kdeconnect-kde/po/nn/kdeconnect-app.po

221 lines
4.4 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Translation of kdeconnect-app to Norwegian Nynorsk
#
2023-01-16 03:41:22 +00:00
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2020, 2022, 2023.
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2023-01-16 03:41:22 +00:00
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org"
#: main.cpp:30 main.cpp:32
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#: main.cpp:34
#, kde-format
msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "© 2015 Aleix Pol Gonzalez"
#: main.cpp:35
#, kde-format
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#: main.cpp:35
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikehaldar"
#: main.cpp:51
#, kde-format
msgid "URL to share"
msgstr "Adresse å dela"
#: qml/DevicePage.qml:24
#, kde-format
msgid "Unpair"
msgstr "Løys paring"
#: qml/DevicePage.qml:29
#, kde-format
msgid "Send Ping"
msgstr "Send pingsignal"
#: qml/DevicePage.qml:37 qml/PluginSettings.qml:16
#, kde-format
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Programtillegg-oppsett"
#: qml/DevicePage.qml:63
#, kde-format
msgid "Multimedia control"
msgstr "Mediekontroll"
#: qml/DevicePage.qml:70
#, kde-format
msgid "Remote input"
msgstr "Fjernstyring"
#: qml/DevicePage.qml:77 qml/presentationRemote.qml:15
#, kde-format
msgid "Presentation Remote"
msgstr "Fjernkontroll av presentasjon"
#: qml/DevicePage.qml:86 qml/mousepad.qml:44
#, kde-format
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#: qml/DevicePage.qml:86
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp"
#: qml/DevicePage.qml:93
#, kde-format
msgid "Find Device"
msgstr "Finn eining"
#: qml/DevicePage.qml:98 qml/runcommand.qml:16
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Køyr kommando"
#: qml/DevicePage.qml:106
#, kde-format
msgid "Share File"
msgstr "Del fil"
#: qml/DevicePage.qml:111 qml/volume.qml:16
#, kde-format
msgid "Volume control"
msgstr "Lydstyrkekontroll"
#: qml/DevicePage.qml:120
#, kde-format
msgid "This device is not paired"
msgstr "Eininga er ikkje para"
#: qml/DevicePage.qml:124 qml/FindDevicesPage.qml:23
#, kde-format
msgid "Pair"
msgstr "Par"
#: qml/DevicePage.qml:136
#, kde-format
msgid "Pair requested"
msgstr "Paringsførespurnad"
#: qml/DevicePage.qml:142
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
#: qml/DevicePage.qml:148
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Avvis"
#: qml/DevicePage.qml:157
#, kde-format
msgid "This device is not reachable"
msgstr "Får ikkje kontakt med eininga"
#: qml/DevicePage.qml:165
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "Vel ei fil"
#: qml/FindDevicesPage.qml:38
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "Fann ingen einingar"
#: qml/FindDevicesPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Remembered"
msgstr "Hugsa"
#: qml/FindDevicesPage.qml:53
#, kde-format
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengeleg"
#: qml/FindDevicesPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "Kopla til"
#: qml/main.qml:28
#, kde-format
msgid "Find devices..."
msgstr "Finn einingar …"
#: qml/mousepad.qml:16
#, kde-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Fjernstyring"
#: qml/mousepad.qml:59
#, kde-format
msgid "Press the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
msgstr "Trykk på venstre og høgre museknapp samtidig for å låsa opp"
#: qml/mpris.qml:19
#, kde-format
msgid "Multimedia Controls"
msgstr "Mediekontrollar"
#: qml/mpris.qml:61
#, kde-format
msgid "No players available"
msgstr "Ingen spelarar er tilgjengelege"
#: qml/mpris.qml:109
#, kde-format
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 %2"
#: qml/presentationRemote.qml:20
#, kde-format
msgid "Enable Full-Screen"
msgstr "Bruk fullskjerm"
#: qml/runcommand.qml:21
#, kde-format
msgid "Edit commands"
msgstr "Rediger kommandoar"
#: qml/runcommand.qml:24
#, kde-format
msgid "You can edit commands on the connected device"
msgstr "Du kan redigera kommandoar på den tilkopla eininga"
#: qml/runcommand.qml:43
#, kde-format
msgid "No commands defined"
msgstr "Ingen kommandoar er definerte"