kdeconnect-kde/po/zh_CN/kdeconnect-core.po

148 lines
3.9 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n"
2023-03-28 03:18:01 +01:00
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 11:59\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kdeconnect-kde/kdeconnect-core.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 11811\n"
#: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:56
#: backends/lan/lanpairinghandler.cpp:52
#, kde-format
msgid "Canceled by other peer"
msgstr "被其他对等点取消"
#: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:65
#: backends/lan/lanpairinghandler.cpp:61
#, kde-format
msgid "%1: Already paired"
msgstr "%1已配对"
#: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:68
#, kde-format
msgid "%1: Pairing already requested for this device"
msgstr "%1: 对此设备已请求配对"
#: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:124
#: backends/lan/lanpairinghandler.cpp:106
#, kde-format
msgid "Timed out"
msgstr "超时"
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:82
#, kde-format
msgid "Couldn't find an available port"
msgstr "无法找到可用端口"
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:121
#, kde-format
msgid "Failed to send packet to %1"
msgstr "发送数据包给 %1 失败"
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:287
#, kde-format
msgid "Sending to %1"
msgstr "正在发送给 %1"
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:287
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "文件"
#: backends/lan/landevicelink.cpp:146 backends/lan/landevicelink.cpp:160
#, kde-format
msgid ""
"This device cannot be paired because it is running an old version of KDE "
"Connect."
msgstr "无法配对此设备,因为它运行旧版本的 KDE Connect。"
#: compositefiletransferjob.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title job"
msgid "Receiving file"
msgid_plural "Receiving files"
msgstr[0] "正在接收文件"
#: compositefiletransferjob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "The source of a file operation"
msgid "Source"
msgstr "来源"
#: compositefiletransferjob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The destination of a file operation"
msgid "Destination"
msgstr "目标"
#: device.cpp:215
#, kde-format
msgid "Already paired"
msgstr "已经配对"
#: device.cpp:220
#, kde-format
msgid "Device not reachable"
msgstr "设备不可达"
#: device.cpp:561
#, kde-format
msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n"
msgstr "您的设备证书的 SHA256 指纹是:%1\n"
#: device.cpp:569
#, kde-format
msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n"
msgstr "远程设备证书的 SHA256 指纹是:%1\n"
#: filetransferjob.cpp:51
#, kde-format
msgid "Filename already present"
msgstr "文件名已存在"
#: filetransferjob.cpp:100
#, kde-format
msgid "Received incomplete file: %1"
msgstr "收到不完整的文件:%1"
#: filetransferjob.cpp:118
#, kde-format
msgid "Received incomplete file from: %1"
msgstr "收到不完整的文件自:%1"
#: kdeconnectconfig.cpp:76
#, kde-format
msgid "KDE Connect failed to start"
msgstr "KDE Connect 启动失败"
#: kdeconnectconfig.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
"distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make sure "
"you have them installed and try again."
msgstr ""
"你目前安装的 QCA 中没有 RSA 支持。如果你的发行版提供 QCA-ossl 和 QCA-gnupg 之"
"类的分包,请确保你已经正确地安装它们,然后重试。"
#: kdeconnectconfig.cpp:313
#, kde-format
msgid "Could not store private key file: %1"
msgstr "无法保存私钥文件:%1"
#: kdeconnectconfig.cpp:358
#, kde-format
msgid "Could not store certificate file: %1"
msgstr "无法保存证书文件:%1"