file"
|
|
|
|
msgstr "Partekatu fitxategia"
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:184
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Send Clipboard"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:196
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
|
|
msgstr "Gorde honela"
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:209
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Take a photo"
|
|
|
|
msgstr "Atera argazki bat"
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:224
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Ring my phone"
|
|
|
|
msgstr "Jo nire telefonoaren dei-doinua"
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:242
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Browse this device"
|
|
|
|
msgstr "Arakatu gailu hau"
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "SMS Messages"
|
|
|
|
msgstr "SMS mezuak"
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:280
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Remote Keyboard"
|
|
|
|
msgstr "Urruneko teklatua"
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:296
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Notifications:"
|
|
|
|
msgstr "Jakinarazpenak:"
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:303
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Dismiss all notifications"
|
|
|
|
msgstr "Baztertu jakinarazpen guztiak"
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:342
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
|
|
msgstr "Erantzun"
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:351
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
|
|
msgstr "Baztertu"
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:362
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Utzi"
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:375
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
|
|
|
msgid "Reply to %1…"
|
|
|
|
msgstr "Erantzun %1(e)ri..."
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:391
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
msgstr "Bidali"
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:415
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Run command"
|
|
|
|
msgstr "Exekutatu komandoa"
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:423
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Add command"
|
|
|
|
msgstr "Gehitu komandoa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "No paired devices"
|
|
|
|
msgstr "Ez dago parekatutako gailurik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Paired device is unavailable"
|
|
|
|
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
|
|
|
|
msgstr[0] "Parekatutako gailua ez dago eskuragarri"
|
|
|
|
msgstr[1] "Parekatutako gailua guztiak ez daude eskuragarri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:55
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
|
|
|
|
msgstr "Instalatu KDE Connect zure Android gailuan Plasmarekin integratzeko!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:59
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Pair a Device..."
|
|
|
|
msgstr "Parekatu gailu bat..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Install from Google Play"
|
|
|
|
msgstr "Instalatu Google Playtik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:81
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Install from F-Droid"
|
|
|
|
msgstr "Instalatu F-Droidetik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "KDE Connect Settings..."
|
|
|
|
msgstr "KDE Connect-en ezarpenak..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configure..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Konfiguratu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
|
|
#~ "Display the battery charge percentage with the label \"Battery:\" so the "
|
|
|
|
#~ "user knows what is being displayed"
|
|
|
|
#~ msgid "Battery: %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bateria: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1 (%2)"
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Charging: %1%"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kargatzen: %1%"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Discharging: %1%"
|
|
|
|
#~ msgstr "Deskargatzen: %1%"
|