114 lines
2.7 KiB
Text
114 lines
2.7 KiB
Text
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||
|
#
|
||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 20:46+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: lv\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||
|
"2);\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Toms Trasūns"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "toms.trasuns@posteo.net"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: dialog.ui:31
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Select device:"
|
||
|
msgstr "Izvēlēties ierīci:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendUrlRadioButton)
|
||
|
#: dialog.ui:55
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Send URL"
|
||
|
msgstr "Nosūtīt URL"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendFileRadioButton)
|
||
|
#: dialog.ui:62
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Send File"
|
||
|
msgstr "Nosūtīt datni"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openOnPeerCheckBox)
|
||
|
#: dialog.ui:82
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Open on peer device"
|
||
|
msgstr "Atvērt sapārotajā ierīcē"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:43
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "KDE Connect URL handler"
|
||
|
msgstr "„KDE Connect“ URL apstrādātājs"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:49
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
||
|
msgstr "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:65
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "URL to share"
|
||
|
msgstr "Nosūtāmā URL"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:66
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Select a device"
|
||
|
msgstr "Izvēlēties ierīci"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:66
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "id"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:102
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Enter URL here"
|
||
|
msgstr "Ievadiet URL"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:110
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Enter file location here"
|
||
|
msgstr "Ievadiet datnes atrašanās vietu"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:135
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Device to call %1 with:"
|
||
|
msgstr "Ierīce zvanīšanai %1 ar:"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:138
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Device to open %1 on:"
|
||
|
msgstr "Ierīce %1 atvēršanai ar:"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:141
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Device to send a SMS with:"
|
||
|
msgstr "Ierīce īsziņas nosūtīšanai ar:"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:144
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Device to send %1 to:"
|
||
|
msgstr "Ierīce %1 nosūtīšanai uz:"
|
||
|
|
||
|
#: kdeconnect-handler.cpp:173
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Couldn't share %1"
|
||
|
msgstr "Neizdevās nosūtīt %1"
|