kdeconnect-kde/po/zh_CN/kdeconnect-cli.po

313 lines
7.3 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
"POT-Creation-Date: 2024-08-02 00:40+0000\n"
2024-04-24 02:29:17 +01:00
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:59\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
2023-12-31 02:42:24 +00:00
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kdeconnect-kde/kdeconnect-cli.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 49038\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KDE 中国"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-china@kde.org"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:32
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect CLI tool"
msgstr "KDE Connect命令行工具"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:34
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:39
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:40
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Albert Vaca Cintora"
msgstr "Albert Vaca Cintora"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:42
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "List all devices"
msgstr "列出所有设备"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:44
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "List available (paired and reachable) devices"
msgstr "列出可用 (已配对和可访问) 设备"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:46
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease "
"scripting"
msgstr "使 --list-devices 或 --list-available 只输出设备 id方便脚本化"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:48
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease "
"scripting"
msgstr "让 --list-devices 或 --list-available 只显示设备名称,方便写脚本"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:50
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, "
"to ease scripting"
msgstr "使 --list-devices 或 --list-available 只输出设备 id 和名称,方便脚本化"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:51
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Search for devices in the network and re-establish connections"
msgstr "搜索网络中的设备并且重新连接"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:52
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Request pairing to a said device"
msgstr "请求与指定的设备配对"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:53
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Find the said device by ringing it."
msgstr "通过响铃找到指定设备"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:54
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Stop pairing to a said device"
msgstr "停止与指定的设备配对"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:55
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Sends a ping to said device"
msgstr "对指定设备发送 ping"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:56
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Same as ping but you can set the message to display"
msgstr "和 ping 相同但是您可以设置要显示的消息"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:56 kdeconnect-cli.cpp:63
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "message"
msgstr "消息"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:57
2023-06-18 03:40:00 +01:00
#, kde-format
2023-06-08 02:55:16 +01:00
msgid "Sends the current clipboard to said device"
2023-06-18 03:40:00 +01:00
msgstr "发送当前剪贴板到上述设备"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:58
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Share a file/URL to a said device"
msgstr "向设备发送文件或链接"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:59
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Share text to a said device"
msgstr "分享文本到指定设备"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:60
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Display the notifications on a said device"
msgstr "在指定设备显示通知"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:61
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Lock the specified device"
msgstr "锁定指定设备"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:62
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Unlock the specified device"
msgstr "解锁指定设备"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:63
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Sends an SMS. Requires destination"
msgstr "发送短信。需要目标地址"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:64
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Phone number to send the message"
msgstr "发送信息的手机号码"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:64
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "phone number"
msgstr "手机号码"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:66
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid ""
"File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)"
msgstr "发送消息附件的文件 URL (可发送多次)"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:67
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "file urls"
msgstr "文件链接"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:68
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Device ID"
msgstr "设备 ID"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:69
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Device Name"
msgstr "设备名称"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:70
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Get encryption info about said device"
msgstr "获取指定设备的加密信息"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:71
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Lists remote commands and their ids"
msgstr "列出远程命令和 ID"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:72
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Executes a remote command by id"
msgstr "通过命令的 ID 来执行远程命令"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:74
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Sends keys to a said device"
msgstr "向指定设备发送密钥"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:75
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Display this device's id and exit"
msgstr "显示此设备的标识符并退出"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:121
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(paired and reachable)"
msgstr "(已配对和可访问)"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:123
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(reachable)"
msgstr "(可访问)"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:125 kdeconnect-cli.cpp:144
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(paired)"
msgstr "(已配对)"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:131
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "1 device found"
msgid_plural "%1 devices found"
msgstr[0] "找到 %1 个设备"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:133
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No devices found"
2023-06-18 03:40:00 +01:00
msgstr "没有找到设备"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:146
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(unpaired)"
msgstr "(未配对)"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:183
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid ""
"No device specified: Use -d <Device ID> or -n <Device Name> to specify a "
"device. \n"
"Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n"
"View complete help with --help option"
msgstr ""
"未指定设备:使用 -d <设备ID> 或 -n <设备名> 指定设备。 \n"
"设备ID和名称可以使用 \"kdeconnect-cli -l\" \n"
"使用 --help 选项查看完全帮助"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:218
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Shared %1"
msgstr "分享的 %1"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:227
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Shared text: %1"
msgstr "共享文本:%1"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:234
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "device has requested to lock peer device"
msgid "Requested to lock %1."
msgstr "已请求锁定 %1。"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:236
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "device has requested to unlock peer device"
msgid "Requested to unlock %1."
msgstr "已请求解锁 %1。"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:243
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "waiting for device..."
msgstr "正在等待设备..."
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:256
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Device not found"
2023-06-18 03:40:00 +01:00
msgstr "没有找到设备"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:258
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Already paired"
msgstr "已经配对"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:260
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Pair requested"
msgstr "已请求配对"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:266
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Already not paired"
msgstr "已经未配对"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:268
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Unpaired"
msgstr "未配对"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:314
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid ""
"error: should specify the SMS's recipient by passing --destination <phone "
"number>"
msgstr "错误:应该指定短信收件人,传递参数 --destination <电话号码>"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:368
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Nothing to be done"
msgstr "无事可做"