190 lines
4.6 KiB
Text
190 lines
4.6 KiB
Text
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, %Y.
|
||
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2019.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 00:46+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 17:26+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: es\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "%1% charging"
|
||
|
msgstr "cargando %1%"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "%1%"
|
||
|
msgstr "%1%"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "No info"
|
||
|
msgstr "Sin información"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:41
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Unknown"
|
||
|
msgstr "Desconocido"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:51
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "No signal"
|
||
|
msgstr "Sin señal"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:51
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "File Transfer"
|
||
|
msgstr "Transferencia de archivos"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:52
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
|
||
|
msgstr "Suelte un archivo para transferirlo a su teléfono."
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Virtual Display"
|
||
|
msgstr "Monitor virtual"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:138
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Battery charge percentage"
|
||
|
msgid "%1%"
|
||
|
msgstr "%1%"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:160
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Please choose a file"
|
||
|
msgstr "Seleccione un archivo"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:169
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Share file"
|
||
|
msgstr "Compartir archivo"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:178
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Save As"
|
||
|
msgstr "Guardar como"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:191
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Take a photo"
|
||
|
msgstr "Tomar una foto"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:206
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Ring my phone"
|
||
|
msgstr "Hacer sonar mi teléfono"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:224
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Browse this device"
|
||
|
msgstr "Examinar este dispositivo"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:241
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "SMS Messages"
|
||
|
msgstr "Mensajes SMS"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:262
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Remote Keyboard"
|
||
|
msgstr "Teclado remoto"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:278
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Notifications:"
|
||
|
msgstr "Notificaciones:"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:285
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Dismiss all notifications"
|
||
|
msgstr "Desechar todas las notificaciones"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:324
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Reply"
|
||
|
msgstr "Responder"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:333
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Dismiss"
|
||
|
msgstr "Desechar"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:344
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Cancelar"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:357
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||
|
msgid "Reply to %1…"
|
||
|
msgstr "Contestar a %1..."
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:373
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Send"
|
||
|
msgstr "Enviar"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:397
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Run command"
|
||
|
msgstr "Ejecutar orden"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:405
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Add command"
|
||
|
msgstr "Añadir orden"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "No paired devices"
|
||
|
msgstr "No hay dispositivos vinculados"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Paired device is unavailable"
|
||
|
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
|
||
|
msgstr[0] "El dispositivo vinculado no está disponible"
|
||
|
msgstr[1] "Todos los dispositivos vinculados no están disponibles"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:55
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"¡Instale KDE Connect en su dispositivo Android para integrarlo con Plasma!"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:59
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Pair a Device..."
|
||
|
msgstr "Vincular un dispositivo..."
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Install from Google Play"
|
||
|
msgstr "Instalar desde Google Play"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:81
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Install from F-Droid"
|
||
|
msgstr "Instalar desde F-Droid"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "KDE Connect Settings..."
|
||
|
msgstr "Preferencias de KDE Connect..."
|