kdeconnect-kde/po/pt/kdeconnect-urlhandler.po

115 lines
2.7 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-urlhandler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2022-11-14 02:04:38 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 00:45+0000\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 01:02+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Gonzalez Pol Connect Aleix id\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zepires@gmail.com"
2022-11-14 02:04:38 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dialog.ui:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select a device"
msgid "Select device:"
msgstr "Seleccione um dispositivo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendUrlRadioButton)
#: dialog.ui:55
#, kde-format
msgid "Send URL"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendFileRadioButton)
#: dialog.ui:62
#, kde-format
msgid "Send File"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openOnPeerCheckBox)
#: dialog.ui:82
#, kde-format
msgid "Open on peer device"
msgstr ""
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#: kdeconnect-handler.cpp:43
#, kde-format
msgid "KDE Connect URL handler"
msgstr "Tratamento de URL's do KDE Connect"
#: kdeconnect-handler.cpp:49
#, kde-format
msgid "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
#: kdeconnect-handler.cpp:65
#, kde-format
msgid "URL to share"
msgstr "URL a partilhar"
#: kdeconnect-handler.cpp:66
#, kde-format
msgid "Select a device"
msgstr "Seleccione um dispositivo"
#: kdeconnect-handler.cpp:66
#, kde-format
msgid "id"
msgstr "id"
#: kdeconnect-handler.cpp:102
#, kde-format
msgid "Enter URL here"
msgstr "Indique o URL aqui"
#: kdeconnect-handler.cpp:110
#, kde-format
msgid "Enter file location here"
msgstr "Indique a localização do ficheiro aqui"
#: kdeconnect-handler.cpp:130
#, kde-format
msgid "Device to call %1 with:"
msgstr "Dispositivo onde ligar ao %1:"
#: kdeconnect-handler.cpp:133
#, kde-format
msgid "Device to open %1 on:"
msgstr "Dispositivo onde abrir o %1:"
#: kdeconnect-handler.cpp:136
#, kde-format
msgid "Device to send a SMS with:"
msgstr "Dispositivo com o qual enviar um SMS:"
#: kdeconnect-handler.cpp:139
#, kde-format
msgid "Device to send %1 to:"
msgstr "Dispositivo para onde enviar o %1:"
#: kdeconnect-handler.cpp:168
#, kde-format
msgid "Couldn't share %1"
msgstr "Não foi possível partilhar o %1"