90 lines
2.2 KiB
Text
90 lines
2.2 KiB
Text
|
# translation of kdeconnect-urlhandler.po to Slovak
|
||
|
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2017.
|
||
|
# Mthw <jari_45@hotmail.com>, 2019.
|
||
|
# Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2020.
|
||
|
# Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2021.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-urlhandler\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-06 12:42+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: sk\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 21.07.90\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Roman Paholík,Dušan Kazik"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "wizzardsk@gmail.com,prescott66@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:43
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "KDE Connect URL handler"
|
||
|
msgstr "Obslužný program URL KDE Connect"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:49
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
||
|
msgstr "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:65
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "URL to share"
|
||
|
msgstr "URL na zdieľanie"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:66
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Select a device"
|
||
|
msgstr "Vybrať zariadenie"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:66
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "id"
|
||
|
msgstr "id"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:102
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Enter URL here"
|
||
|
msgstr "Tu zadajte URL"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:110
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Enter file location here"
|
||
|
msgstr "Tu zadajte umiestnenie súboru"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:130
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Device to call %1 with:"
|
||
|
msgstr "Zariadenie pomocou ktorého volať %1:"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:133
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Device to open %1 on:"
|
||
|
msgstr "Zariadenie, na ktorom otvoriť %1:"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:136
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Device to send a SMS with:"
|
||
|
msgstr "Zariadenie pomocou ktorého zaslať SMS:"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:139
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Device to send %1 to:"
|
||
|
msgstr "Zariadenie, do ktorého odoslať %1:"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:168
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Couldn't share %1"
|
||
|
msgstr "Nepodarilo sa zdieľať %1"
|