kdeconnect-kde/po/eu/kdeconnect-urlhandler.po

118 lines
2.9 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Translation for kdeconnect-urlhandler.po to Euskara/Basque (eu).
2022-11-15 02:10:22 +00:00
# Copyright (C) 2017-2021, This file is copyright:
2022-10-02 03:48:34 +01:00
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
# KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xalba@ni.eus>.
#
# Translators:
# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2017.
2022-11-15 02:10:22 +00:00
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022.
2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Thadah Denyse <gontzalpujana@protonmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-11-05 13:42:39 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
2022-11-15 02:10:22 +00:00
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 06:22+0100\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2022-11-15 02:10:22 +00:00
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Osoitz Elkorobarrutia,Gontzal M. Pujana"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "oelkoro@gmail.com,gontzalpujana@protonmail.com"
2022-11-14 02:04:38 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dialog.ui:31
2022-11-15 02:10:22 +00:00
#, kde-format
2022-11-14 02:04:38 +00:00
msgid "Select device:"
2022-11-15 02:10:22 +00:00
msgstr "Hautatu gailua:"
2022-11-14 02:04:38 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendUrlRadioButton)
#: dialog.ui:55
#, kde-format
msgid "Send URL"
2022-11-15 02:10:22 +00:00
msgstr "Bidali URLa"
2022-11-14 02:04:38 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendFileRadioButton)
#: dialog.ui:62
#, kde-format
msgid "Send File"
2022-11-15 02:10:22 +00:00
msgstr "Bidali fitxategia"
2022-11-14 02:04:38 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openOnPeerCheckBox)
#: dialog.ui:82
#, kde-format
msgid "Open on peer device"
2022-11-15 02:10:22 +00:00
msgstr "Ireki parekoaren gailuan"
2022-11-14 02:04:38 +00:00
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#: kdeconnect-handler.cpp:43
#, kde-format
msgid "KDE Connect URL handler"
msgstr "KDE Connect-en URL-kudeatzailea"
#: kdeconnect-handler.cpp:49
#, kde-format
msgid "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
#: kdeconnect-handler.cpp:65
#, kde-format
msgid "URL to share"
msgstr "Partekatzeko URLa"
#: kdeconnect-handler.cpp:66
#, kde-format
msgid "Select a device"
msgstr "Hautatu gailu bat"
#: kdeconnect-handler.cpp:66
#, kde-format
msgid "id"
msgstr "IDa"
#: kdeconnect-handler.cpp:102
#, kde-format
msgid "Enter URL here"
msgstr "Sartu URLa hemen"
#: kdeconnect-handler.cpp:110
#, kde-format
msgid "Enter file location here"
msgstr "Sartu fitxategiaren kokalekua hemen"
2023-04-09 02:53:38 +01:00
#: kdeconnect-handler.cpp:135
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Device to call %1 with:"
msgstr "%1(r)i deitzeko gailua:"
2023-04-09 02:53:38 +01:00
#: kdeconnect-handler.cpp:138
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Device to open %1 on:"
msgstr "%1 irekitzeko gailua:"
2023-04-09 02:53:38 +01:00
#: kdeconnect-handler.cpp:141
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Device to send a SMS with:"
msgstr "SMS bat bidaltzeko gailua:"
2023-04-09 02:53:38 +01:00
#: kdeconnect-handler.cpp:144
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Device to send %1 to:"
msgstr "%1 bidaltzeko gailua:"
2023-04-09 02:53:38 +01:00
#: kdeconnect-handler.cpp:173
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Couldn't share %1"
msgstr "Ezin izan da %1 partekatu"