2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2016, 2017, 2020, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-16 00:45+0000\n"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 15:37+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Stelios"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "sstavra@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:31
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "KDE Connect CLI tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Εργαλείο γραμμής εντολών KDE Connect"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:33
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
|
msgstr "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:36
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
|
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:37
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Albert Vaca Cintora"
|
|
|
|
|
msgstr "Albert Vaca Cintora"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:39
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "List all devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Λίστα όλων των συσκευών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:41
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "List available (paired and reachable) devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Λίστα διαθέσιμων (συζευγμένων και μη) συσκευών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:43
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease "
|
|
|
|
|
"scripting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Make --list-devices ή --list-available δείχνει μόνο τον κωδικό της συσκευής "
|
|
|
|
|
"για διευκόλυνση της συγγραφής σεναρίων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:45
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease "
|
|
|
|
|
"scripting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Make --list-devices ή --list-available δείχνει μόνο το όνομα της συσκευής "
|
|
|
|
|
"για διευκόλυνση της συγγραφής σεναρίων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:47
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, "
|
|
|
|
|
"to ease scripting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Make --list-devices ή --list-available δείχνει μόνο τον κωδικό της συσκευής "
|
|
|
|
|
"και το όνομα για διευκόλυνση της συγγραφής σεναρίων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:48
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Search for devices in the network and re-establish connections"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναζήτηση συσκευών στο δίκτυο και αναδημιουργία συνδέσεων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:49
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Request pairing to a said device"
|
|
|
|
|
msgstr "Αίτημα σύζευξης σε δοθείσα συσκευή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:50
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Find the said device by ringing it."
|
|
|
|
|
msgstr "Αναζήτηση της δοθείσας συσκευής με κλήση."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:51
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Stop pairing to a said device"
|
|
|
|
|
msgstr "Διακοπή σύζευξης σε δοθείσα συσκευή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:52
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Sends a ping to said device"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποστέλλει ping σε δοθείσα συσκευή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:53
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Same as ping but you can set the message to display"
|
|
|
|
|
msgstr "Όπως το ping, αλλά μπορείτε να ορίσετε το κείμενο του μηνύματος"
|
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:53 kdeconnect-cli.cpp:60
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "message"
|
|
|
|
|
msgstr "Μήνυμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:54
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Sends a ping to said device"
|
|
|
|
|
msgid "Sends the current clipboard to said device"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποστέλλει ping σε δοθείσα συσκευή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:55
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Share a file/URL to a said device"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαμοιρασμός αρχείου/URL σε δοθείσα συσκευή"
|
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:56
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Share text to a said device"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαμοιρασμός κειμένου σε δοθείσα συσκευή"
|
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:57
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Display the notifications on a said device"
|
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση των ειδοποιήσεων σε δοθείσα συσκευή"
|
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:58
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Lock the specified device"
|
|
|
|
|
msgstr "Κλείδωμα της καθορισμένης συσκευής"
|
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:59
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Unlock the specified device"
|
|
|
|
|
msgstr "Ξεκλείδωμα της καθορισμένης συσκευής"
|
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:60
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Sends an SMS. Requires destination"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποστέλλει SMS. Απαιτεί προορισμό"
|
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:61
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Phone number to send the message"
|
|
|
|
|
msgstr "Ο αριθμός τηλεφώνου για την αποστολή του μηνύματος"
|
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:61
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "phone number"
|
|
|
|
|
msgstr "αριθμός τηλεφώνου"
|
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:63
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Τα url του αρχείου για την αποστολή συνημμένων με το μήνυμα (μπορούν να "
|
|
|
|
|
"δοθούν πολλές φορές)"
|
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:64
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "file urls"
|
|
|
|
|
msgstr "τα url του αρχείου"
|
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:65
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Device ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID συσκευής"
|
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:66
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Device Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Όνομα συσκευής"
|
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:67
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Get encryption info about said device"
|
|
|
|
|
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών κρυπτογράφησης για τη δοθείσα συσκευή"
|
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:68
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Lists remote commands and their ids"
|
|
|
|
|
msgstr "Καταγράφει απομακρυσμένες εντολές με τον κωδικό τους"
|
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:69
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Executes a remote command by id"
|
|
|
|
|
msgstr "Εκτελεί μια απομακρυσμένη εντολή με βάση τον κωδικό της"
|
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:71
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Sends keys to a said device"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποστέλλει πληκτρολογήσεις σε δοθείσα συσκευή"
|
|
|
|
|
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:72
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Display this device's id and exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση της ταυτότητας αυτής της συσκευής και έξοδος"
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:118
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "(paired and reachable)"
|
|
|
|
|
msgstr "(συζευγμένη και προσβάσιμη)"
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:120
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "(reachable)"
|
|
|
|
|
msgstr "(προσβάσιμη)"
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:122 kdeconnect-cli.cpp:141
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "(paired)"
|
|
|
|
|
msgstr "(συζευγμένη)"
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:128
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "1 device found"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 devices found"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "1 συσκευή βρέθηκε"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 συσκευές βρέθηκαν"
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:130
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "No devices found"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές"
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:143
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "(unpaired)"
|
|
|
|
|
msgstr "(ασύζευκτη)"
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:180
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No device specified: Use -d <Device ID> or -n <Device Name> to specify a "
|
|
|
|
|
"device. \n"
|
|
|
|
|
"Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n"
|
|
|
|
|
"View complete help with --help option"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Δεν ορίστηκε συσκευή: Χρησιμοποιήστε -d <αναγνωριστικό συσκευής> ή -n <όνομα "
|
|
|
|
|
"συσκευής> για να δηλώσετε μία συσκευή. \n"
|
|
|
|
|
"Τα αναγνωριστικά και τα ονόματα των συσκευών μπορούν να βρεθούν με το "
|
|
|
|
|
"«kdeconnect-cli -l» \n"
|
|
|
|
|
"Δείτε την πλήρη βοήθεια με την επιλογή --help"
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:215
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Shared %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαμοιρασμένο: %1"
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:224
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Shared text: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαμοιρασμένο κείμενο: %1"
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:231
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "device has requested to lock peer device"
|
|
|
|
|
msgid "Requested to lock %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Αίτημα κλειδώματος του %1."
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:233
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "device has requested to unlock peer device"
|
|
|
|
|
msgid "Requested to unlock %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Αίτημα ξεκλειδώματος του %1."
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:240
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "waiting for device..."
|
|
|
|
|
msgstr "αναμονή για συσκευή..."
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:253
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Device not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Η συσκευή δεν βρέθηκε"
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:255
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Already paired"
|
|
|
|
|
msgstr "Ήδη συζευγμένη"
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:257
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Pair requested"
|
|
|
|
|
msgstr "Ζητήθηκε σύζευξη"
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:263
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Already not paired"
|
|
|
|
|
msgstr "Ήδη μη συζευγμένη"
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:265
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Unpaired"
|
|
|
|
|
msgstr "Μη συζευγμένη"
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:311
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"error: should specify the SMS's recipient by passing --destination <phone "
|
|
|
|
|
"number>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"σφάλμα: πρέπει να οριστεί ο παραλήπτης του SMS με --destination <phone "
|
|
|
|
|
"number>"
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:365
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Nothing to be done"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν χρειάζεται να γίνει κάτι"
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Open the connected device's camera and transfer the photo"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Άνοιγμα της κάμερας της συνδεδεμένης συσκευής και μεταφορά της εικόνας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please specify a filename for the photo"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Δώστε ένα όνομα αρχείου για τη φωτογραφία"
|
|
|
|
|
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "No device specified"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Δεν ορίστηκαν συσκευές"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Device does not exist"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Η συσκευή δεν υπάρχει"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't share %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Αδυναμία διαμοιρασμού %1"
|