kdeconnect-kde/po/sk/kdeconnect-cli.po

339 lines
8.5 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# translation of kdeconnect-cli.po to Slovak
# Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2019.
# Mthw <jari_45@hotmail.com>, 2019.
2024-04-28 02:20:43 +01:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2024 Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-cli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-11-05 13:42:39 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
2024-04-28 02:20:43 +01:00
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 16:45+0200\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-04-28 02:20:43 +01:00
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Roman Paholík"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
#: kdeconnect-cli.cpp:31
#, kde-format
msgid "KDE Connect CLI tool"
msgstr "CLI nástroj KDE Connect"
#: kdeconnect-cli.cpp:33
#, kde-format
msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
#: kdeconnect-cli.cpp:36
#, kde-format
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#: kdeconnect-cli.cpp:37
#, kde-format
msgid "Albert Vaca Cintora"
msgstr "Albert Vaca Cintora"
#: kdeconnect-cli.cpp:39
#, kde-format
msgid "List all devices"
msgstr "Vypísať všetky zariadenia."
#: kdeconnect-cli.cpp:41
#, kde-format
msgid "List available (paired and reachable) devices"
msgstr "Vypísať dostupné (spárované a dosiahnuteľné) zariadenia"
#: kdeconnect-cli.cpp:43
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease "
"scripting"
msgstr ""
"Make --list-devices alebo --list-available vypíše iba ID zariadení, na "
"uľahčenie skriptovania"
#: kdeconnect-cli.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease "
"scripting"
msgstr ""
"Nastaviť aby --list-devices alebo --list-available vypísalo iba názov "
"zariadení, na uľahčenie skriptovania"
#: kdeconnect-cli.cpp:47
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, "
"to ease scripting"
msgstr ""
"Nastaviť aby --list-devices alebo --list-available vypísalo iba ID a názov "
"zariadení, na uľahčenie skriptovania"
#: kdeconnect-cli.cpp:48
#, kde-format
msgid "Search for devices in the network and re-establish connections"
msgstr "Hľadať zariadenia v sieti a znovu ich pripojiť"
#: kdeconnect-cli.cpp:49
#, kde-format
msgid "Request pairing to a said device"
msgstr "Vyžiadať párovanie na dané zariadenie"
#: kdeconnect-cli.cpp:50
#, kde-format
msgid "Find the said device by ringing it."
msgstr "Nájsť dané zariadenie jeho prezvonením."
#: kdeconnect-cli.cpp:51
#, kde-format
msgid "Stop pairing to a said device"
msgstr "Zastaviť párovanie na dané zariadenie"
#: kdeconnect-cli.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends a ping to said device"
msgstr "Pošle ping na dané zariadenie"
#: kdeconnect-cli.cpp:53
#, kde-format
msgid "Same as ping but you can set the message to display"
msgstr "Rovnaké ako ping, ale môžete si prispôsobiť zobrazenú správu"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:53 kdeconnect-cli.cpp:60
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "message"
msgstr "spráca"
#: kdeconnect-cli.cpp:54
2024-04-28 02:20:43 +01:00
#, kde-format
2023-06-08 02:55:16 +01:00
msgid "Sends the current clipboard to said device"
2024-04-28 02:20:43 +01:00
msgstr "Odošle aktuálnu schránku do uvedeného zariadenia"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:55
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Share a file/URL to a said device"
msgstr "Zdieľať súbor/URL na dané zariadenie"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:56
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Share text to a said device"
msgstr "Zdieľať text na dané zariadenie"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:57
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Display the notifications on a said device"
msgstr "Zobraziť oznámenia na danom zariadení"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:58
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Lock the specified device"
msgstr "Zamknúť určené zariadenie"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:59
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Unlock the specified device"
msgstr "Odomknúť dané zariadenie"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:60
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Sends an SMS. Requires destination"
msgstr "Pošle SMS. Vyžaduje cieľ"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:61
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Phone number to send the message"
msgstr "Číslo telefónu na poslanie správy"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:61
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "phone number"
msgstr "číslo telefónu"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:63
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid ""
"File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)"
msgstr ""
"Adresy URL súboru na odoslanie príloh so správou (môžu byť odoslané viackrát)"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:64
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "file urls"
msgstr "url adresy súboru"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:65
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Device ID"
msgstr "ID zariadenia"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:66
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Device Name"
msgstr "Názov zariadenia"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:67
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Get encryption info about said device"
msgstr "Vyžiadať informáciu šifrovania o danom zariadení"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:68
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Lists remote commands and their ids"
msgstr "Vypíše vzdialené príkazy a ich id"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:69
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Executes a remote command by id"
msgstr "Spustí vzdialený príkaz cez id"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:71
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Sends keys to a said device"
msgstr "Pošle kľúče na dané zariadenie"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:72
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Display this device's id and exit"
msgstr "Zobraz id tohto zariadenia a skonči"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:118
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(paired and reachable)"
msgstr "(spárované a dosiahnuteľné)"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:120
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(reachable)"
msgstr "(dosiahnuteľné)"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:122 kdeconnect-cli.cpp:141
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(paired)"
msgstr "(spárované)"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:128
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "1 device found"
msgid_plural "%1 devices found"
msgstr[0] "Nájdené 1 zariadenie"
msgstr[1] "Nájdené %1 zariadenia"
msgstr[2] "Nájdených %1 zariadení"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:130
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "Nenašli sa zariadenia"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:143
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(unpaired)"
msgstr "(odpárované)"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:180
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid ""
"No device specified: Use -d <Device ID> or -n <Device Name> to specify a "
"device. \n"
"Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n"
"View complete help with --help option"
msgstr ""
"Žiadne zariadenie nebolo špecifikované: Použite -d <Device ID> alebo -n "
"<Device Name> na upresnenie zariadenia. \n"
"ID zariadenia a názvy sa dajú nájsť pomocou \"kdeconnect-cli -l\" \n"
"Zobrazte kompletnú nápovedu pomocou možnosti --help"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:215
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Shared %1"
msgstr "Zdieľané %1"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:224
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Shared text: %1"
msgstr "Zdieľaný text: %1"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:231
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "device has requested to lock peer device"
msgid "Requested to lock %1."
msgstr "Žiadosť o uzamknutie %1."
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:233
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "device has requested to unlock peer device"
msgid "Requested to unlock %1."
msgstr "Žiadosť o odomknutie %1."
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:240
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "waiting for device..."
msgstr "čakám na zariadenie..."
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:253
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Device not found"
msgstr "Zariadenie sa nenašlo"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:255
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Already paired"
msgstr "Už spárované"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:257
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Pair requested"
msgstr "Spárovanie vyžiadané"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:263
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Already not paired"
msgstr "Už nespárované"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:265
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Unpaired"
msgstr "Odpárované"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:311
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid ""
"error: should specify the SMS's recipient by passing --destination <phone "
"number>"
msgstr ""
"Chyba: musíte upresniť prijímateľa SMS pomocou --destination <phone number>"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:365
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Nothing to be done"
msgstr "Nič sa nedá robiť"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#~ msgid "Open the connected device's camera and transfer the photo"
#~ msgstr "Otvoriť fotoaparát pripojeného zariadenia a preniesť fotku"
#~ msgid "Please specify a filename for the photo"
#~ msgstr "Zadajte názov fotografie pre fotografiu"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#~ msgid "No device specified"
#~ msgstr "Neurčené zariadenie"
#~ msgid "Device does not exist"
#~ msgstr "Zariadenie neexistuje"
#~ msgid "Couldn't share %1"
#~ msgstr "Nemôžem zdieľať %1"