kdeconnect-kde/po/is/kdeconnect-cli.po

331 lines
8.2 KiB
Text
Raw Normal View History

2024-02-18 01:20:32 +00:00
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
2022-10-15 03:06:17 +01:00
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2022.
2024-02-18 01:20:32 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 gummi <gudmundure@gmail.com>
2022-10-15 03:06:17 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
"POT-Creation-Date: 2024-08-02 00:40+0000\n"
2024-02-18 01:20:32 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-10-16 03:11:41 +01:00
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2024-02-18 01:20:32 +00:00
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
2024-02-18 01:20:32 +00:00
msgstr "Sveinn í Felli, Guðmundur Erlingsson"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
2024-02-18 01:20:32 +00:00
msgstr "sv1@fellsnet.is, gudmundure@gmail.com"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:32
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect CLI tool"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "KDE Connect skipanalínuforrit"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:34
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:39
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:40
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Albert Vaca Cintora"
msgstr "Albert Vaca Cintora"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:42
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "List all devices"
msgstr "Telja upp öll tæki"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:44
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "List available (paired and reachable) devices"
msgstr "Telja upp tiltæk tæki (pöruð og aðgengileg)"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:46
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease "
"scripting"
msgstr ""
"Láta --list-devices eða --list-available prenta einungis auðkenni tækja, til "
"að einfalda skriftun"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:48
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease "
"scripting"
msgstr ""
"Láta --list-devices eða --list-available prenta einungis heiti tækja, til að "
"einfalda skriftun"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:50
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, "
"to ease scripting"
msgstr ""
"Láta --list-devices eða --list-available prenta einungis auðkenni og heiti "
"tækja, til að einfalda skriftun"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:51
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Search for devices in the network and re-establish connections"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Leita að tækjum á netinu og koma aftur á tengingum"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:52
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Request pairing to a said device"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Biðja um pörun við tilgreint tæki"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:53
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Find the said device by ringing it."
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Finna tilgreint tæki með því að hringja í það."
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:54
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Stop pairing to a said device"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Hætta pörun við tilgreint tæki"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:55
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Sends a ping to said device"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Sendir ping-merki í tilgreint tæki"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:56
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Same as ping but you can set the message to display"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Sama og ping nema að þú getur valið skilaboðin sem birtast"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:56 kdeconnect-cli.cpp:63
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "message"
msgstr "skilaboð"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:57
2024-02-18 01:20:32 +00:00
#, kde-format
2023-06-08 02:55:16 +01:00
msgid "Sends the current clipboard to said device"
2024-02-18 01:20:32 +00:00
msgstr "Sendir núverandi klippispjald í tilgreint tæki"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:58
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Share a file/URL to a said device"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Samnýta skrá/slóð í tilgreindu tæki"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:59
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Share text to a said device"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Samnýta texta í tilgreindu tæki"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:60
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Display the notifications on a said device"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Birta tilkynningar á tilgreindu tæki"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:61
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Lock the specified device"
2024-02-18 01:20:32 +00:00
msgstr "Læsa tilgreinda tækinu"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:62
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Unlock the specified device"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Aflæsa tilgreinda tækinu"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:63
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Sends an SMS. Requires destination"
msgstr "Sendir SMS. Krefst áfangastaðar"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:64
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Phone number to send the message"
msgstr "Símanúmer til að senda skilaboð á"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:64
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "phone number"
msgstr "símanúmer"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:66
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid ""
"File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)"
msgstr ""
"Skráaslóðir til að senda viðhengi með skilaboðunum (má setja mörgum sinnum)"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:67
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "file urls"
msgstr "skráaslóðir"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:68
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Device ID"
msgstr "Auðkenni tækis"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:69
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Device Name"
2024-02-18 01:20:32 +00:00
msgstr "Nafn tækis"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:70
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Get encryption info about said device"
2024-02-18 01:20:32 +00:00
msgstr "Fá dulritunarupplýsingar um tilgreint tæki"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:71
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Lists remote commands and their ids"
msgstr "Telur upp fjartengdar skipanir og auðkenni þeirra"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:72
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Executes a remote command by id"
msgstr "Keyrir fjartengda skipun eftir auðkenni"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:74
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Sends keys to a said device"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Sendir dulritunarlykla í tilgreint tæki"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:75
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Display this device's id and exit"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Birta auðkenni tilgreinds tækis og hætta"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:121
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "(paired and reachable)"
msgstr "(parað og aðgengilegt)"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:123
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "(reachable)"
msgstr "(aðgengilegt)"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:125 kdeconnect-cli.cpp:144
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "(paired)"
msgstr "(parað)"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:131
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "1 device found"
msgid_plural "%1 devices found"
msgstr[0] "1 tæki fannst"
msgstr[1] "%1 tæki fundust"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:133
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "Engin tæki fundust"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:146
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "(unpaired)"
msgstr "(óparað)"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:183
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid ""
"No device specified: Use -d <Device ID> or -n <Device Name> to specify a "
"device. \n"
"Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n"
"View complete help with --help option"
msgstr ""
"Ekkert tæki tilgreint: Notaðu -d <Device ID> eða -n <Device Name> til að "
"tilgreina tæki. \n"
2024-02-18 01:20:32 +00:00
"Auðkenni og nöfn tækja má finna með því að nota \"kdeconnect-cli -l\" \n"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
"Skoðaðu alla hjálpina með --help rofanum"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:218
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Shared %1"
msgstr "Deilt %1"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:227
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Shared text: %1"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Samnýttur texti: %1"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:234
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgctxt "device has requested to lock peer device"
msgid "Requested to lock %1."
2024-02-18 01:20:32 +00:00
msgstr "Bað um að læsa %1."
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:236
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgctxt "device has requested to unlock peer device"
msgid "Requested to unlock %1."
2024-02-18 01:20:32 +00:00
msgstr "Bað um að aflæsa %1."
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:243
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "waiting for device..."
msgstr "bíð eftir tæki..."
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:256
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Device not found"
msgstr "Tæki fannst ekki"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:258
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Already paired"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Nú þegar parað"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:260
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Pair requested"
msgstr "Beðið um pörun"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:266
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Already not paired"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Nú þegar ekki parað"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:268
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Unpaired"
msgstr "Óparað"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:314
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid ""
"error: should specify the SMS's recipient by passing --destination <phone "
"number>"
msgstr ""
2023-02-04 02:35:13 +00:00
"villa: það ætti að tilgreina viðtakanda SMS með því að tiltaka --destination "
2022-10-15 03:06:17 +01:00
"<símanúmer>"
2024-08-02 02:29:41 +01:00
#: kdeconnect-cli.cpp:368
2022-10-15 03:06:17 +01:00
#, kde-format
msgid "Nothing to be done"
2024-02-18 01:20:32 +00:00
msgstr "Ekkert til að gera"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#~ msgid "Open the connected device's camera and transfer the photo"
#~ msgstr "Opna myndavél á tengdu tæki og færa myndina yfir"
#~ msgid "Please specify a filename for the photo"
#~ msgstr "Tilgreindu skrárheiti fyrir myndina"