kdeconnect-kde/po/uk/kdeconnect-core.po

216 lines
6.8 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Translation of kdeconnect-core.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2014-2021 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
2023-06-04 02:55:53 +01:00
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023.
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-09-22 02:30:47 +01:00
"POT-Creation-Date: 2024-09-22 00:40+0000\n"
2023-07-31 03:08:00 +01:00
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 08:41+0300\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2023-06-04 02:55:53 +01:00
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-06-05 02:35:14 +01:00
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:78
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Couldn't find an available port"
msgstr "Не вдалося знайти доступний порт"
2024-06-05 02:35:14 +01:00
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:110
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Failed to send packet to %1"
msgstr "Не вдалося надіслати пакет до %1"
2024-06-05 02:35:14 +01:00
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:256
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Sending to %1"
msgstr "Надсилаємо на %1"
2024-06-05 02:35:14 +01:00
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:256
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Файл"
2023-06-17 02:52:09 +01:00
#: backends/pairinghandler.cpp:59
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
2023-06-03 02:49:52 +01:00
msgid "Canceled by other peer"
msgstr "Скасовано іншим вузлом"
2023-06-17 02:52:09 +01:00
#: backends/pairinghandler.cpp:75
2023-06-03 02:49:52 +01:00
#, kde-format
msgid "%1: Already paired"
msgstr "%1: вже пов’язано"
2023-06-25 03:11:04 +01:00
#: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98
2023-06-04 02:55:53 +01:00
#, kde-format
2023-06-03 02:49:52 +01:00
msgid "%1: Device not reachable"
2023-06-04 02:55:53 +01:00
msgstr "%1: пристрій недоступний"
2023-06-03 02:49:52 +01:00
2023-06-25 03:11:04 +01:00
#: backends/pairinghandler.cpp:113
2023-06-03 02:49:52 +01:00
#, kde-format
msgid "Device not reachable"
msgstr "Пристрій недоступний"
2023-06-25 03:11:04 +01:00
#: backends/pairinghandler.cpp:124
2023-06-04 02:55:53 +01:00
#, kde-format
2023-06-03 02:49:52 +01:00
msgid "Cancelled by user"
msgstr "Скасовано користувачем"
2023-06-25 03:11:04 +01:00
#: backends/pairinghandler.cpp:140
2023-06-03 02:49:52 +01:00
#, kde-format
msgid "Timed out"
msgstr "Перевищено час очікування"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-06-05 02:35:14 +01:00
#: compositefiletransferjob.cpp:47
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "@title job"
msgid "Receiving file"
msgid_plural "Receiving files"
msgstr[0] "Отримуємо файли"
msgstr[1] "Отримуємо файли"
msgstr[2] "Отримуємо файли"
msgstr[3] "Отримуємо файл"
2024-06-05 02:35:14 +01:00
#: compositefiletransferjob.cpp:48
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "The source of a file operation"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
2024-06-05 02:35:14 +01:00
#: compositefiletransferjob.cpp:49
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "The destination of a file operation"
msgid "Destination"
msgstr "Призначення"
2024-08-27 02:28:55 +01:00
#: device.cpp:459
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n"
msgstr "Відбиток SHA256 сертифіката пристрою: %1\n"
2024-08-27 02:28:55 +01:00
#: device.cpp:465
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n"
msgstr "Відбиток SHA256 сертифіката віддаленого пристрою: %1\n"
2024-04-01 02:17:20 +01:00
#: filetransferjob.cpp:53
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Filename already present"
msgstr "Файл із такою назвою вже існує"
2024-04-18 02:18:08 +01:00
#: filetransferjob.cpp:116
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Received incomplete file from: %1"
msgstr "Файл отримано не повністю від %1"
2024-09-22 02:30:47 +01:00
#: kdeconnectconfig.cpp:327 kdeconnectconfig.cpp:361
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect failed to start"
msgstr "Не вдалося запустити засіб з’єднання KDE"
2024-09-22 02:30:47 +01:00
#: kdeconnectconfig.cpp:327
2023-07-31 03:08:00 +01:00
#, kde-format
2023-07-30 02:49:01 +01:00
msgid "Could not generate the private key."
2023-07-31 03:08:00 +01:00
msgstr "Не вдалося створити закритий ключ."
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-09-22 02:30:47 +01:00
#: kdeconnectconfig.cpp:346
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Could not store private key file: %1"
msgstr "Не вдалося зберегти файл закритого ключа: %1"
2024-09-22 02:30:47 +01:00
#: kdeconnectconfig.cpp:361
2023-07-31 03:08:00 +01:00
#, kde-format
2023-07-30 02:49:01 +01:00
msgid "Could not generate the device certificate."
2023-07-31 03:08:00 +01:00
msgstr "Не вдалося створити сертифікат пристрою."
2023-07-30 02:49:01 +01:00
2024-09-22 02:30:47 +01:00
#: kdeconnectconfig.cpp:377
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Could not store certificate file: %1"
msgstr "Не вдалося зберегти файл сертифіката: %1"
2024-04-18 02:18:08 +01:00
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
#~ msgstr "Файл отримано не повністю: %1"
2023-07-30 02:49:01 +01:00
#~ msgid ""
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
#~ "sure you have them installed and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдалося виявити підтримки RSA у встановленій вами версії QCA. Якщо у "
#~ "вашому дистрибутиві передбачено окремі пакунки для QCA-ossl і QCA-gnupg, "
#~ "встановіть обидва і повторіть спробу."
2023-06-03 02:49:52 +01:00
#~ msgid "%1: Pairing already requested for this device"
#~ msgstr "%1: запит щодо пов’язування цього пристрою вже надійшов"
#~ msgid ""
#~ "This device cannot be paired because it is running an old version of KDE "
#~ "Connect."
#~ msgstr ""
#~ "Зв’язатися з цим пристроєм не можна, оскільки на ньому запущено застарілу "
#~ "версію KDE Connect."
#~ msgid "Already paired"
#~ msgstr "Вже пов’язано"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#~ msgid "Sent 1 file"
#~ msgid_plural "Sent %1 files"
#~ msgstr[0] "Надіслано %1 файл"
#~ msgstr[1] "Надіслано %1 файли"
#~ msgstr[2] "Надіслано %1 файлів"
#~ msgstr[3] "Надіслано файл"
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Поступ"
#~ msgid "Sending file %1 of %2"
#~ msgstr "Надсилаємо файл %1 з %2"
#~ msgid "Receiving file %1 of %2"
#~ msgstr "Отримуємо файл %1 з %2"
#~ msgid "Receiving file over KDE Connect"
#~ msgstr "Отримуємо файл за допомогою KDE Connect"
#~ msgctxt "File transfer origin"
#~ msgid "From"
#~ msgstr "Звідки"
#~ msgctxt "File transfer destination"
#~ msgid "To"
#~ msgstr "Куди"
#~ msgid "Finished sending to %1"
#~ msgstr "Завершено надсилання на %1"
#~ msgid "Error contacting device"
#~ msgstr "Помилка під час спроби встановити зв’язок із пристроєм"
#~ msgid "Received incorrect key"
#~ msgstr "Отримано помилковий ключ"
#~ msgid "Pairing request from %1"
#~ msgstr "Запит щодо пов’язування від %1"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Прийняти"
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Відхилити"
#~ msgid "Incoming file exists"
#~ msgstr "Вхідний файл вже існує"
#~ msgctxt "Device name that will appear on the jobs"
#~ msgid "KDE-Connect"
#~ msgstr "KDE-Connect"