91 lines
2.1 KiB
Text
91 lines
2.1 KiB
Text
|
# Lithuanian translations for kdeconnect-kde package.
|
||
|
# Copyright (C) 2019 This file is copyright:
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||
|
# Automatically generated, 2019.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 13:16+0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Moo\n"
|
||
|
"Language-Team: lt\n"
|
||
|
"Language: lt\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Moo"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "<>"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:43
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "KDE Connect URL handler"
|
||
|
msgstr "KDE Connect URL doroklė"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:49
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
||
|
msgstr "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:65
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "URL to share"
|
||
|
msgstr "Norimas bendrinti URL"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:66
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Select a device"
|
||
|
msgstr "Pasirinkite įrenginį"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:66
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "id"
|
||
|
msgstr "id"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:102
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Enter URL here"
|
||
|
msgstr "Čia įveskite URL"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:110
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Enter file location here"
|
||
|
msgstr "Čia įveskite failo vietą"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:130
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Device to call %1 with:"
|
||
|
msgstr "Įrenginys, kuriuo skambinti %1:"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:133
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Device to open %1 on:"
|
||
|
msgstr "Įrenginys, kuriame atverti %1:"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:136
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Device to send a SMS with:"
|
||
|
msgstr "Įrenginys, kuriuo siųsti SMS žinutę:"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:139
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Device to send %1 to:"
|
||
|
msgstr "Įrenginys į kurį siųsti %1:"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:168
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Couldn't share %1"
|
||
|
msgstr "Nepavyko bendrinti %1"
|