2024-05-31 02:30:46 +01:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
|
|
|
|
#
|
2024-05-31 02:30:46 +01:00
|
|
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-02 00:40+0000\n"
|
2024-05-31 02:30:46 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 18:16+0200\n"
|
2023-06-09 02:57:24 +01:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2024-05-31 02:30:46 +01:00
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
2024-05-31 02:30:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Минчо Кондарев"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
2024-05-31 02:30:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr "mkondarev@yahoo.de"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:32
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "KDE Connect CLI tool"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE Connect CLI tool"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:34
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
|
msgstr "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:39
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
|
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:40
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Albert Vaca Cintora"
|
|
|
|
|
msgstr "Albert Vaca Cintora"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:42
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "List all devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Списък на всички устройства"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:44
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "List available (paired and reachable) devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Списък на устройства (сдвоени и достъпни)"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:46
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease "
|
|
|
|
|
"scripting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Make --list-devices или --list-available показва само id на устройствата за "
|
|
|
|
|
"улесняване на скриптовете"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:48
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease "
|
|
|
|
|
"scripting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Make --list-devices или --list-available показва само имената на "
|
|
|
|
|
"устройствата за улесняване на скриптовете"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:50
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, "
|
|
|
|
|
"to ease scripting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Make --list-devices or --list-available показва само id и имената на "
|
|
|
|
|
"устройствата за улесняване на скриптовете"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:51
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Search for devices in the network and re-establish connections"
|
|
|
|
|
msgstr "Търсене на устройства в мрежата и повторно установяване на връзки"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:52
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Request pairing to a said device"
|
|
|
|
|
msgstr "Заявка за сдвояване до познато устройство"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:53
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Find the said device by ringing it."
|
|
|
|
|
msgstr "Намиране на познато устройство чрез позвъняване."
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:54
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Stop pairing to a said device"
|
|
|
|
|
msgstr "Спиране на сдвояване с познато устройство"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:55
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Sends a ping to said device"
|
|
|
|
|
msgstr "Изпраща сигнал към познато устройство"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:56
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Same as ping but you can set the message to display"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Същото като сигнализиране, но можете да зададете съобщение за показване"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:56 kdeconnect-cli.cpp:63
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "message"
|
|
|
|
|
msgstr "съобщение"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:57
|
2023-06-09 02:57:24 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sends the current clipboard to said device"
|
2023-06-09 02:57:24 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Изпраща съдържанието на клипборда към познато устройство"
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:58
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Share a file/URL to a said device"
|
|
|
|
|
msgstr "Споделяне на файл/URL към познато устройство"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:59
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Share text to a said device"
|
|
|
|
|
msgstr "Споделяне на текст към познато устройство"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:60
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Display the notifications on a said device"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на известията на познато устройство"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:61
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Lock the specified device"
|
|
|
|
|
msgstr "Заключване на посоченото устройство"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:62
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Unlock the specified device"
|
|
|
|
|
msgstr "Отключване на посоченото устройство"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:63
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Sends an SMS. Requires destination"
|
|
|
|
|
msgstr "Изпраща SMS. Изисква дестинация"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:64
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Phone number to send the message"
|
|
|
|
|
msgstr "Телефонен номер за изпращане на съобщението"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:64
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "phone number"
|
|
|
|
|
msgstr "телефонен номер"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:66
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Файлови URL адреси за изпращане на прикачени файлове със съобщението (може "
|
|
|
|
|
"да се предаде няколко пъти)"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:67
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "file urls"
|
|
|
|
|
msgstr "файлови url адреси"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:68
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Device ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Идент. № на устройство"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:69
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Device Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име на устройство"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:70
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Get encryption info about said device"
|
|
|
|
|
msgstr "Получаване на информация за шифроване за познато устройство"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:71
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Lists remote commands and their ids"
|
|
|
|
|
msgstr "Изброява отдалечени команди и техните ids"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:72
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Executes a remote command by id"
|
|
|
|
|
msgstr "Изпълнява отдалечена команда по id"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:74
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Sends keys to a said device"
|
|
|
|
|
msgstr "Изпращане на ключове към познато устройство"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:75
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Display this device's id and exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на идентификацията и изхода на това устройство"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:121
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "(paired and reachable)"
|
|
|
|
|
msgstr "(сдвоено и достъпно)"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:123
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "(reachable)"
|
|
|
|
|
msgstr "(достъпно)"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:125 kdeconnect-cli.cpp:144
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "(paired)"
|
|
|
|
|
msgstr "(сдвоено)"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:131
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "1 device found"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 devices found"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Намерено е едно устройство"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Намерени са %1 устройства"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:133
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "No devices found"
|
|
|
|
|
msgstr "Няма намерени устройства"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:146
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "(unpaired)"
|
|
|
|
|
msgstr "(несдвоено)"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:183
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No device specified: Use -d <Device ID> or -n <Device Name> to specify a "
|
|
|
|
|
"device. \n"
|
|
|
|
|
"Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n"
|
|
|
|
|
"View complete help with --help option"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не е посочено устройство: Използвайте -d <Device ID> или -n <Device Name>, "
|
|
|
|
|
"за да посочите устройство. \n"
|
|
|
|
|
"Идент. номер и името на устройството могат да бъдат намерени с командата "
|
|
|
|
|
"\"kdeconnect-cli -l\" \n"
|
|
|
|
|
"Вижте пълната информация с опцията --help"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:218
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Shared %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Споделено %1"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:227
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Shared text: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Споделен текст: %1"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:234
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "device has requested to lock peer device"
|
|
|
|
|
msgid "Requested to lock %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Заявено е заключване на %1"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:236
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "device has requested to unlock peer device"
|
|
|
|
|
msgid "Requested to unlock %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Заявено е отключване на %1"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:243
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "waiting for device..."
|
|
|
|
|
msgstr "изчакване на устройство..."
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:256
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Device not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Не е намерено устройство"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:258
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Already paired"
|
|
|
|
|
msgstr "Вече е сдвоено"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:260
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Pair requested"
|
|
|
|
|
msgstr "(запитване за сдвояване)"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:266
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Already not paired"
|
|
|
|
|
msgstr "Вече не е сдвоено"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:268
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Unpaired"
|
|
|
|
|
msgstr "(Несдвоено)"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:314
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"error: should specify the SMS's recipient by passing --destination <phone "
|
|
|
|
|
"number>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"грешка: трябва за се посочи получател на SMS като се въведе --destination "
|
|
|
|
|
"<phone number>"
|
|
|
|
|
|
2024-08-02 02:29:41 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:368
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Nothing to be done"
|
|
|
|
|
msgstr "Няма нищо за правене"
|