179 lines
4.9 KiB
Text
179 lines
4.9 KiB
Text
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kcm\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 15:33+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: pt\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-POFile-SpellExtra: Connect Android Droid Cintora Fella abababab\n"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "José Nuno Pires"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "zepires@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#: kcm.cpp:37
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "KDE Connect Settings"
|
||
|
msgstr "Configuração do KDE Connect"
|
||
|
|
||
|
#: kcm.cpp:39
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "KDE Connect Settings module"
|
||
|
msgstr "Módulo de configuração do KDE Connect"
|
||
|
|
||
|
#: kcm.cpp:41
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
||
|
msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
||
|
|
||
|
#: kcm.cpp:44
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Albert Vaca Cintora"
|
||
|
msgstr "Albert Vaca Cintora"
|
||
|
|
||
|
#: kcm.cpp:223
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Key: %1"
|
||
|
msgstr "Chave: %1"
|
||
|
|
||
|
#: kcm.cpp:254
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Available plugins"
|
||
|
msgstr "'Plugins' disponíveis"
|
||
|
|
||
|
#: kcm.cpp:307
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Error trying to pair: %1"
|
||
|
msgstr "Erro ao tentar emparelhar: %1"
|
||
|
|
||
|
#: kcm.cpp:328
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "(paired)"
|
||
|
msgstr "(emparelhado)"
|
||
|
|
||
|
#: kcm.cpp:331
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "(not paired)"
|
||
|
msgstr "(não-emparelhado)"
|
||
|
|
||
|
#: kcm.cpp:334
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "(incoming pair request)"
|
||
|
msgstr "(pedido de emparelhamento recebido)"
|
||
|
|
||
|
#: kcm.cpp:337
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "(pairing requested)"
|
||
|
msgstr "(emparelhamento pedido)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
|
||
|
#: kcm.ui:59
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "KDE Connect"
|
||
|
msgstr "KDE Connect"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
|
||
|
#: kcm.ui:82
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Edit"
|
||
|
msgstr "Editar"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
|
||
|
#: kcm.ui:104
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Save"
|
||
|
msgstr "Gravar"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
|
||
|
#: kcm.ui:120
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Refresh"
|
||
|
msgstr "Actualizar"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
|
||
|
#: kcm.ui:193
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Device"
|
||
|
msgstr "Dispositivo"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
|
||
|
#: kcm.ui:209
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "(status)"
|
||
|
msgstr "(estado)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
|
||
|
#: kcm.ui:232
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "🔑 abababab"
|
||
|
msgstr "🔑 abababab"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
|
||
|
#: kcm.ui:276
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Accept"
|
||
|
msgstr "Aceitar"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
|
||
|
#: kcm.ui:283
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Reject"
|
||
|
msgstr "Rejeitar"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
|
||
|
#: kcm.ui:296
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Request pair"
|
||
|
msgstr "Pedir o emparelhamento"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
|
||
|
#: kcm.ui:309
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Unpair"
|
||
|
msgstr "Cancelar o emparelhamento"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
|
||
|
#: kcm.ui:322
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Send ping"
|
||
|
msgstr "Enviar um pedido de rede"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
|
||
|
#: kcm.ui:360
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
|
||
|
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
|
||
|
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
||
|
"underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also "
|
||
|
"available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
|
||
|
"kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
|
||
|
"\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If you "
|
||
|
"are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect"
|
||
|
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect "
|
||
|
"Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<html><head/><body><p>Não está seleccionado nenhum dispositivo.<br/><br/>Se "
|
||
|
"possuir um dispositivo Android, certifique-se que instala a <a href="
|
||
|
"\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp"
|
||
|
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">aplicação "
|
||
|
"para Android do KDE Connect</span></a> (também disponível <a href=\"https://"
|
||
|
"f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" "
|
||
|
"text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">no F-Droid</span></a>) para "
|
||
|
"aparecer na lista.<br/><br/>Se estiver a ter problemas, visite a <a href="
|
||
|
"\"https://community.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: "
|
||
|
"underline; color:#4c6b8a;\">Wiki da Comunidade do KDE Connect</span></a> "
|
||
|
"para obter ajuda.</p></body></html>"
|