kdeconnect-kde/po/cs/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po

198 lines
4.8 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
2023-01-04 02:43:33 +00:00
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021, 2022.
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 00:46+0000\n"
2023-01-04 02:43:33 +00:00
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2023-01-04 02:43:33 +00:00
"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
#, kde-format
msgid "%1% charging"
msgstr "%1% nabíjí se"
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
#, kde-format
msgid "No info"
msgstr "Žádné informace"
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:41
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:51
#, kde-format
msgid "No signal"
msgstr "Žádný signál"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format
msgid "File Transfer"
msgstr "Přenos souboru"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
msgstr "Zde upusťte soubor pro jeho přesun do vašeho telefonu."
# 56606 AttribValues/label
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87
#, kde-format
msgid "Virtual Display"
msgstr "Virtuální obrazovka"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:138
#, kde-format
msgctxt "Battery charge percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:160
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "´Prosím, vyberte soubor"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:169
#, kde-format
msgid "Share file"
msgstr "Sdílet soubor"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:184
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:196
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:209
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Take a photo"
msgstr "Získat fotku"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:224
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Ring my phone"
msgstr "Prozvonit můj telefon"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:242
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Browse this device"
msgstr "Procházet toto zařízení"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "SMS Messages"
msgstr "Zprávy SMS"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:280
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Remote Keyboard"
msgstr "Vzdálená klávesnice"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:296
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Notifications:"
msgstr "Oznámení:"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:303
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Dismiss all notifications"
msgstr "Zahodit všechna oznámení"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:342
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:351
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Dismiss"
msgstr "Zahodit"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:362
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:375
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reply to %1…"
2023-01-04 02:43:33 +00:00
msgstr "Odpovědět %1…"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:391
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:415
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Spustit příkaz:"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:423
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Add command"
msgstr "Přidat příkaz"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53
#, kde-format
msgid "No paired devices"
msgstr "Žádná spárovaná zařízení"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53
#, kde-format
msgid "Paired device is unavailable"
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
msgstr[0] "Spárované zařízení není dostupné"
msgstr[1] "Všechna spárovaná zařízení jsou nedostupná"
msgstr[2] "Všechna spárovaná zařízení jsou nedostupná"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:55
#, kde-format
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
msgstr ""
"Pro integraci zařízení Andriod a prostředí Plasma je potřeba nainstalovat "
"KDE Connect."
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:59
#, kde-format
msgid "Pair a Device..."
msgstr "Spárovat zařízení..."
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71
#, kde-format
msgid "Install from Google Play"
msgstr "Instalovat z Google Play"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:81
#, kde-format
msgid "Install from F-Droid"
msgstr "Instalovat z F-Droidu"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "KDE Connect Settings..."
msgstr "Nastavení KDE Connect..."