kdeconnect-kde/po/az/kdeconnect-cli.po

329 lines
8.3 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
# Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-04 11:36+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Xəyyam Qocayev"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xxmn77@gmail.com"
#: kdeconnect-cli.cpp:31
#, kde-format
msgid "KDE Connect CLI tool"
msgstr "KDE Connect müşəti aləti"
#: kdeconnect-cli.cpp:33
#, kde-format
msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
#: kdeconnect-cli.cpp:36
#, kde-format
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#: kdeconnect-cli.cpp:37
#, kde-format
msgid "Albert Vaca Cintora"
msgstr "Albert Vaca Cintora"
#: kdeconnect-cli.cpp:39
#, kde-format
msgid "List all devices"
msgstr "Bütün cihazların siyahısı"
#: kdeconnect-cli.cpp:41
#, kde-format
msgid "List available (paired and reachable) devices"
msgstr "Mövcud (aoşulmuş və əlçatan) cihazların siyahısı"
#: kdeconnect-cli.cpp:43
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease "
"scripting"
msgstr ""
"Script yazmağı asanlaşdırmaq üçün --list-devices və ya --list-avavailable "
"yalnız cihazların İD'lərini göstərir"
#: kdeconnect-cli.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease "
"scripting"
msgstr ""
"Script yazmağı asanlaşdırmaq üçün --list-devices və ya --list-avavailable "
"yalnız cihazların adlarını göstərir"
#: kdeconnect-cli.cpp:47
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, "
"to ease scripting"
msgstr ""
"Script yazmağı asanlaşdırmaq üçün --list-devices və ya --list-avavailable "
"yalnız cihazların adlarını və İD'lərini göstərir"
#: kdeconnect-cli.cpp:48
#, kde-format
msgid "Search for devices in the network and re-establish connections"
msgstr "Cihazları şəbəkədə axtarmaq və bağlantıları bərpa etmək"
#: kdeconnect-cli.cpp:49
#, kde-format
msgid "Request pairing to a said device"
msgstr "Verilən cihazla bağlantı tələb etmək"
#: kdeconnect-cli.cpp:50
#, kde-format
msgid "Find the said device by ringing it."
msgstr "Ona zəng etməklə verilən cihazı tapmaq"
#: kdeconnect-cli.cpp:51
#, kde-format
msgid "Stop pairing to a said device"
msgstr "Verilən cihazla qoşulmanı dayandırmaq"
#: kdeconnect-cli.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends a ping to said device"
msgstr "Verilən cihaza siqnal göndərmək"
#: kdeconnect-cli.cpp:53
#, kde-format
msgid "Same as ping but you can set the message to display"
msgstr ""
"Siqnal kimi, lakin siz ismarıcın ekranda görünməsini ayarlaya bilərsiniz"
#: kdeconnect-cli.cpp:53 kdeconnect-cli.cpp:59
#, kde-format
msgid "message"
msgstr "ismarıc"
#: kdeconnect-cli.cpp:54
#, kde-format
msgid "Share a file/URL to a said device"
msgstr "URL və ya faylı verilən cihazla paylaşmaq"
#: kdeconnect-cli.cpp:55
#, kde-format
msgid "Share text to a said device"
msgstr "Mətni verilən cihazla paylaşmaq"
#: kdeconnect-cli.cpp:56
#, kde-format
msgid "Display the notifications on a said device"
msgstr "Bildirişləri verilən cihazda göstərmək"
#: kdeconnect-cli.cpp:57
#, kde-format
msgid "Lock the specified device"
msgstr "Verilmiş cihazı kilidləmək"
#: kdeconnect-cli.cpp:58
#, kde-format
msgid "Unlock the specified device"
msgstr "Verilmiş cihazı kiliddən çıxarmaq"
#: kdeconnect-cli.cpp:59
#, kde-format
msgid "Sends an SMS. Requires destination"
msgstr "SMS göndərmək. Təyinat yeri tələb edir."
#: kdeconnect-cli.cpp:60
#, kde-format
msgid "Phone number to send the message"
msgstr "İsmarıc göndərmək üçün telefon nömrəsi"
#: kdeconnect-cli.cpp:60
#, kde-format
msgid "phone number"
msgstr "telefon nömrəsi"
#: kdeconnect-cli.cpp:62
#, kde-format
msgid ""
"File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)"
msgstr ""
"İsmarıcla göndəriləcək faylların URL ünvanları (bir neçə dəfə ötürülə bilər)"
#: kdeconnect-cli.cpp:63
#, kde-format
msgid "file urls"
msgstr "fayl ünvanları"
#: kdeconnect-cli.cpp:64
#, kde-format
msgid "Device ID"
msgstr "Cihazın İD'si"
#: kdeconnect-cli.cpp:65
#, kde-format
msgid "Device Name"
msgstr "Cihazın adı"
#: kdeconnect-cli.cpp:66
#, kde-format
msgid "Get encryption info about said device"
msgstr "Verilən cihaz haqqında şifrələmə məlumatlarını almaq"
#: kdeconnect-cli.cpp:67
#, kde-format
msgid "Lists remote commands and their ids"
msgstr "Uzaq əmrlərin və onların İD'lərinin siyahısı"
#: kdeconnect-cli.cpp:68
#, kde-format
msgid "Executes a remote command by id"
msgstr "Uzaq əmri İD'sinə görə icra edir"
#: kdeconnect-cli.cpp:70
#, kde-format
msgid "Sends keys to a said device"
msgstr "Açarları verilən cihaza göndərmək"
#: kdeconnect-cli.cpp:71
#, kde-format
msgid "Display this device's id and exit"
msgstr "Bu cihazın İD'sini göstərmək və çıxmaq"
#: kdeconnect-cli.cpp:72
#, kde-format
msgid "Open the connected device's camera and transfer the photo"
msgstr "Qoşulmuş cihazın kamerasını açmaq və şəkil göndərmək"
#: kdeconnect-cli.cpp:120
#, kde-format
msgid "(paired and reachable)"
msgstr "(qoşulmuş və əlçatan)"
#: kdeconnect-cli.cpp:122
#, kde-format
msgid "(reachable)"
msgstr "(əlçatan)"
#: kdeconnect-cli.cpp:124 kdeconnect-cli.cpp:144
#, kde-format
msgid "(paired)"
msgstr "(qoşulmuş)"
#: kdeconnect-cli.cpp:130
#, kde-format
msgid "1 device found"
msgid_plural "%1 devices found"
msgstr[0] "%1 cihaz tapıldı"
msgstr[1] "%1 cihaz tapıldı"
#: kdeconnect-cli.cpp:132
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "Cihaz tapılmadı"
#: kdeconnect-cli.cpp:146
#, kde-format
msgid "(unpaired)"
msgstr "(ayırılmış)"
#: kdeconnect-cli.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"No device specified: Use -d <Device ID> or -n <Device Name> to specify a "
"device. \n"
"Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n"
"View complete help with --help option"
msgstr ""
"Cihaz göstərilməyib: -d <Device ID> or -n <Device Name> istifadə edərək "
"cihazı göstərin. \n"
"Ciazın adı və İD'si \"kdeconnect-cli -l\" əmri ilə tapıla bilər \n"
"Tam kömək üçün \"kdeconnect-cli --help\" əmrindən istifadə edin"
#: kdeconnect-cli.cpp:216
#, kde-format
msgid "Shared %1"
msgstr "%1 paylaşıldı"
#: kdeconnect-cli.cpp:225
#, kde-format
msgid "Shared text: %1"
msgstr "Paylaşılan mətn: %1"
#: kdeconnect-cli.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "device has requested to lock peer device"
msgid "Requested to lock %1."
msgstr "%1 kilidlənməsi tələb edildi."
#: kdeconnect-cli.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "device has requested to unlock peer device"
msgid "Requested to unlock %1."
msgstr "%1 kiliddən çıxarılması tələb edildi."
#: kdeconnect-cli.cpp:241
#, kde-format
msgid "waiting for device..."
msgstr "cihazı üçün gözləyir..."
#: kdeconnect-cli.cpp:255
#, kde-format
msgid "Device not found"
msgstr "Cihaz tapılmadı"
#: kdeconnect-cli.cpp:257
#, kde-format
msgid "Already paired"
msgstr "Artıq qoşulub"
#: kdeconnect-cli.cpp:259
#, kde-format
msgid "Pair requested"
msgstr "Qoşulma soruşuldu"
#: kdeconnect-cli.cpp:266
#, kde-format
msgid "Already not paired"
msgstr "Artıq qoşulmayıb"
#: kdeconnect-cli.cpp:268
#, kde-format
msgid "Unpaired"
msgstr "Ayırılmış"
#: kdeconnect-cli.cpp:308
#, kde-format
msgid ""
"error: should specify the SMS's recipient by passing --destination <phone "
"number>"
msgstr ""
"xəta: --destination <phone number> göndərməklə SMS alanı göstərmək lazımdır"
#: kdeconnect-cli.cpp:327
#, kde-format
msgid "Please specify a filename for the photo"
msgstr "Lütfən, şəkil üçün fayl_adı göstərin"
#: kdeconnect-cli.cpp:374
#, kde-format
msgid "Nothing to be done"
msgstr "Etməli bir şey yoxdur"