kdeconnect-kde/po/lt/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po

239 lines
5.9 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Lithuanian translations for l package.
# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the l package.
# Automatically generated, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
"POT-Creation-Date: 2024-07-13 00:39+0000\n"
2024-07-29 02:28:37 +01:00
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 23:34+0300\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
2024-07-06 02:24:59 +01:00
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/Battery.qml:33
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "%1% charging"
msgstr "%1% įkraunama"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/Battery.qml:35
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/Battery.qml:38
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No info"
msgstr "Nėra informacijos"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:43
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:54
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No signal"
msgstr "Nėra signalo"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:82
2024-07-06 02:24:59 +01:00
#, kde-format
2024-05-31 02:30:46 +01:00
msgid "Virtual Monitor is not available"
2024-07-06 02:24:59 +01:00
msgstr "Virtualus monitorius neprieinamas"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "Pasirinkite failą"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:105
#, kde-format
msgid "Share file"
msgstr "Bendrinti failą"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:113
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
msgstr "Siųsti iškarpinę"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format
msgid "Ring my phone"
msgstr "Skambinti į mano telefoną"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:135
#, kde-format
msgid "Browse this device"
msgstr "Naršyti šį įrenginį"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:146
#, kde-format
msgid "SMS Messages"
msgstr "SMS žinutės"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:170
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "File Transfer"
msgstr "Failų persiuntimas"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:171
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
msgstr "Tempkite failą, norėdami jį persiųsti į savo telefoną."
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:193
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Virtual Display"
msgstr "Virtualus ekranas"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:197
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#, kde-format
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
msgstr ""
2024-07-06 02:24:59 +01:00
"Nuotolinis įrenginys neturi įdiegtos VNC kliento programos (pvz., krdc)."
2024-05-31 02:30:46 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:201
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#, kde-format
msgid "The krfb package is required on the local device."
2024-07-06 02:24:59 +01:00
msgstr "Reikia, kad vietiniame įrenginyje būtų krfb paketas."
2024-05-31 02:30:46 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:208
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#, kde-format
msgid "Failed to create the virtual monitor."
2024-07-06 02:24:59 +01:00
msgstr "Nepavyko sukurti virtualaus monitoriaus."
2024-05-31 02:30:46 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "Battery charge percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:285
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Remote Keyboard"
msgstr "Nuotolinė klaviatūra"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:306
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Notifications:"
msgstr "Pranešimai:"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:314
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Dismiss all notifications"
msgstr "Atmesti visus pranešimus"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:372
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyti"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:385
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Dismiss"
msgstr "Atmesti"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:398
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Cancel"
2022-11-17 02:00:27 +00:00
msgstr "Atsisakyti"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:412
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reply to %1…"
2022-11-17 02:00:27 +00:00
msgstr "Atsakyti %1…"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:430
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Send"
2022-11-17 02:00:27 +00:00
msgstr "Siųsti"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:451
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Vykdyti komandą"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:458
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Add command"
msgstr "Pridėti komandą"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:65
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No paired devices"
msgstr "Nėra suporuotų įrenginių"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:65
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Paired device is unavailable"
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
msgstr[0] "Suporuotas įrenginys neprieinamas"
msgstr[1] "Visi suporuoti įrenginiai yra neprieinami"
msgstr[2] "Visi suporuoti įrenginiai yra neprieinami"
msgstr[3] "Visi suporuoti įrenginiai yra neprieinami"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:67
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
msgstr ""
"Įdiekite KDE Connect savo Android įrenginyje, kad integruotumėte jį su "
"Plasma!"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71
2024-07-29 02:28:37 +01:00
#, kde-format
2024-07-13 02:25:27 +01:00
msgid "Pair a Device…"
2024-07-29 02:28:37 +01:00
msgstr "Suporuoti įrenginį…"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:83
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Install from Google Play"
msgstr "Įdiegti iš Google Play"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:93
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Install from F-Droid"
msgstr "Įdiegti iš F-Droid"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/main.qml:55
2024-07-29 02:28:37 +01:00
#, kde-format
2024-07-13 02:25:27 +01:00
msgid "KDE Connect Settings…"
2024-07-29 02:28:37 +01:00
msgstr "KDE Connect nuostatos…"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Įrašyti kaip"
#~ msgid "Take a photo"
#~ msgstr "Fotografuoti"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Konfigūruoti..."
#, fuzzy
#~| msgid "Battery"
#~ msgctxt ""
#~ "Display the battery charge percentage with the label \"Battery:\" so the "
#~ "user knows what is being displayed"
#~ msgid "Battery: %1"
#~ msgstr "Akumuliatorius"
#~ msgid "%1 (%2)"
#~ msgstr "%1 (%2)"
#~ msgid "Share text"
#~ msgstr "Bendrinti tekstą"
#~ msgid "Charging: %1%"
#~ msgstr "Įkraunamas: %1%"
#~ msgid "Discharging: %1%"
#~ msgstr "Išsikrauna: %1%"