2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
2024-06-18 02:28:51 +01:00
|
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2014, 2019, 2020, 2021, 2022, 2024 Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2024-09-13 02:30:30 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-13 00:39+0000\n"
|
2024-06-18 02:28:51 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 00:11+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: sv\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2024-06-18 02:28:51 +01:00
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
2024-06-10 02:34:31 +01:00
|
|
|
msgstr "stefan.asserhall@gmail.com"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
2024-09-13 02:30:30 +01:00
|
|
|
#: desktop_daemon.cpp:37
|
2024-06-18 02:28:51 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Pairing request from %1\n"
|
2024-05-19 02:24:14 +01:00
|
|
|
"Key: %2"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2024-06-18 02:28:51 +01:00
|
|
|
"Begäran om parkoppling från %1\n"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
"Nyckel: %2 ..."
|
|
|
|
|
2024-09-13 02:30:30 +01:00
|
|
|
#: desktop_daemon.cpp:45
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
msgstr "Öppna"
|
|
|
|
|
2024-09-13 02:30:30 +01:00
|
|
|
#: desktop_daemon.cpp:48
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
|
msgstr "Acceptera"
|
|
|
|
|
2024-09-13 02:30:30 +01:00
|
|
|
#: desktop_daemon.cpp:51
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Reject"
|
|
|
|
msgstr "Avslå"
|
|
|
|
|
2024-09-13 02:30:30 +01:00
|
|
|
#: desktop_daemon.cpp:54
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "View key"
|
|
|
|
msgstr "Visa nyckel"
|
|
|
|
|
2024-09-13 02:30:30 +01:00
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:77 kdeconnectd.cpp:79
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "KDE Connect Daemon"
|
|
|
|
msgstr "KDE-anslut demon"
|
|
|
|
|
2024-09-13 02:30:30 +01:00
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:87
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Replace an existing instance"
|
|
|
|
msgstr "Ersätt en befintlig instans"
|
|
|
|
|
2024-09-13 02:30:30 +01:00
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:91
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Launch a private D-Bus daemon with kdeconnectd (macOS test-purpose only)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Starta en privat D-Bus demon med kdeconnectd (bara för utprovning av macOS)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "kdeconnect"
|
|
|
|
#~ msgstr "KDE anslut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connect your devices and KDE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Anslut apparater och KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Already paired"
|
|
|
|
#~ msgstr "Redan ihopparade"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pairing already requested for this device"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ihopparning redan begärd för apparaten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Device not reachable"
|
|
|
|
#~ msgstr "Apparaten kan inte nås"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error contacting device"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fel vid försök att kontakta apparaten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Timed out"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tidsgräns överskriden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Canceled by other peer"
|
|
|
|
#~ msgstr "Avbruten av motparten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Received incorrect key"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mottog felaktig nyckel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Canceled by the user"
|
|
|
|
#~ msgstr "Avbruten av användaren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Receiving file over KDE-Connect"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tar emot fil via KDE-anslut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "File transfer origin"
|
|
|
|
#~ msgid "From"
|
|
|
|
#~ msgstr "Från"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Incoming file exists"
|
|
|
|
#~ msgstr "Inkommande fil finns"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "File transfer destination"
|
|
|
|
#~ msgid "To"
|
|
|
|
#~ msgstr "Till"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Received incomplete file"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mottog ofullständig fil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "device name: low battery"
|
|
|
|
#~ msgid "%1: low battery"
|
|
|
|
#~ msgstr "%1: låg batteriladdning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Battery at %1%"
|
|
|
|
#~ msgstr "Batteriet vid %1 %"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pause music plugin"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pausa musikinsticksprogram"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pause condition"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pausvillkor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pause as soon as phone rings"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pausa så fort telefonen ringer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pause only while talking"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pausa bara under samtal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mute system instead of pause"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tysta systemet istället för paus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ping!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ping!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to start sshfs"
|
|
|
|
#~ msgstr "Misslyckades starta sshfs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error when accessing to filesystem"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fel vid åtkomst av filsystem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to mount filesystem: device not responding"
|
|
|
|
#~ msgstr "Misslyckades montera filsystem: apparaten svarar inte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Share plugin settings"
|
|
|
|
#~ msgstr "Dela insticksprogrammets inställningar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "sshfs not found in PATH"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hittade inte sshfs i PATH"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Disconnect when idle"
|
|
|
|
#~ msgstr "Koppla ner om overksam"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Timeout:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tidsgräns:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " min"
|
|
|
|
#~ msgstr " min"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Device %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Apparat %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Receiving"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tar emot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save files in:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Spara filer i:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1 in the path will be replaced with the specific device name."
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 i sökvägen kommer att ersättas med det specifika enhetsnamnet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Transfer finished"
|
|
|
|
#~ msgstr "Överföring klar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open destination folder"
|
|
|
|
#~ msgstr "Öppna målkatalog"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unknown number"
|
|
|
|
#~ msgstr "okänt nummer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Incoming call from %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Inkommande samtal från %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Missed call from %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Missat samtal från %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SMS from %1: %2"
|
|
|
|
#~ msgstr "SMS från %1: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown telephony event: %2"
|
|
|
|
#~ msgstr "Okänd telefonhändelse: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mountpoint:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Monteringsplats:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Filesystem mounted at %1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Filsystem monterat som %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Filesystem unmounted"
|
|
|
|
#~ msgstr "Filsystem avmonterat"
|