kdeconnect-kde/po/sl/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po

226 lines
5.5 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:39+0000\n"
2024-06-01 02:23:51 +01:00
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 10:11+0200\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2023-06-10 02:53:45 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
2024-06-01 02:23:51 +01:00
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "%1% charging"
msgstr "%1% polnjenje"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No info"
msgstr "Ni informacij"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:40
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:50
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No signal"
msgstr "Ni signala"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:31
2024-06-01 02:23:51 +01:00
#, kde-format
2024-05-31 02:30:46 +01:00
msgid "Virtual Monitor is not available"
2024-06-01 02:23:51 +01:00
msgstr "Navidezni monitor ni na voljo"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:64
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "File Transfer"
msgstr "Prenos datotek"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:65
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
msgstr "Spustite datoteko, da jo prenesete v telefon."
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:103
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Virtual Display"
msgstr "Navidezni zaslon"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:107
#, kde-format
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
2024-06-01 02:23:51 +01:00
msgstr "Oddaljena naprava nima nameščenega odjemalca VNC (npr. krdc)."
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:111
#, kde-format
msgid "The krfb package is required on the local device."
2024-06-01 02:23:51 +01:00
msgstr "Paket krfb je potreben na lokalni napravi."
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:118
#, kde-format
msgid "Failed to create the virtual monitor."
2024-06-01 02:23:51 +01:00
msgstr "Navideznega monitorja ni bilo mogoče ustvariti."
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:168
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "Battery charge percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:190
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "Izberite datoteko"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:199
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Share file"
msgstr "Deli datoteko"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:214
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
2023-06-09 02:57:24 +01:00
msgstr "Pošlji odložišče"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:233
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Ring my phone"
msgstr "Pozvoni moj telefon"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:251
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Browse this device"
msgstr "Brskaj po tej napravi"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:268
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "SMS Messages"
msgstr "SMS sporočila"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:289
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Remote Keyboard"
msgstr "Oddaljena tipkovnica"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:310
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Notifications:"
msgstr "Obvestila:"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:318
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Dismiss all notifications"
msgstr "Zavrni vsa obvestila"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:365
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:375
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Dismiss"
msgstr "Zavrni"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:388
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:402
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reply to %1…"
msgstr "Odgovori na %1…"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:420
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:446
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Zaženi ukaz"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:454
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Add command"
msgstr "Dodaj ukaz"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No paired devices"
msgstr "Ni uparjenih naprav"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Paired device is unavailable"
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
msgstr[0] "Uparjena naprava ni na voljo"
msgstr[1] "Nobena uparjena naprava ni na voljo"
msgstr[2] "Nobena uparjena naprava ni na voljo"
msgstr[3] "Nobena uparjena naprava ni na voljo"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
msgstr ""
"Namestite KDE Connect na vaši napravi z Androidom, da jo integrirate s "
"Plasmo!"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Pair a Device..."
msgstr "Upari napravo..."
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Install from Google Play"
msgstr "Namesti iz Google Play"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Install from F-Droid"
msgstr "Namesti iz F-Droid"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/main.qml:59
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect Settings..."
msgstr "Nastavitve KDE Connect..."
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Shrani kot"
#~ msgid "Take a photo"
#~ msgstr "Posnemi sliko"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Nastavi..."
#~ msgctxt ""
#~ "Display the battery charge percentage with the label \"Battery:\" so the "
#~ "user knows what is being displayed"
#~ msgid "Battery: %1"
#~ msgstr "Baterija: %1"
#~ msgid "%1 (%2)"
#~ msgstr "%1 (%2)"