kdeconnect-kde/po/bg/kdeconnect-core.po

139 lines
4.1 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
2023-06-09 02:57:24 +01:00
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2023.
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-11-05 13:42:39 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
2023-08-03 03:07:02 +01:00
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 22:46+0200\n"
2023-06-09 02:57:24 +01:00
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2023-08-03 03:07:02 +01:00
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2023-07-20 02:58:31 +01:00
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:77
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Couldn't find an available port"
msgstr "Не можах да намеря наличен пoрт"
2023-07-20 02:58:31 +01:00
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:115
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Failed to send packet to %1"
msgstr "Неуспешно изпращане на пакет до %1"
2023-08-06 02:49:07 +01:00
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:271
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Sending to %1"
msgstr "Изпращане към %1"
2023-08-06 02:49:07 +01:00
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:271
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Файл"
2023-06-17 02:52:09 +01:00
#: backends/pairinghandler.cpp:59
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
2023-06-03 02:49:52 +01:00
msgid "Canceled by other peer"
msgstr "Отменено от друг пиър"
2023-06-17 02:52:09 +01:00
#: backends/pairinghandler.cpp:75
2023-06-03 02:49:52 +01:00
#, kde-format
msgid "%1: Already paired"
msgstr "%1: вече са сдвоени"
2023-06-25 03:11:04 +01:00
#: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98
2023-06-09 02:57:24 +01:00
#, kde-format
2023-06-03 02:49:52 +01:00
msgid "%1: Device not reachable"
2023-06-09 02:57:24 +01:00
msgstr "%1: Устройството не достъпно"
2023-06-03 02:49:52 +01:00
2023-06-25 03:11:04 +01:00
#: backends/pairinghandler.cpp:113
2023-06-03 02:49:52 +01:00
#, kde-format
msgid "Device not reachable"
msgstr "Устройството не достъпно"
2023-06-25 03:11:04 +01:00
#: backends/pairinghandler.cpp:124
2023-06-09 02:57:24 +01:00
#, kde-format
2023-06-03 02:49:52 +01:00
msgid "Cancelled by user"
2023-06-09 02:57:24 +01:00
msgstr "Отменено от потребителя"
2023-06-03 02:49:52 +01:00
2023-06-25 03:11:04 +01:00
#: backends/pairinghandler.cpp:140
2023-06-03 02:49:52 +01:00
#, kde-format
msgid "Timed out"
msgstr "Време на изтичане"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2023-04-11 03:17:33 +01:00
#: compositefiletransferjob.cpp:45
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "@title job"
msgid "Receiving file"
msgid_plural "Receiving files"
msgstr[0] "Получаване на файл"
msgstr[1] "Получаване на файлове"
2023-04-11 03:17:33 +01:00
#: compositefiletransferjob.cpp:46
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "The source of a file operation"
msgid "Source"
msgstr "Източник"
2023-04-11 03:17:33 +01:00
#: compositefiletransferjob.cpp:47
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "The destination of a file operation"
msgid "Destination"
msgstr "Дестинация"
2023-10-02 02:29:07 +01:00
#: device.cpp:455
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n"
msgstr "SHA256 отпечатъкът на сертификата на вашето устройство е: %1\n"
2023-10-02 02:29:07 +01:00
#: device.cpp:461
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n"
msgstr "SHA256 отпечатъкът на сертификата на отдалеченото устройство е: %1\n"
2023-08-29 02:44:09 +01:00
#: filetransferjob.cpp:59
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Filename already present"
msgstr "Това име на файл вече съществува"
2023-08-29 02:44:09 +01:00
#: filetransferjob.cpp:105
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Received incomplete file: %1"
msgstr "Получен е непълен файл: %1"
2023-08-29 02:44:09 +01:00
#: filetransferjob.cpp:123
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Received incomplete file from: %1"
msgstr "Получен е непълен файл от: %1"
2023-07-30 02:49:01 +01:00
#: kdeconnectconfig.cpp:301 kdeconnectconfig.cpp:332
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect failed to start"
msgstr "KDE Connect не успя да стартира"
2023-07-30 02:49:01 +01:00
#: kdeconnectconfig.cpp:301
2023-08-03 03:07:02 +01:00
#, kde-format
2023-07-30 02:49:01 +01:00
msgid "Could not generate the private key."
2023-08-03 03:07:02 +01:00
msgstr "Не може да се генерира частен ключ."
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2023-07-30 02:49:01 +01:00
#: kdeconnectconfig.cpp:317
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Could not store private key file: %1"
msgstr "Не може да се съхрани частен ключ: %1"
2023-07-30 02:49:01 +01:00
#: kdeconnectconfig.cpp:332
2023-08-03 03:07:02 +01:00
#, kde-format
2023-07-30 02:49:01 +01:00
msgid "Could not generate the device certificate."
2023-08-03 03:07:02 +01:00
msgstr "Не може да се генерира сертификат на устройството."
2023-07-30 02:49:01 +01:00
#: kdeconnectconfig.cpp:348
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Could not store certificate file: %1"
msgstr "Не може да се съхрани сертификат на файл: %1"