2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
# Translation of kdeconnect-indicator.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2019 This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
|
|
|
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
|
|
|
|
#
|
2023-06-09 02:57:24 +01:00
|
|
|
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019, 2021, 2023.
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-indicator\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2024-07-23 02:27:14 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-23 00:39+0000\n"
|
2023-08-10 02:46:21 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 08:13+0300\n"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Юрій Чорноіван"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: deviceindicator.cpp:53
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Browse device"
|
|
|
|
|
msgstr "Навігація пристроєм"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: deviceindicator.cpp:67
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
msgid "Send clipboard"
|
2023-06-09 02:57:24 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Надіслати вміст буфера"
|
2023-06-08 02:55:16 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: deviceindicator.cpp:81
|
2023-08-10 02:46:21 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2023-08-09 02:47:58 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu play bell sound"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ring device"
|
|
|
|
|
msgstr "Дзвінок на пристрої"
|
|
|
|
|
|
2024-07-23 02:27:14 +01:00
|
|
|
|
#: deviceindicator.cpp:95
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Send a file/URL"
|
|
|
|
|
msgid "Send files"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Надіслати файл/адресу"
|
|
|
|
|
|
2024-07-23 02:27:14 +01:00
|
|
|
|
#: deviceindicator.cpp:117
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "SMS Messages..."
|
|
|
|
|
msgstr "SMS-повідомлення…"
|
|
|
|
|
|
2024-07-23 02:27:14 +01:00
|
|
|
|
#: deviceindicator.cpp:130
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Run command"
|
|
|
|
|
msgstr "Виконати команду"
|
|
|
|
|
|
2024-07-23 02:27:14 +01:00
|
|
|
|
#: deviceindicator.cpp:132
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Add commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати команди"
|
|
|
|
|
|
2023-12-03 01:23:12 +00:00
|
|
|
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:37
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Launching"
|
|
|
|
|
msgstr "Запускаємо"
|
|
|
|
|
|
2023-12-03 01:23:12 +00:00
|
|
|
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:87
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Launching daemon"
|
|
|
|
|
msgstr "Запускаємо фонову службу"
|
|
|
|
|
|
2023-12-03 01:23:12 +00:00
|
|
|
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:96
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Waiting D-Bus"
|
|
|
|
|
msgstr "Очікуємо на D-Bus"
|
|
|
|
|
|
2023-12-03 01:23:12 +00:00
|
|
|
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:113 indicatorhelper_mac.cpp:125
|
2024-03-07 01:17:20 +00:00
|
|
|
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:142
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "KDE Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE Connect"
|
|
|
|
|
|
2023-12-03 01:23:12 +00:00
|
|
|
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:114 indicatorhelper_mac.cpp:126
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot connect to DBus\n"
|
|
|
|
|
"KDE Connect will quit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не вдалося встановити з'єднання із DBus.\n"
|
|
|
|
|
"KDE Connect завершить роботу."
|
|
|
|
|
|
2024-03-07 01:17:20 +00:00
|
|
|
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:142
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot find kdeconnectd"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдалося знайти kdeconnectd"
|
|
|
|
|
|
2024-03-07 01:17:20 +00:00
|
|
|
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:147
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Loading modules"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантажуємо модулі"
|
|
|
|
|
|
2024-06-04 02:22:30 +01:00
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "KDE Connect Indicator"
|
|
|
|
|
msgstr "Індикатор KDE Connect"
|
|
|
|
|
|
2024-06-04 02:22:30 +01:00
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "KDE Connect Indicator tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Інструмент-індикатор KDE Connect"
|
|
|
|
|
|
2024-06-04 02:22:30 +01:00
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
|
msgstr "© Aleix Pol Gonzalez, 2016"
|
|
|
|
|
|
2024-06-04 02:22:30 +01:00
|
|
|
|
#: main.cpp:93
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштувати…"
|
|
|
|
|
|
2024-06-04 02:22:30 +01:00
|
|
|
|
#: main.cpp:119
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Pairing requests"
|
|
|
|
|
msgstr "Запити щодо прив'язування"
|
|
|
|
|
|
2024-06-04 02:22:30 +01:00
|
|
|
|
#: main.cpp:124
|
2023-07-25 02:46:43 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2023-07-24 10:02:32 +01:00
|
|
|
|
msgctxt "Accept a pairing request"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
msgid "Pair"
|
|
|
|
|
msgstr "Пов'язати"
|
|
|
|
|
|
2024-06-04 02:22:30 +01:00
|
|
|
|
#: main.cpp:125
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Reject"
|
|
|
|
|
msgstr "Відкинути"
|
|
|
|
|
|
2024-06-04 02:22:30 +01:00
|
|
|
|
#: main.cpp:131 main.cpp:141
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Вийти"
|
|
|
|
|
|
2024-06-04 02:22:30 +01:00
|
|
|
|
#: main.cpp:160 main.cpp:184
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 device connected"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 devices connected"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "З'єднано %1 пристрій"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "З'єднано %1 пристрої"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "З'єднано %1 пристроїв"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "З'єднано %1 пристрій"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: systray_actions/battery_action.cpp:28
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "No Battery"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає акумулятора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: systray_actions/battery_action.cpp:30
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Battery: %1% (Charging)"
|
|
|
|
|
msgstr "Акумулятор: %1% (заряджається)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: systray_actions/battery_action.cpp:32
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Battery: %1%"
|
|
|
|
|
msgstr "Акумулятор: %1%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: systray_actions/connectivity_action.cpp:30
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"The fallback text to display in case the remote device does not have a "
|
|
|
|
|
"cellular connection"
|
|
|
|
|
msgid "No Cellular Connectivity"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає стільникового зв'язку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: systray_actions/connectivity_action.cpp:33
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"Display the cellular connection type and an approximate percentage of signal "
|
|
|
|
|
"strength"
|
|
|
|
|
msgid "%1 | ~%2%"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 | ~%2%"
|
|
|
|
|
|
2023-09-16 02:42:51 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Get a photo"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Отримати фотографію"
|
|
|
|
|
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Select file to send to '%1'"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Виберіть файл для надсилання на «%1»"
|