221 lines
5.3 KiB
Text
221 lines
5.3 KiB
Text
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020, 2021.
|
|||
|
# Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>, 2021.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 21:16+0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 21.08.0\n"
|
|||
|
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Александр Яворский, Дронова Юлия"
|
|||
|
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "kekcuha@gmail.com, juliette.tux@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:30 main.cpp:32
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "KDE Connect"
|
|||
|
msgstr "KDE Connect"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:34
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
|
|||
|
msgstr "© Aleix Pol Gonzalez, 2015"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:35
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
|
|||
|
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:35
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Maintainer"
|
|||
|
msgstr "Сопровождение"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:51
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "URL to share"
|
|||
|
msgstr "Поделиться URL"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:24
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Unpair"
|
|||
|
msgstr "Разорвать сопряжение"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:29
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Send Ping"
|
|||
|
msgstr "Отправить тестовый сигнал"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:37 qml/PluginSettings.qml:16
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Plugin Settings"
|
|||
|
msgstr "Параметры модуля"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:63
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Multimedia control"
|
|||
|
msgstr "Управление мультимедиа"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:70
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Remote input"
|
|||
|
msgstr "Удалённый ввод"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:77 qml/presentationRemote.qml:15
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Presentation Remote"
|
|||
|
msgstr "Управление презентацией"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:86 qml/mousepad.qml:44
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Lock"
|
|||
|
msgstr "Заблокировать"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:86
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Unlock"
|
|||
|
msgstr "Разблокировать"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:93
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Find Device"
|
|||
|
msgstr "Найти устройство"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:98 qml/runcommand.qml:16
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Run command"
|
|||
|
msgstr "Выполнить команду"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:106
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Share File"
|
|||
|
msgstr "Поделиться файлом"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:111 qml/volume.qml:16
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Volume control"
|
|||
|
msgstr "Регулятор громкости"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:120
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "This device is not paired"
|
|||
|
msgstr "Это устройство не сопряжено"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:124 qml/FindDevicesPage.qml:23
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Pair"
|
|||
|
msgstr "Cоздать сопряжение"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:136
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Pair requested"
|
|||
|
msgstr "Запрошено сопряжение"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:142
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Accept"
|
|||
|
msgstr "Принять"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:148
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Reject"
|
|||
|
msgstr "Отклонить"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:157
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "This device is not reachable"
|
|||
|
msgstr "Это устройство недоступно"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/DevicePage.qml:165
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Please choose a file"
|
|||
|
msgstr "Выберите файл"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/FindDevicesPage.qml:38
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "No devices found"
|
|||
|
msgstr "Устройств не найдено."
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/FindDevicesPage.qml:51
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Remembered"
|
|||
|
msgstr "В списке"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/FindDevicesPage.qml:53
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Available"
|
|||
|
msgstr "Доступно"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/FindDevicesPage.qml:55
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Connected"
|
|||
|
msgstr "Подключено"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/main.qml:28
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Find devices..."
|
|||
|
msgstr "Найти устройства…"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/mousepad.qml:16
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Remote Control"
|
|||
|
msgstr "Удалённое управление"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/mousepad.qml:59
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Press the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
|
|||
|
msgstr "Для разблокирования нажмите одновременно правую и левую кнопки мыши"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/mpris.qml:19
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Multimedia Controls"
|
|||
|
msgstr "Элементы управления мультимедия"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/mpris.qml:61
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "No players available"
|
|||
|
msgstr "Программы воспроизведения недоступны"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/mpris.qml:109
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "%1 - %2"
|
|||
|
msgstr "%1 - %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/presentationRemote.qml:20
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Enable Full-Screen"
|
|||
|
msgstr "Включить полноэкранный режим"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/runcommand.qml:21
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Edit commands"
|
|||
|
msgstr "Редактировать команды"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/runcommand.qml:24
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "You can edit commands on the connected device"
|
|||
|
msgstr "Можно редактировать команды на подключённом устройстве"
|
|||
|
|
|||
|
#: qml/runcommand.qml:43
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "No commands defined"
|
|||
|
msgstr "Команды не настроены"
|